о латинизации казахского языка
добрый день..
язык - и алфавит в частности - с одной стороны отражает а с другой - формирует и качество мировосприятия народа и культуру, которая в свою очередь штампует новое поколение с соответствующим качеством мировосприятия....
основное отличие языков русского и латинского - в качестве мировосприятия -
в одном случае человек воспринимает ПРЕЖДЕ суть миропроявления, его внутреннее содержание,
в другом же - внешнюю его сторону..
то есть в одном случае мы имеем дело с условно восточным типом мировосприятия, в другом - с условно западным..
латинский язык отражает западный тип мировосприятия - графика буквенных знаков также это отражает - . . .
графика очень точно но символично-схематично рисует энергетическую спираль. .
каждое миропроявление - по сути энергетическое проявление..
и качество этого энергетического проявления выражается изображением его конфигурации...
например буквенный знак М -
можно воображаемо нарисовать его рукой в пространстве - и получим спиралевидное движение горизонтально направленное слева направо в два витка -
что это означает -
горизонтальность означает что проявление однообразно по качеству..
два витка указывают на полевидность проявления,
слева направо - указание на то что проявление относится к целому, а не к единичности,
но направление витка означает что проявление сие направлено к материальности - а значит природа его тонка...
но если сравнить малые прописные знаки М - в русском и латинском - то направление спиралевидное при изображении знака - разнонаправлено. ..
то есть в латинском движение слева направо - что говорит об устремленности к утончению организации..
но к утончению стремится то что более уплотнено..
то есть имеет суть более материальную..
вот такая чехарда..
другие знаки тоже примерно так же меняют или отражают систему мировосприятия. .
но латинизация - не обязательно плохо, латинизация - отражение того что есть..
русский например как бы ни старались - латинизировать не получится - потому что суть руса отражается в языке - а вытравить суть народа непросто если вообще такое возможно..
у народа казахского - суть проявляет себя неоднозначно -
по природе своей он близок к западному типу мировосприятия - почитает силу внешнюю, внешнее её появление,
и от латинизации его удерживало до сих пор только тесное соседство с русами..
но массовое увлечение народов материальностью - нынешним материальным пусть не изобилием для всех, но всеобщим устремлением к этим благам -
это сдвинуло чашу весов в сторону западного типа мировосприятия -
и вновь проявили себя тенденции проявить суть глубинную свою...
да - можно латинизировать, но несомненно будет утеряно многое, и не все в народе это внутри примут. . .
да скорее всего природе народа западный тип мировосприятия ближе -
но развитие культуры пойдет в другом направлении однозначно....
в общем то я думаю что латинизации даже не будет.. найдется причина её отменить.. потому что внутренняя суть большой части казахского народа пропиталась восточным типом мировосприятия..
и возможно что именно она даст себя знать - в критических условиях - потому что первопроходство устремленность к новому - это присуще именно восточному типу мировосприятия . .
а мы все на пороге нового мира.
о латинизации языка
возродится ли духовность и национальное самосознание..?
возможно что да – у той части населения, которая проявляет западный тип мышления то есть воспринимает мир прежде как нечто материальное.. по сути казахский народ обладает именно таким типом мышления – почитание силы – прежде всего как и любой другой народ приближенный к природе.
то есть прекратится усиленное ускоренное искусственное можно сказать одухотворение того кто в обычных условиях должен развиваться в некоторых качествах – значительно медленнее
русский тип мировосприятия условно можно назвать восточным – это восприятие мира прежде как внутреннее тонкое
долгое соседство двух народов привело к тому что часть казахского народа стала воспринимать мир согласно восточному типу мировосприятия
такова культура народов – то есть та среда, толь энергетический бульон в котором пребывает народ и формируется новое поколение
и отражением такой культуры является язык – и в том числе – графика языка
что такое графика – мы пока еще невежественны в этом вопросе – практически все - и как бы помпезно человек не называл себя 0 знаний это называние ему не добавляет
так вот – что есть и язык и графика,
и что происходит с культурой народа когда меняется графика языка..??
мы способны воспринимать мироздание – разумом своим расчленяя каждое и любое миро-проявление на условно-элементарные составляющие
это можно назвать первичными смыслами – но по сути это качества – элементарные свойства, которые – складываясь определенным образом – дают нам то или иное представление о неком миропроявлении
язык наш – это способ передавать цепочку качеств при помощи звука и графического знака – гда каждому качеству есть свое строго определенное соответствие – звук и знак
что есть знак – это графическое символическое схематическое изображение качества мира – а точнее – изображение этого качества как энергетического проявления
известно что всё сущее есть импульсивно-волновые проявлени – то есть своего рода волна – характерная определенными свойствами
а свойства – это частота длина направленность, можно добавить еще – положение по отношению к наблюдателю конфигурация в пространстве и так далее
то есть любое качество мира как-то особенно характерно позиционируется в пространстве –
и это в языке схематично передается неким особым графическим изображением
это и есть графика так называемая любого языка
языки мира имеют разные принципы построения, но те о которых ведется речь – русский и латинский – довольно близки по устройству, но тем не менее отражают культура народов с разным типом мировосприятия – русский – передает культуру условно восточного мировосприятия, латинский – условно западного мировосприятия
да энергетически народ пользующийся латиницей будет ближе народам которые также пользуются подобной графикой языка
но будет ли это шагом вперед..?
не получится что учащегося например пятого класса вдруг сдергивают на класс ниже
хотя – ничего не происсходит случайно, и вероятно сегодня все устаканиваясь – расставляется на свои места
человек восточного типа мировосприятия – РУС – характерен качествами первопроходца и объединяющего начала – в любых сферах
это по сути мужское начало - духовное
человек западного типа мировосприятия – СУР – характерен качествами более материалистичными, устремлением к силе более плотно-проявленной
по сути это проявление женского природного начала
сегодня планета набирает энергетические обороты, энергии ускоряют свой ход – и народы населяющие планету также наполняются с избытком энергиями
и активируется вероятно в первую очередь глубинная суть человека и народа
и вероятно более четко происходит расстановка сил – кто призван быть ведущим духовным определяющим началом, кто – ведомым
с этой позиции латинизация казахского языка приемлимо, но при этом нужно понимать что развитие культуры потечет в совершенно противоположном направлении
да вероятно это направление - устремление к духовности
по сути так оно и есть
но есть одно удивительное миропроявление я бы сказал феномен – ставя себя в позицию устремленного к духовности – субъект становится более материалистичем материален – это так – для размышления сказано
ведь каждый – обычно - стремиться приобрести то чего ему недостает, и делится тем, чем переполнен
ну а почему противоположно направлены графические изображения?
если изобразить в пространстве малую прописную букву М в русском и латинском варианте непрерывной линией - то можно увидеть что движение спиралевидности получаемой в том и другом случае разно-противоположно-направлены
русское М – здесь графика указывает на качество уплотнение природности материальности – ибо направление в сторону справа налево указывает на уплотнение естества
латинское М – тут направление противоположное – слева направо
возможно для позиции плотноматериальной - это будет указанием на менее материальное
тут как бы две точки зрения – на одну монету с разных сторон взгляд – и получается что то что для одного верх, для другого – низ
конечно не все знаки можно сравнить так категорично, ведь сначала следует разобраться с принципами их образования…
но – возвращаясь к вопросу латинизации – этот шаг однозначно разделит резко разделит общество именуемое казахстанским – на две группы, два потока –
потому как культуру изменить сложно – и мировосприятие русскоговорящей части народа останется восточным
а так как восточное мировосприятие по сути является ведущим то неактивное западное мировосприятие части казахстанцев мирно следует в этом русле
но если вдруг эту часть специально дополнительно активировать – энергии могут начать конфликтовать – потому что женское начало выведется на позиции ведущего – а это ему не присуще не свойственно
и в качестве последствий латинизации в первую очередь может быть смена руководства страны
в более жесткой форме возможно разделение страны на две части
вероятно что эти идеи – о латинизации – столько лет мирно тлеющие – стали специально раздуваться западными силами – имеющими виды и на РФ и естественно – на природные богатства РК – не получилось на заре советских времен – решили повторить сегодня
--------------------------
в дополнение
можно сказать что нет национальности у языков – по сути нет
да используется свой набор звуков знаков, есть своеобразность из использования
есть своеобразные способы передачи своего миропонимания – и оттого –
множество вроде как языков существует
но –
народе на нашей планете – входящие в состав нынешнего человечества – хоть и имеют отличия но отличаются не столь сильно, чтобы не понимать друг друга
и мировосприятие наше основано на способности воспринимать одни и те же принципы организации, одни и те же качества мироустройства
и точно также как наша система хим элементов является лишь часть. общей для нашего мироздания системы хим элементов – и отражает только пятую часть элементов, точно также и языки наши – всего лишь используют некую часть языка общего космического можно сказать более обширного и полного – язык сей включает в себя весь народ используемых в нашем мироздании качеств и свойств, но каждый язык конкретного народа берет в себя лишь те качества которые на данный момент данный народ способен воспринимать.
чем более многогранно чем более полно некий народ способен воспринимать мир – чем более восприятие его вычленяет качеств мира – тем более широк языковой арсенал сего народа –
все происходит автоматически – восприятие растет – язык богатеет, восприятие сужается – язык беднеет
поэтому нет конечно же особой проблемы в том – какой способ передачи мировосприятие выбрать – обычно все со временем само собой урегулируется, утрясется..
все станет на свои места – и в зависимости от качества мировосприятия – у народа будет именно тот вид языка который в наиболее лучшей степени передает качество его мировоспрития
но зная эти особенности – можно и манипулировать – как языком так и развитием у народа способности воспринимать мир
например меняя язык в ту или иную сторону – мы соответствующе меняем его способность воспринимать мир
меняя же способность народа воспринимать мир – мы заметим что меняется и язык – соответственно
реформании языка – я думаю – полезны в том случае когда язык следует подогнать под реальный уровень мировосприятия, и лучше это делать в том случае когда язык отстает от развития мировосприятия народа
при обогащении мировосприятия народа – язык соответственно следует обогащать – при этом язык обретает новые звуки и знаки
ну а что происходит при сужении мировосприятия у народа – можно наблюдать на примере языков латинской группы – процесс тут можно сказать чисто механический – качества воспринимаемые у народа исчезают а буквы – звуки и знаки – остаются –
в итоге мы видим что одно – к слову сказать – более плотно-проявленное качество мира – передается не одним, как это должно быть, а целой группой знаков
то есть появление такого феномена когда один звук передается несколькими знаками – говорит о том что народ сей в плане мировосприятия обеднел – и тем значительнее чем больше знаков передают один звук
думаю что именно с этой позиции должна быть рассмотрена любая реформация языка – её насущность и необходимость
в идеале конечно же следует привести язык в соответствие с общим космическим языком – где каждое качество мира имеет свое вибрационное соответствие
Свидетельство о публикации №217091700457