Сцена 5

  Вечером четвертого февраля у мистера Лэнга было много работы. Он вычеркивал из расчетных книг, которые вел с исключительной аккуратностью, бывших сотрудников театра и вписывал новых. Особую трудность для него составляли фамилии недавно прибывших французских скрипачей во главе с мсье Нуаром. Напротив каждого человека секретарь ставил занимаемую упомянутым должность и количество выплачиваемых денег. Добросовестный Лэнг так увлекся работой, что не заметил, как к нему в кабинет пришел лорд Рединг.
- У вас возник какой-то вопрос? - произнес директор, подходя к массивному дубовому столу, за которым сидел секретарь.
- А, сэр! Нет, спасибо, никаких проблем, - отрываясь от писанины заверил тот.
- Я подумал, что-нибудь случилось. Перед вашими дверьми выстроилась огромная очередь. Люди готовы атаковать этот кабинет.
- Боже мой, который час?.. Семь?! Пусть заходят по двое, скорее! Я задержал выплату  на целый час. И все из-за этих французов! - раздосадованно завершил свои возгласы Лэнг.
- Господин секретарь, сколько можно ждать? До вас не достучишься! - надув губы, заявили первые подопечные мистера Рэмсфута.
- У меня уже ноги болят, сэр! - пожаловалась одна из хористок лорду Редингу, - Я в четыре часа заняла очередь, чтобы быть первой и по-раньше придти домой. А мистер Лэнг все равно заставил ждать!
- Я тебе еще поговорю, - забубнил секретарь, грозя ей пальцем, - Лучше скажи, сколько там человек?
- Весь хор, несколько статисток и оркестранты.
- Для статистов - отдельный день. Пусть приходят завтра! - громко объявил Лэнг.
- Но их всего трое, сэр. Они давно здесь...
- Тогда пусть еще подождут. Сначала идут те, кто работает у Рэмсфута. Все остальные - после! Следующий!

  Время до девяти тянулось безумно долго. Хор насчитывал сто пятьдесят человек основного состава и шестьдесят человек на замены. Каждый из них имел свои претензии и был чем-то недоволен. Секретарь неуклонно следовал своему золотому правилу - никогда и ни в чем не потакать «этим наглым людям, привыкшим всю жизнь заниматься кривлянием и распускать сплетни». «Лучше не связывайтесь с ними, а то они устроят вам веселую жизнь», - любил повторять Лэнг всем, кто нуждался в его совете.
  Лорд Рединг распределил количество и состав опер, которые собирался видеть на королевской сцене в этом сезоне, а также назначил дни репетиций. После этого он снова зашел в кабинет секретаря, где тот допрашивал мсье Нуара.
- Среди скрипачей есть мсье Буше?
- Как вы говорить? - переспросил француз на ломаном английском.
- Буше.
- Это пирожное. Не понимать, о чем вы говорить. Причем здесь буше?
- Мсье Бушьё, - пояснил директор, - Мистер Лэнг не читает по-вашему.
- А вот этот... Эклер, верно?
- Эклер - тоже пирожное, - начал злиться скрипач, - Нехорошо обзывать мсье Аклерона!
- Простите, но я ничего не могу понять, - пожал плечами секретарь, - Я больше часа разбирал ваши фамилии!
- У вас двое нет. Мсье Лоран и мсье Верт. Где они? - осведомился Нуар.
- Черт! Пропустил, видимо. Господин Рединг, будьте так добры, подмените меня на пару минут. Там осталось несколько человек, я обещал им выплаты сегодня. Но в то же самое время мне нужно сходить с мистером Нуаром к Дорманну и выяснить, куда этот растяпа дел двоих скрипачей. Узнаю и сразу вернусь.
- Идите, Лэнг, конечно. Я разберусь, будте спокойны, - кивнул лорд.

  Директор занял место секретаря и принял четверых хористов, одного осветителя и даже уборщицу, после чего к нему зашли три оставшиеся статистки, опрятно одетые и, судя по всему, очень скромные.
- Вы от мистера Рэмсфута, леди?
  Девушки переглянулись. Та, что была посмелее, ответила:
- Нет, сэр. Мы состоим в труппе мистера Харда. А... а где мистер Лэнг?
- В данный момент я за мистера Лэнга. Он вышел по делам. Ваши фамилии пожалуйста, - Рединг уставился в расчетную книгу.
- Бейкер, Лоуренс и Смит, сэр.
- Что-то не найду вас, мисс Бейкер, да?
- Да, сэр.
- Хм, видимо, секретарь еще не дошел до вас.
- Что же делать, сэр? - расстроенно проговорила фигурантка, - Мы так долго ждали.
- Понимаю. Но у него и денег здесь для вас не оставлено, - Рединг пожал плечами, - Тогда поступим вот как: я выплачу вам из своих наличных, а с Лэнгом мы потом разберемся. Идет?
- О да, господин директор! Конечно, мы согласны! - радостно пролепетали три мисс.

  Рединг мог лишь приблизительно знать, какое жалование получали за свою работу статисты, но он не сомневался в честности молодых сотрудников.
- Вот, получите, мисс Бейкер.
- Благодарю, сэр!
- Доброго пути до дома и будьте осторожны, сейчас уже поздно, - предупредил лорд сияющую фигурантку.
  Мисс Лоуренс последовала за ней с той же быстротой.
- А вы у меня последняя, как вижу, - обратился директор к оставшейся девушке.
  Та не сводила взгляда со стола и молча кивнула.
- Вы давно здесь работаете?
  Она продолжала молчать и снова кивнула.
- Просто ваши коллеги слишком торопились и ушли, а я хотел узнать что-нибудь у вас по поводу вашей работы.
- Я здесь с девяти лет, сэр, - дрожащим голосом промолвила фигурантка.
- И раз вы все еще в этом театре, значит вам тут нравится?
- Это моя жизнь, сэр.
- Да, согласен, - улыбнулся Рединг, - Кого вы играли в последнее время?

  Девушка смутилась и ничего не ответила.
- Не молчите. Кого? - повторил лорд, - В минувшую субботу я имел счастье смотреть «Норму», но что-то не запомнил никого из вас троих. Хотя у меня хорошая память на лица.
- Обычно я играю коршунов, обезьян или чертят, сэр, - выдавила фигурантка и покраснела.
  Рединг откинулся на спинку кресла и улыбнулся.
- Ну что ж, это тоже роли, мисс. А Хард не приглашал вас в свою труппу танцовщиков на балетные дивертисменты?
- О, нет, что вы. Мистер Хард очень строг. Он набирает к себе людей только из...
- Да?
- ...из балерин не в первом поколении, тех, кто с детства учился у своих родителей или известных педагогов.
- То есть, иначе говоря, из обеспеченных семей? Видимо, ему кажется, что чем раньше с человеком начинают заниматься и чем профессиональнее преподаватели, тем более талантливым он станет... Но я думаю, такой подход в корне неверен. Вот ваш отец, кем он был? Наверняка не играл коршунов.
- Я... я не знаю, кем он был, сэр. Мама никогда не говорила мне о нем.
- Значит, вы носите фамилию матери? Скажу честно, «Смит» вам совершенно не подходит.
- Нет. Эту фамилию мне дали здесь. Мистер Лэнг записал меня на место уволившейся уборщицы, - пояснила фигурантка.
  Рединг явно заинтересовался услышанным, хотя любопытство не было ему присуще.
- А ваша мама?
- Мы с ней живем в Ист-Энде, на самой окраине.
- У вас там дом?.. Хотя, простите. Итак слишком много вопросов. Вы не обязаны мне отвечать, мисс, - директор против воли поднялся, - Я не смею вас больше задерживать. Доброй ночи.


Рецензии