много этажей

на внешние языки,
 лучше не переводить,
 во первых---интерпретация,
 во вторых ,выдача Тайны,
 у тайн Много этажей,
 затем внутренний цензор.
 традиционный перевод,
 это перевод ,с одного внешнего языка,
 на другой.
 поэтому словесные пакеты другой народности.
 лучше и не переводить на внутреннее.
 посмотрел ---забыл.
 Стихи Пушкина--это творчество Другого народа.
 не такого.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →