Моисей

Моисей, в исламе Муса. Имя переводят "вытянутый из воды", "спасенный из воды", учитывая обстоятельства его находки дочерью фараона. Но исходя из исламского имени Муса и европейского Мозес, можно вывести имя от "муза" с греческого "мыслящий", что будет гораздо ближе к сути.
Имел брата по имени Аарон (hарон). Среди башкир распространен вариант Харун (hарун). Здесь или брат или его "второе я". Это исходит от имени, hарон означает утроба, т.е. единоутробный брат или утроба в значении эго. Муса убил надсмотрщика. Описывая Моисея указывается его косноязычие (сакау). Такие люди обычно психически неуравновешенны. И такой человек мог вспылить и ударить человека, Муса был физически крепок, от его удара надсмотрщик мог запросто "копыта отбросить". Моисея вырастила дочь фараона по имени Асия. Имя распространено среди тюркских народов, в частности среди башкирских женщин. Также обитало племя с таким именем, асиане, усуни и т.п.. Прямой перевод имени Асия - утешающая. Вполне подходит под образ нянечки.

 Главная роль Моисея это то, что он является основоположником иудаизма. Получил свитки от бога. Вывел израильтян из рабства. При нем происходили события, описанные как «Десять казней египетских» — бедствия, постигшие египтян за отказ египетского фараона освободить порабощённых сынов Израилевых. Казни привели к исходу евреев из Древнего Египта. перечислим бедствия:
 1.Наказание кровью.
2.Казнь жабами.
3.Нашествие кровососущих насекомых (мошки, пухоеды, вши, клопы).
4.Наказание пёсьими мухами.
5.Мор скота.
6.Язвы и нарывы.
7.Гром, молнии и огненный град.
8.Нашествие саранчи.
9.Необычная темнота (тьма египетская).
10.Смерть первенцев.
 Правда все эти события более нигде не фиксируются, кроме Пятикнижия. Что наводит на размышления, не выдумки ли это. Напоминает трюки Мессинга, которых в действительности не было, но он их красочно описал в своей биографии и многие повелись на это. Даже фильм сняли. Можно полистать подробнее. Наказание кровью обычный фокус, вода покраснела, всего чудес то. Кинули туда какой- нибудь дряни, марганец там или еще что. Казнь лягушками и вовсе прост, в дождливую погоду их тьма тьмущая, французы их едят. И нормально. Учитывая,что запись велась после событий, то вполне допустимо, что автор переписал все значимые моменты жизни египтян и преподал их как пророчество, только задним числом. Тем более еврей народ бойкий, у них все прокатывает. Третье наказание мошками, это совсем не проблема для сибиряка. Заслуживает внимания четвертое наказание песьими мухами. Так называют шершней. Оса, только большая. И это нашествие гиксосов на египтян. "Шерше" в значении "ищи" сохранилось у французов, также это команда собаке у них же. Знаменитое изречение "ищите женщину" (шерше ля фам) вспомнят, наверное, многие. Мор скота и далее язвы и нарывы, принимая во внимание, что евреи являлись искусными врачевателями и вовсе не проблема. Гром, молнии, огненный град это фейерверк. И это даже весело.

 Имя Моисей трансформируется то в Муса, то в Мозес, а то в Мойше, Мойша, Мосай. Окончание "сай" указывает на тюркские корни или скифские. Сыновей Таргитая звали Липоксай, Арпоксай, Колаксай. Вполне мог затесаться и Мосай или Моссай.
Можно рассмотреть корень "мос" в разных языках.
mus (латынь) - мышь, крыса, горностай, куница. Использование значения слова мех (кун) - плата.
mos(латынь) - обычай, нрав, свойство, предписание. Получение свитков с предписаниями.
mus (нем) - Mus machen {schlagen*} фам. — отколотить кого-л., отделать кого-л. отдубасить кого-л; раздавить кого-л. (напр. в давке). Вспомним, как Муса одним ударом зашиб на глушняк надзирателя.
масих - помазанник. Здесь ясно без комментариев.
мас - проводить ладонями по лицу по окончании молитвы (дуа, дога), со словом "амин". Слово "амин" произносится как безопасность, с этим словом, человек обезопасил себя и находится под защитой Аллаhа. Смотрите имя Амина - женское имя, означает «чувствовать себя в безопасности».

 Разговор Моисея с терновым кустом.  Конечно, куст можно рассмотреть как некую общину. Испанский язык преподносит нам guia espiritual -духовный пастырь. Здесь и кыуак - куст (башк.яз.). И спирт (алкоголь) и дух. Можно заключить, что в изрядном подпитии можно видеть духов. в современном мире это называется "белка". Одно и трактовок перевода имени Моисей (куница, крыса). Почему испанский? На территории испании проживают баски, близкие родственники башкир по  Yднк. На языке басков бог будет jainkoa. И если данное слово рассмотреть с позиции башкирского языка имеем jain - душа и koa - пастырь, в целом все тот же guia espiritual - духовный пастырь. Терн растение медонос, даёт пчёлам преимущественно пыльцу-обножку и немного нектара. "Главный пасечник" это башкир (башкорт). Кто же не слышал о башкирском меде?  Court в переводе с английского суд, двор, правление. Соответственно башкорт глава правления и судья (кадий). Исходя из всего этого, утверждение, что Моисей говорил с кустом, это свободный перевод выражения: Муса говорил с судьей (кадием), главой правления и получил от него наставления, свитки, с уложением как вести себя в тех или иных обстоятельствах .Но в этот момент внутреннее "я" Моисея, Аарон (hарун) увлекся и все золото отдал на переплавку. И ему выплавили статую золотого тельца. Или золотую бабу, которую искали в Сибири у хантов и манси.
 
 Во времена жития Моисея, корова считалась священным животным. Ее мясо не использовалось в пищу. Муса сломал стереотип, доказал, что корова вовсе не бог, заставив зарезать одну из телок. Напоминает жертвоприношение римлян. В определенный день римляне приносили в жертву стельную корову Юпитеру. Поклонение тельцу указывает, что племя Моисея как то были связано с ариями, возможно проживали рядом. И если гиксосы, это арии, что вполне допустимо, тогда в Египте и набрались "ереси". Название иудеи, вероятно, искаженное кудеи - северяне (север). Фонема "й" часто имеет переход в "к". просто божьи люди. Духовными людьми или божьими людьми называли племя челяби (челебей), которых еще именовали халаби. Турецкий язык сохранил значение слова челеби - представители духовенства. В переводе  халаби означает белые, в свою очередь исходит от "знающие". Корень "бел" - знания. Здесь можно пройтись по названию города Алеппо ( Халеб). Одно объяснение происходит из народной этимологии и заключается в том, что название «Халеб» означает «доил (молоко)», из древней легенды, что Авраам давал молоко путешественникам. Годы жизни Авраама (Ибрахима) совпадают со временем нашествия гиксосов. Относя последних к семитским народам, надо учитывать, что колесницы и луки гиксосы изготавливали из березы. Тогда надо признать семитов выходцами из более северных районов или гиксосы вовсе не семиты, а арии. После ухода из Египта, обосновались в Индии. По годам вполне правдоподобно.
 
 Теперь о горе Синай, на которой общался с богом Мойше, вернее о названии. Раскладывая на слоги получим син - ты, ай - месяц. Но это так, для настроения, веселья. Здесь по смыслу ближе синод - собрание, община. Практически все тот же куст. Все указывает на то, что на горе Синай состоялось собрание, на котором Моисею вручили свитки, указали путь (тору). И вновь связано с башкирами, вернее с Уралом. Гора Торатау находится в Ишимбайском районе Башкортостана. Ишимбай переводят как еврей (просторечие) или шумбай. Сохранилась даже притча в виде сказки об усыновлении мальчика стариком и старухой.
 
 Боронго- боронго заманда... Жили-были старик со старухой. Все бы хорошо, да не было у них детей. Надумали они усыновить какого-нибудь сироту. Мальчишка подслушал их разговор. И вот отправился старик искать сына. Идет и видит на краю дороги мальчонка сидит.
- Как тебя зовут, улым? - спрашивает старик.
- Шумбай - отвечает тот.
- Не нравится мне твое имя - говорит старик и идет дальше. Мальчик быстренько перебежал наперед и снова сидит у дороги. А старик то уже подслеповат. Он и не разобрал,что это тот же малец. Подходит спрашивает:
- Как твое имя, улым?
- Шумбай - невозмутимо отвечает ему мальчик.
- Ну нет, имя у тебя некрасивое - говорит старик и идет дальше. А мальчик снова перебежал наперед и снова уселся на пути старика. Останавливается дед и спрашивает:
- Как же тебя зовут,улым?
- Шумбай. - бодро говорит мальчик.
- Ну что ж, Шумбай так Шумбай. Минен бахытым да шундай (таково и счастье мое).- вздыхает старик и забирает мальчика к себе.

 Так еврейский мальчик оказался в башкирской семье. Но затем каким - то странным образом у старика со старухой рождается свой ребенок. Впрочем зная особенности речи башкир, можно заключить, что старик со тарухой вовсе не значит старые. Так называют друг друга супруги, причем и молодые, только поженившиеся. Был ли усыновленный мальчик Моисеем определить трудно. Тем более биографии Моисея соответствует другая сказка "Маг улы" (сын Мага) или Маh улы. Сказку арии унесли с собой, где его и обнаружил Киплинг и опубликовал как "Маугли". Генетики подтверждают родство некоторой части башкир с ариями, по крайнем мере ареал обитания Урал. Причем племя кудеи в частности. Проводя параллели кудей можно отнести к значению север (турец.яз.), связать с названием скифов (askuzai), аскеза, ашкенази, кузнец, иудей и проч.  Надо еще учесть, что слово евер, от которого происходит этноним еврей означает бродяга, странник. Библейский Евер сопоставляется с исламским пророком Худ, но арабы называют евреев яхуд.

 Таким образом, Урал является "родителем" аврамических религий. Например,есть версия, что Заратустра родом с Южного Урала, с Аркаима или Синташты. Годы жизни Зороастра сопоставимы с годами пребывания в этом мире Моисея. Зороастризм часто сравнивают с маздаизмом, но там Ахура Мазда бог, равный митре (Мисре), но так назывался Египет, государство фараонов, во времена Моисея.  И мисра это епископство, кафедра, главная церковь, кафедральный собор. Кстати, кафедра на всех других языках, кроме русского, произносится ка;едра (cathedra) или катедра.Приставку в имени мазда можно сопоставить с махди, вернее с вестником Судного дня имамом Махди. Ахыр (ахур) переводится как "после", "потом". Тогда Ахура Мазда и имам Махди имеют одно и то же значение. Но как такое могло получиться неясно. Видимо из - за переводов. Изучаем башкирский язык, ищем основу.
 
 В данной статье есть речевые обороты для привлечения внимания молодежи. Текст составлен из  односоставных предложений для читабельности, облегчения восприятия. Реагировать адекватно.


Рецензии