Песня рассвета - 31
– Кстати, – достав из небольшой сумки бумажный свёрток, Алексей протянул его ей. – Я купил, не зная ещё кому подарю, но он невероятно красив, ручной работы и... просто почему-то приглянулся. Это тебе.
– Вы осыпали меня подарками. Это непозволительно. Придёт время, и я верну вам всё, – не понимая уже ни что думает, ни что говорит, широко раскрыла глаза от удивления любимая, а руки сами потянулись взять подарок.
Раскрыв его, она ахнула от восторга, насколько красивый веер оказался в её руках:
– Он восхитителен, слов нет... Я не знаю, как благодарить... Разве что, – поднялась она, оглянулась в комнате и от красных штор оторвала висевшую снизу нить.
Алексей улыбался, не понимая, что выдумала она, а душа замерла, когда эту нить возлюбленная повязала ему на запястье.
– Я слышала о таком амулете, – взволнованно молвила она. – Пусть он будет вам наудачу, счастье... Хоть на это время.
– Теперь я навечно твой кощей*, – обнял Алексей её за талию и встретил улыбку:
– Кощей?! Какой ужас!
– Ну,... не бессмертный, конечно! – смеялся он вместе с нею. – Но пленник точно! Ведь это означает пленник.
Так и оставаясь в объятиях друг друга, они покинули гостиничную комнату. Алексей нёс свой чемодан и сумку в одной руке, а другой держал возлюбленную за талию. Мир казался всё ярче, краше. Дышалось вдруг легче, и любимая его наполнялась верою: любовь эта сильная настолько, что, действительно, не стоит скрывать ничего друг от друга, что мешает душе принять счастье полностью.
Они вышли на улицу, а там только и успели пройти несколько шагов. Из кареты рядом вышла прекрасная девушка. Она начала проходить мимо влюблённых, как вдруг неудачно оступилась и схватилась сразу за поднявшуюся для неё руку Алексея.
– Осторожнее, сударыня, – невольно вымолвил он по-русски, как девушка обратилась к нему на французском языке:
– Как я счастлива, что вы оказались рядом! Умоляю, помогите пройти в гостиницу. У меня сегодня неудачный день, – смотрела она печальными глазами так, что любимая возле Алексея тут же отошла в сторону.
Алексей не взглянул на неё. Он полностью уделил внимание прекрасной незнакомке, которая нуждалась в помощи. Любимая же смотрела лишь с неприязнью,... с подозрением, оценив сразу то, что та особа была одета по последней моде, волосы были прекрасными, пышными, с заплетёнными кружевными лентами. Только всё это казалось совершенно отталкивающим и пугающим. Страх, что Алексей увлечётся теперь именно этой незнакомкой, не покидал...
Довольно долгое время стояла его возлюбленная снаружи гостиницы, прижимая веер к груди, поглаживая медальон. Казалось, времени прошло очень много, что день вот-вот кончится, а Алексея всё нет. Но когда он наконец-то вышел, у его любимой уже были готовы слова, и уже решила, как будет действовать...
– Всё, – с улыбкой предстал он перед нею и снова взял чемодан и сумку, стоящие до этого рядом на тротуаре. – Готова?
– Думаю, вам лучше остаться, Алексей Алексеевич, – усмехнулась возлюбленная.
– С чего вдруг?! – удивился шутливо он.
– Вы легко поддаётесь флирту красавиц, – пожала плечами любимая, и Алексей засмеялся.
Взгляд же любимой девушки пронзал насквозь. Она была поражена такой реакцией. Видя, что она серьёзна, как никогда, Алексей прекратил смех:
– Прости... Ты наверняка не знаешь, кто эта дамочка. Я тоже не знал, пока не проводил в гостиницу. Там услышал имя и вспомнил, что знаю о ней. Поверь, как бы ни флиртовала она или какая другая красавица, женщина моей жизни – ты.
– И вы думаете, я поверю, – состроила улыбку возлюбленная. – Вас долго не было.
– Придётся поверить, – пожал плечами Алексей. – Терпеть не могу таких, как эта Кора Перл... Выдуманное имя, означающее несравненная жемчужина. Куртизанка из Парижа. Сладость и мечта для множества мужчин из высшего света. Я не любитель таких. Проводил, отвлекли меня беседами, вопросами, еле вырвался!
– Странно, что она будто не ваша мечта... Сомневаюсь даже, но... Как бы там ни было, – опустила взгляд любимая. – Я возвращаюсь в Россию одна.
– Нет, – хотел возразить Алексей, но она приставила к его губам пальчик:
– Умоляю. Мы так должны...
* – Кощей – древнерусское значение слова «отрок, мальчик, пленник, раб».
Продолжение - http://www.proza.ru/2016/10/28/858
Свидетельство о публикации №216102700886
Елена Серженко 17.07.2019 15:58 Заявить о нарушении