А собака Баскервльев, зло рыгая, пожирала колбасу

(исторический эпос. Кладезь мудростей по мотивам бес смертного Конан Дойля. Сопровождается притоптываниями и прихлопываниями)
 
Посвящаю единственному на сегодня серьёзному коломенскому писателю Боцману Сергееву. О, это тот ещё… Семёнов Юлиан Бонифатьевич! Заслушаисси-зачитаисси!

Эпиграф:
- Говори, падла, где передатьчик в натуре! –
( из разговора штурмбанфюлира Штирлица с группенфюлиром Мюлиром в пивной на Принц-Альберт-Штрассе)

По зловещим улицам ЛондОна
Лейстрид скотланд-ярдовый бредёт.
Он – борцун с преступностью отважный.
Лейстрид – стопроцентный едиёт.

А за ним, как тень судьбы, крадётся
Хитрый чёрт, бесстрашен и ловОк.
Трубка, скрипка, револьверт в кармане.
Познакомьтесь: Холмсиев ШерлОк!

Рядом с Холмсом друг его, Соломин,
Что Витальем с детства наречён.
А на самом деле – не Виталий!
А на самом деле он – ВатсОн!

Ловит Холмс собаку Мориартю,
Что профессор грёбаных наук.
Мерзкий тип, противнее поноса,
Лондонской преступности паук.

Вот они сошлись у водопада,
Долго бились в схватке. Наконец
Обнялись как пьяные собаки,
В пропасть улетели. Всё. П...дец.
 
Долго ВАтсон исходил слезами,
Избегая лондонских улИц.
Он не знал, что спасся Шерлокхолмсий
И теперь он – штурмбанфюр ШтирлИц.

Мориартя тоже, сука, выжил.
( Он живуч, как в кухне таракан)
И теперь он - группенфюрер Мюллер,
Главный он в гестАпе старикан!

И опять они в смертельной схватке,
И опять они во всём враги.
Только миссис Хадсон где-то бродит,
Без конца теряя утюги.


Рецензии