Омнеология Продолжение-34
Ж – буква всех славянских кириллических алфавитов (восьмая в русском, белорусском, сербском и македонском, седьмая в болгарском и девятая в украинском); используется также в письменностях некоторых неславянских народов. В старо- и церковнославянской азбуках называется «жив;те» (то есть «живите», повелительное наклонение от «жити»). Не имеет аналога в греческом алфавите, кириллическую форму считают переделкой из глаголической, а последнюю – заимствованной из коптской письменности (из знака «джанджа»). Существует также версия, что буква «Ж» могла произойти от древнеанглийского варианта руны «йера». В русском языке твердый «ж» вытеснил мягкий в XVI веке.
Жаба – в минуту производит 400 жевательных движений. В китайской мифологии жаба олицетворяла Луну. В 1988 году один житель Доминиканской республики нашел земноводное, которое находилось в янтаре; по подсчетам ученых, возраст жабы 40 миллионов лет. Жабы – популярная серия игр «Battletoads».
Жаба в норе – блюдо англосаксонской кухни, слегка обжаренная сосиска, запеченная в тесте. Ее более известный аналог – хот-дог.
Жабо – от французского слова «jabot» - птичий зоб; пышная отделка блузки, платья, мужской рубашки в виде оборки из тканей или кружев, спускающейся от горловины вниз по груди. Жабо впервые появилось в европейском костюме в XVII веке.
Жабовидная ящерица – для защиты от хищников пресмыкающееся умеет перекрывать отток крови из головы, в результате чего кровяное давление в голове повышается, и ящерица стреляет кровью, которая содержит вещества неприятные для многих ее естественных врагов.
Жабулани – официальный мяч чемпионата мира по футболу 2010 года; в переводе с зулусского языка – «радоваться». Раскраска состоит из 11 цветов – количество официальных языков в ЮАР и количество чемпионатов, проводимых мячами «Адидас».
Жавель – раствор белильной извести с содой и поташом, зеленовато-желтая едкая жидкость, употреблявшаяся для беления тканей и при стирке белья. В XIX веке, кроме слова «жавель», были известны оборот «жавелева/жавелевая вода» и формы «одживель», «одживиль». Названа по имени деревни вблизи Парижа (сейчас Javelle – квартал Парижа), в которой находилась фабрика, с 1792 года изготовлявшая этот раствор.
Жаворонки – постные булочки, пекут ко дню памяти сорока мучеников Севастийских.
Жаворонок – прозвище Козетты из романа В. Гюго «Отверженные». Согласно верованиям русских крестьян, птица приносит тепло.
Жадная старуха – русская народная сказка, ставшая основой для произведения А.С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке». Сюжет подарил поэту В.И. Даль.
Жадность – слово в русский язык ввел Антиох Кантемир.
Жажда жизни – автор выражения Ирвинг Стоун (1903 – 1989); заглавие романа о В. Ван Гоге «Lustfor Life» (1934).
Жак де Лелан – рыцарь XV века, погибший при осаде во время Гентского восстания от удара ядром. Стал одним из первых дворян, ставших жертвой огнестрельного оружия.
Жакаре – бразильское блюдо, готовящееся из мяса аллигатора.
Жаккард – ткань со сложным рисунком и рисунком крупного рапорта (вертикальный и горизонтальный повтор рисунка). Это достигается путем переплетения нитей основы (продольных) и утка (поперечных) в заранее определенном порядке. По составу сырья ткань может быть однородной, скажем, вискозной или полиэстерной, или быть смешанной, например, полиэстер с вискозой, хлопком или акрилом.
Жаклин – французская форма женского имени Жак. Жаклин – астероид № 1017, открытый 4 февраля 1924 года В.П. Жеховским.
Жалонеры – с французского языка «расстановщики вех»; в дореволюционной армии – солдаты, расставленные на учении или параде для обозначения линий построения и движения войск, линейные.
Жальгирис – название литовских команд по футболу и баскетболу; с литовского языка «зеленый лес».
Жальник – на Руси могилы бездомных людей, обычно при дорогах.
Жалюзи – от французского слова «jalousie» - ревность, зависть; решетчатые ставни на окнах для регулирования проникновения света и воздуха. Запатентовано в Англии 11 декабря 1769 года.
Жамевю – от французских слов «jamaisvu» (никогда не виденное); в психологии состояние, когда человек в привычной обстановке чувствует, что он здесь никогда не был (противоположное состоянию «дежавю»).
Жан – во Франции XIV–XV веков имя, которое являлось синонимом слова «рогоносец».
Жан Вальжан – герой книги В. Гюго «Отверженные»; согласно автору, имя произошло от выражения «VoilaJean» - вот Жан. На каторге у Вальжана был номер 24601, во второй раз получил номер 9430; за силу получил прозвище Жан-Домкрат. Вышел на свободу в октябре 1815 года.
Жандарм – в старину во Франции так называли кавалериста, под командованием которого находятся несколько других кавалеристов. Позже французы в насмешку назвали так сухую селедку и сосиску. Жандарм – в альпинистском жаргоне промежуточная вершина в горном хребте или на гребне, скальный выступ, затрудняющий перемещение по гребню. Жандарм – название цвета оттенок голубого (слово появилось в конце ХIХ века благодаря цвету жандармской формы).
Жан-Жак – астероид № 1461, открытый 30 декабря 1937 года Маргаритой Ложье.
Жанна – астероид № 127, открытый 5 ноября 1872 года астрономом Проспером Анри.
Жанна д'Арк – существуют гипотезы, что она была не крестьянкой, а дворянкой по рождению, или даже внебрачной дочерью королевы Изабеллы Баварской и герцога Луи Орлеанского. По мнению В.П. Эфроимсона, Жанна д'Арк была псевдогермафродитом – генетическим мужчиной, больным синдромом Морриса. Была причислена к лику святых в 1920 году. Во Франции является покровителем радио (скорее всего, это связано с тем, что Жанна д’Арк слышала «некие голоса»). Жанна д'Арк – футбольная команда в Сенегале.
Жано – такое прозвище в Царскосельском лицее было у Ивана Пущина.
Жар Буэнос-Айреса – первая книга стихов Хорхе Луиса Борхеса, опубликованная в 1923 году (в нее вошли 33 стихотворения).
Жарарак – ядовитые змеи, которых завезли на Ямайку, чтобы бороться с беглыми рабами.
Жаргон – в значении «чириканье» это слово употреблялось во французском языке в средние века, затем оно стало обозначать «непонятный язык», а затем – «испорченный язык».
Жардиньерка – подставка, этажерка, ящик, корзинка для растений, выращиваемых в комнатах или на балконах.
Жареный ёжик – блюдо национальной цыганской кухни.
Жарик – прозвище, которое обычно давали людям с огненно-рыжими волосами. От прозвища произошла фамилия Жариков.
Жарник – с польского языка «нить накаливания».
Жаров – в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым, занимает четыреста тридцать шестое место.
Жарт – в России XIX века шутка; пришло из польского языка.
Жасауыл – так называлась должность человека, объявлявшего о грядущих выборах казахского хана. От этого слова произошел казачий чин есаул.
Жасмин – в Таиланде считается цветком королевы. Цветок был запрещен в Китае после цветной революции в 2011 году в Тунисе, где жасмин был символом протестующих. Жасмин – российская певица и актриса (1977); настоящее имя – Сара Манахимова.
Жасминовая революция – такое название получила цветная революция в Тунисе в 2011 году.
Жатец – город в Чехии, известный производством пива. В XV веке город был предан анафеме за поддержку гуситского движения.
Жвачка – прозвище футболиста Бернарду Силву, которое он получил за то, что у него трудно отобрать мяч (мяч будто приклеивается к ногам).
Жги-ветер – старинное название кузнеца у шотландцев (например, в стихах Бернса).
Ждан – славянское имя, которым называли долгожданных детей.
Ждун – распространенное в Рунете название скульптуры Homunculus loxodontus голландской художницы Маргритван Бреворт, изготовленной весной 2016 года для Лейденского университета (Нидерланды), ставшее Интернет-мемом. Впервые в литературе «ждун» появляется в гештальт-романе Натана Дубовицкого «Ультранормальность». Согласно распространенной версии, под этим псевдонимом пишет помощник Президента России Владислав Сурков.
Жевательная резинка – 28 декабря 1869 года Уильям Ф. Семпл из городка Маунт Вернон (штат Огайо) получил патент на жевательную резинку. Уборщики Диснейлендов называют ее «мусором № 1». Средний американец потребляет 800 граммов в год. Сингапур прекратил экспорт, производство и продажу жевательной резинки на своей территории в 1992 году; с недавних пор ее продажа разрешена только в аптеке по рецепту врача. Л.Д. Троцкий считал, что с помощью жевательной резинки капитализм не дает рабочему классу США думать. Американка Сьюзен Монтгомери сделала из жевательной резинки пузырь диаметром 58 сантиметров.
Жевательный табак – впервые появился в Швеции; вероятно, из-за сильных северных ветров, не позволявших курить табак.
Жеводанский зверь – прозвище волкоподобного существа, зверя-людоеда, терроризировавшего французскую провинцию Жеводан (ныне департамент Лозер) на юге Франции, на границе исторических регионов Овернь и Лангедок. Был убит в 1767 году Жаном Шастелем.
Жевуны – народ, населявший Голубую страну в «Волшебнике Изумрудного города».
Желанный незнакомец – самый крупный из золотых самородков (весом почти 70 килограммов); был найден в 1869 году.
Железная бабочка – прозвище Имельды Маркос, жены президента Филиппин Фердинанда Маркоса.
Железная береза – так из-за твердой древесины называют дальневосточную березу Шмидта.
Железная гвардия – организация румынских фашистов, созданная 20 июня 1930 года капитаном Корнелиу Кодряну.
Железная девственница – прозвище американской певицы Бритни Спирс, которое она получила за постоянные уверения в своей невинности.
Железная дорога – словосочетание впервые в России употреблено 7 апреля 1803 года в «Санкт-Петербургских коммерческих ведомостях»; до этого использовался термин «чугунная дорога». 25 марта 1807 года начались регулярные пассажирские перевозки по железной дороге Суонси и Мамблз (Великобритания); она стала первой железной дорогой с регулярным пассажирским движением в мире. Самой крупной железнодорожной станцией мира считается Центральный вокзал Нью-Йорка. Здесь же находится самое большое в мире бюро находок. По мнению Семена Экштута, железная дорога являлась центральным неодушевленным персонажем русской классической литературы. Железная дорога – одно из первоначальных названий трагедии «Владимир Маяковский», написанной Владимиром Маяковским в 1913 году.
Железная леди – с английского языка: «The iron Lady». Из английской газеты «Санди таймс» от 25 января 1979 года, где, таким образом, перевели словосочетание «железная дама» из советской газеты «Красная звезда». 19 января 1976 года Маргарет Тэтчер в одном из своих выступлений заявила, что «русские стремятся к мировому господству». На это в газете Министерства Обороны СССР «Красная звезда» последовал отклик – статья военного журналиста капитана Юрия Гаврилова под названием «Железная дама» стращает...» (24 января 1979 года). Автор писал, что «железной дамой» «именуют ее (Тэтчер) в ее собственной стране». На самом деле, в Великобритании Маргарет Тэтчер, известную своим жестким прагматизмом и волей в реализации своих политических решений, изначально называли иначе. 5 февраля 1975 года журналистка Марджори Прупс опубликовала в лондонской газете «Дейли миррор» статью, которая была посвящена М. Тэтчер и называлась «The Iron Maiden» («Железная дева»).
Железная маска – согласно английскому историку Роджеру Мак-Дональду, под железной маской скрывался Д'Артаньян, отправленный в Пиньероль после ранения под Маастрихтом. Железная маска – прозвище вратаря сборной Японии по хоккею Тэйцзи Хонма (30-е годы ХХ века).
Железная маска литературы – так Джордж Г. Байрон назвал автора «Политических писем», выходивших в 1769 – 1772 годах в газете «Паблик Эдвертайзер» под именем Юниус.
Железная рука – прозвище художника Ивана Билибина.
Железное легкое – барокамера, позволяющая поддерживать жизнь людей, переболевших полиомиелитом, у которых практически не работают мышцы дыхательной системы. Железное легкое – так в романе Ф. Рота «Немезида» называется респираторное устройство, позволявшее дышать людям, у которых из-за полиовируса оказались парализованы дыхательные мышцы.
Железные ворота – название района Джердапа, национального парка Сербии, где русло Дуная резко сужается до 150 метров и течет между Карпатскими горами.
Железные люди – так называют больных гемохроматозом (избыточное поглощение и накопление в тканях железа).
Железный волк – моторизированная пехотная бригада, созданная в 1990 году в Литве.
Железный герцог – на английском языке «Iron Duke»; такое прозвище носили лорд Гринфилд, лорд Веллингтон и несколько английских броненосцев и линкоров.
Железный занавес – на английском языке «Iron curtain»; в СССР это крылатое выражение устойчиво ассоциировалось с именем бывшего премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля, который, выступая 5 марта 1946 года в Вестминстерском колледже в городе Фултоне (штат Миссури, США), заявил, имея в виду политические итоги Второй мировой войны, что «от Штеттина на Балтике до Триеста на Адриатике на континент опустился «железный занавес». В советской публицистике было принято считать, что именно эта речь положила начало «холодной войне» между СССР и Западом. На самом деле впервые это выражение в отношении к СССР использовал министр пропаганды фашистской Германии Йозеф Геббельс в статье «2000 год», напечатанной 23 февраля 1945 года в журнале «Das Reich» сделал своего рода футурологический прогноз. Он утверждал, что если Советский Союз одержит победу в войне, то он отгородит «железным занавесом» Восточную и Юго-Восточную Европу от остальной ее части. Еще до Второй мировой войны это выражение было хорошо известным и широкоупотребительным именно в переносном смысле. Советский писатель Лев Никулин опубликовал (13 января 1930 года) в «Литературной газете» статью под названием «Железный занавес». Еще раньше это выражение было использовано писателем Василием Розановым (1856 – 1919) в его работе «Апокалипсис нашего времени» (1917 год): «С лязгом, скрипом, визгом опускается над Русской Историей железный занавес». Железный занавес – название скульптуры в Будапеште, состоящей из нескольких десятков расположенных вертикально цепей (расположена напротив здания, в котором раньше размещался комитет государственной безопасности). Железный занавес – прозвище российского боксера Николая Валуева. Железный занавес – прозвище советского вратаря Рината Дасаева, рекордсмена по количеству матчей на ноль в составе сборной СССР.
Железный Феликс – так Ф.Э. Дзержинского стали называть с середины 1930-х годов. «Сын железного Феликса» – заглавие статьи Л. Ломберга в «Красной звезде» от 1 мая 1935 года. Позже по аналогии появилось прозвище «Железный Шурик»: на рубеже 1950–60-х годов так называли главу КГБ А.Н. Шелепина, в 1990-е годы – тележурналиста А.Г. Невзорова.
ЖелезныйКрест – немецкий военный орден; учрежден 10 марта 1813 года.
Железо – от санскритского «джалас» (металл). Земная кора состоит на 4,2 % из железа. Алхимики называли его «костями тифона». Хеттские цари долго хранили в тайне секрет выплавки металла, который ценился дороже золота. В гомеровских поэмах железо называется «синим металлом». Нагретое до 5000° С железо становится газообразным. Железо – самый устойчивый элемент Периодической системы. Точка Кюри (при которой металл теряет свойство быть магнитом) для железа составляет 753 ° C. Впервые железо в крови человека обнаружил французский ученый Мери. Железо – на сленге компьютерщиков так называется компьютер без программного обеспечения.
Железобетон – был изобретен английским штукатуром Уильямом Уилкинсоном. В 1855 году на Всемирной Парижской выставке инженер Ламбо демонстрировал лодку с железным каркасом корпуса; в 1861 году Коанье описал несколько конструкций, основанных на металлической сетке; в 1867 году садовник Жозеф Монье изготовил из железобетона цветочную кадку (16 марта 1867 года получил патент на армированный бетон).
Железы внутренней секреции – вазопрессин – стимулирует кровяное давление; тироксин – стимулирует рост тканей; липокаин – участвует в жировом обмене; глюкагон – участвует в усвоении сахара; эстроген – регулирует половое созревание; тестостерон – стимулирует развитие мужских половых органов; инсулин – участвует в углеводном обмене; адреналин – сужает кровеносные сосуды, активизирует сердечную деятельность.
Желна – так на Руси называли черного дрозда.
Желонка – приспособление для подъема жидкостей.
Желтая майка – предложил ввести для лидера велогонок в 1919 году один из директоров и инициаторов «Тур де Франс» Анри Дегранж (издаваемая им газета «Авто», печаталась на желтой бумаге).
Желтая пресса – термин по отношению к бульварным журналам появился после того, как в 1895 году в одном из номеров журнала «New York World» в расчете на сенсацию была помещена цветная фотография ребенка в желтом костюмчике. «The Yellow Kid» – под этим именем она вошла в историю фотографии. По другой версии, термин появился после того, как 18 октября 1896 года в газете «New York Journal» появился герой комикса, прозванный Желтым Кидом (Малышом). Автором персонажа был художник Ричард Аутколт.
Желтая стрела – название поезда в одноименной повести В. Пелевина.
Желтая тетрадь – в Китае образное обозначение книги (с древних времен китайцы писали на бумаге желтого цвета).
Желтое пятно – так называется место наибольшей остроты зрения в сетчатке глаза.
Желтороссия – такое название предлагали накануне русско-японской войны некоторые русские политики для Маньчжурии, декларировавшие необходимость ее присоединения к Российской империи.
Желтые Глаза – так тибетцы обычно называют европейцев.
Желтые дни календаря – так на жаргоне маркетологов называется сезонный период скидок; связано это с тем, что ценники на товарах со скидкой нередко печатают на желтой бумаге.
Желтые ленты – в средние века в Европе мужчины и женщины, не состоящие в браке, должны были носить их на одежде.
Желтые повязки – восстание во главе с проповедником одной из даосских сект Чжан Цзяо, направленное против династии Хань.
Желтые синдикаты – виды профсоюзов, созданные для борьбы со стачками. Понятие появилось в 1887 году на шахте Монсо-Ле-Ман во Франции (окна были залеплены желтой бумагой).
Желтый – согласно «Теории цветов» Гёте, цвет «радует глаз, расширяет сердце». В Индии желтый цвет был цветом вайшьи. Согласно исследованиям британского психолога Гренджера, желтый цвет стимулирует тягу к воровству. Считался цветом предательства: с бородой желтого цвета обычно изображались в церковном искусстве Каин и Иуда Искариот.
Желтый билет – по одной из версий, получил свое название из-за того, что печатался на бумаге низкого качества.
Желтый гигант – такое название на одном из заседаний присвоил «Клуб научных журналистов» города Москвы многотиражной бульварной газете «Жизнь».
Желтый клюв – на французском языке «becjaune»; прозвище студентов-новичков во французских университетах.
Желтый контакт – так Иван Павлюков называет половую связь землян с представителями внеземной цивилизации.
Желтый мальчик – первый в истории комикс; напечатан в журнале «Нью-Йорк джорнэл» 18 октября 1896 года.
Желтый нордик – медно-алюминиевый сплав; другое название сплава – северное золото.
Желтый пикадор – первое серьезное произведение Пабло Пикассо, написанное им в восемь лет.
Желуди – в немецких игральных картах масть эквивалентная трефам.
Желудок – согласно Фридриху II, от желудка идет вся культура.
Желудочный сок – содержит 0,4 % соляной кислоты (HCl).
Желчный камень – впервые успешная операция по удалению желчного камня была проведена 15 июня 1867 года врачом Джоном Боббсом (Индианаполис, США).
Жемчуг – слово произошло от китайского слова «чженьчжу»; драгоценное перламутровое вещество в форме зерен белого, желтоватого, розоватого (реже черного) цвета, добываемое из раковин некоторых моллюсков. Жемчужина формируется моллюском вокруг попадающих в раковину посторонних и раздражающих его тел. Жемчуг состоит из тончайших пластиночек арагонита – карбоната кальция (82-86%), скрепленных между собой органическим клеем – конхиолином (10-14%), и воды (2-4%). Скорость роста жемчужин – примерно 0,1 миллиметр в год. Существуют ядерный и безъядерный методы искусственного производства жемчуга. Средний срок жизни жемчужных украшений 250 – 300 лет; затем они теряют блеск, сморщиваются и превращаются в пыль. Первое упоминание о жемчуге датируется на шумерской клинописной табличке 2300 года до нашей эры. Древние китайцы считали жемчужину капелькой пота дракона. Юлий Цезарь запретил носить его бездетным женщинам. Римский писатель Плавт называл жемчуг «индийской ягодой». В христианской иконографии жемчуг является атрибутом святой Маргариты Антиохийской (от греческого слова «margarites» – жемчуг). Жемчуг почитали в женских монастырях и называли «камнем невест христовых». Искусственный жемчуг впервые получил Кокити Микимото 11 июля 1893 года. Искусственный жемчуг производили из рыбьей чешуи и клея. В Манаме (столица Бахрейна) есть памятник, посвященный жемчугу. Добыча жемчуга была главной статьей дохода стран Персидского залива до начала 30-хгодов ХХ века. Арабы различали жемчуг почти по ста признакам – размеру (наиболее ценился «фалах» – с ноготь большого пальца), окраске и так далее. В Объединенных Арабских Эмиратах жемчужины называют «рыбьими глазами глубин». Согласно японскому поверью, жемчужина появляется, когда в раковину попадает лунный свет.
Жемчужина Аллаха – самая большая из известных жемчужин; своей формой напоминает голову в тюрбане.
Жемчужина во рту дракона – так во времена Британской империи называли Гонконг (под «драконом» подразумевался Китай, который мог захватить Гонконг в любой момент).
Жемчужная нить – в Древнем Риме ею соединяли жениха и невесту.
Жена Лота – в разных источниках именуется: Ирис, Ирит, Идит, Палтит, Валиха.
Женевер – голландская можжевеловая водка.
Женевьева – астероид № 1237, открытый 2 декабря 1931 года Ги Рейссом.
Женскаяулица – так голландцы называют Млечный путь.
Женщина – метеорит массой 3 тонны; фрагмент метеорита Мыс Йорк, найденного в Гренландии.
Женщина в белом – первый медицинский сериал.
Женщины – составляют 1/2 населения Земли, выполняют 2/3 всей работы и получают 1/10 всей зарплаты. По одной изверсий, в Древней Греции возраст женщины отсчитывался от момента вступления в брак. Поэт Симонид Аморгский разделил женщин на десять категорий: свинья, лиса, собака, земля, вода, осел, ласка, лошадь, обезьяна, пчела. В книге Генриха Инститориса и Якоба Шпренгера «Молот ведьм» объясняется, почему ведовством занимаются преимущественно женщины. Латинское слово «Femina» (женщина), по мнению авторов, произошло от «Fe» (Fides – вера) и «minus» (менее). Таким образом, слово «Femina» значит «имеющая меньше веры». В Испании женщин учили читать, но не писать, чтобы они не могли писать любовных записок. По мнению бирманцев, есть шесть пороков женской внешности: чрезмерная бледность или смуглость, тучность или излишняя худоба, слишком большой или слишком маленький рост. Согласно русским поверьям, женщина, у которой рождаются одни девочки, должна дать последней новорожденной свое имя – тогда следующим непременно родится мальчик. Вольтер определил женщину как «человеческое существо, которое одевается, болтает и раздевается». В США среди врачей их 14%, среди юристов – 15%, среди инженеров – 3%, среди менеджеров – 1%. 27 июня 1693 года в Лондоне вышел первый в мире журнал для женщин. 8 марта 2007 года официально учрежден Межрегиональный Профсоюз Работников Домашнего Хозяйства «8 марта» в России. Английский король Георг IV в отношении женщин руководствовался правилом трех F: «fair» – красивая, «fat» – полная, «forty» – сорокалетняя. Лев Толстой делил женщин на два типа: «козерог» - непростые, самолюбивые и «синицы» - ясная и милосердная женственность. Сергей Есенин условно делил женщин на две категории: Жанна д’Арк и Ярославна. В японском языке три иероглифа «женщина» обозначает «хитрость». Впервые приняли участие в олимпийских играх 1908 года (Лондон). По некоторым историческим данным, в Саратове 28 февраля 1918 года вышел «Декрет об отмене частного владения женщинами», а Владимирский Совет немного позже объявил некоторых из женщин государственной собственностью и выдавал красноармейцам лицензии на их «социализацию». День равенства женщин отмечается в США 26 августа. 10 июля 1995 года папа римский Иоанн Павел II в специальном послании женщинам признал, что католическая церковь на протяжении многих лет дискриминировала их. В Берлине есть книжный магазин, где все книги написаны женщинами, для женщин и о женщинах. 7 июня 1960 года в Саудовской Аравии женщинам разрешено получать образование. Согласно исследованиям, женщине для того, чтобы оценить незнакомого мужчину, достаточно посмотреть на него в течение 45 секунд: 10 секунд она тратит на общее впечатление о фигуре; 8 секунд оценивает глаза; 7 секунд – волосы; 10 секунд – губы и подбородок; 5 секунд – плечи и 5 секунд – безымянный палец (наличие или отсутствие обручального кольца).
Жены – Жюль Верн называл немцев их господами, англичан их слугами, французов их товарищами, итальянцев их тюремщиками, испанцев их мучителями, мусульман их палачами.
Женьшень – название растения с китайского языка переводится «человек-корень». В Китае растение называли «чудом мира», «духом земли» и «царем земных растений». Самый крупный корень женьшеня был обнаружен в Маньчжурии: масса – 600 граммов, возраст около 200 лет (продан был за 5000 долларов, что, по мнению специалистов, составляло половину его стоимости).
Женя – такое имя получил мамонт, погибший 45 тысяч лет назад, тушу которого обнаружил школьник Женя Салиндер на таймырском мысе Сопочная Карга.
Жеода – замкнутая полость в горной породе.
Жеребцы – прозвище футбольного клуба «Боруссия» (Мёнхенгладбах).
Жерамтина – астероид № 1433, открытый 30 октября 1937 года Эженом Дельпортом.
Жерех – хищная рыба, не имеющая зубов; во время охоты глушит жертву, ударяя хвостом по воде.
Жернова – огромные кружевные воротники, вошедшие в моду в последней четверти XVI века. Существует мнение, что именно жернова помогли всеобщему признанию вилок, которыми дворяне стали пользоваться, чтобы не пачкать воротник. В 1644 году английский король Карл II обратился к парламенту с просьбой о выделении новых жерновов, однако после дебатов королю отказали, за что он обиделся на парламент.
Жером – астероид № 1414, открытый 12 февраля 1937 года Луи Буайе.
Жертвоприношение – альбом оперной певицы Чечилии Бартоли, посвященный творчеству певцов-кастратов.
Жест – слово произошло от латинского слова «gestus» (положение тела).
Жестуно – международный язык жестов.
Жесть – фольга из железа и железосодержащих сплавов. В России жесть является символом восьмой годовщины свадьбы.
Жетиата – с казахского языка «Семь отцов»; система, согласно которой родственники вплоть до седьмого колена считались близкими, браки между ними запрещались.
Жехай – древнекитайское название озера Иссык-Куль в Кыргызстане.
Жибек Жолы – с казахского языка «Великий шелковый путь»; название одной из станций алматинского метро.
Жибель – диалектное слово; в Тверской области – раскисшая жижа, которая образуется в дождливую погоду там, где на дороге – поверх глины лежит тонкий слой песка.
Жива – астероид № 140, открытый 13 октября 1874 года астрономом Иоганном Пализой.
Живаго Юрий – герой романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»; в черновых вариантах романа писатель хотел изобразить своего героя похожим на А.П. Чехова.
Живарос – племя, засушивающее человеческие головы.
Живая струна – название юмористического альманаха, выпущенного в 1883 году в Петербурге.
Живешь только дважды – название пятого фильма бондианы.
Живи на яркой стороне! – слоган компании «Билайн».
Живи настоящим – текст телевизионного клипа из серии «Русский проект» (1995) на Первом канале.
Живовляк – так в болгарском языке называется подорожник.
Живое вещество – вся совокупность живых организмов в биосфере, вне зависимости от их систематической принадлежности. Термин введен В.И. Вернадским.
Живой камень – так альпинисты называют камень, который шевелится, если на него опереться.
Живой мост – в русской армии времен Петра I так назывался понтон.
Живопись – слово в русском языке появилось как калька греческого «zoographia». В XVI веке художники стали добавлять в краску масло льна, в результате чего выросло время высыхания, и можно было работать не спеша. Согласно Цзин Хао, в живописи шесть главных вещей: 1) дух, 2) звучание, 3) идея, 4) природа, 5) кисть, 6) тушь. В 2004 году обозреватель газеты «International Herald Tribune» Эдвард Долник предложил создать гипотетический музей из украденных картин. В его экспозицию должны были бы войти 551 картин Пикассо, 43 Ван Гога, 174 Рембрандта, 209 Ренуара, и еще несколько картин Вермеера, Караваджо, Сезанна и Мунка. Художница Ани Кей пишет картины языком.
Животное, производящее орудия труда – так назвал человека Л. Морган.
Животные – по образу жизни делятся на колониальные (чайки, кайры), территориальные (волки, медведи), муравейниковые или ульевые (пчелы, муравьи). 28 января 1687 года императорским указом в Японии запрещается убивать животных. В Библии животные разделяются на 4 класса: на животных, живущих на суше, четвероногих, больших и малых; на рыб морских; на птиц небесных и на пресмыкающихся (гадов), к которым относились саранча, крот, мышь, ящерица, хамелеон и другие. С 1931 года Всемирный день защиты животных отмечается 4 октября (в день Святого Франциска – покровителя животных). Всемирный День защиты лабораторных животных отмечается 24 апреля. Собака, крыса и воробей названы в Детской энциклопедии спутниками человека, заселившими вместе с ним весь обитаемый мир. С 1930 по 1950 годы Британская библиотека собрала коллекцию аудиозаписей со звуками, издаваемыми 268 видами животных.
Живули – в Древней Руси так назывались игрушки, изображавшие людей и зверей.
Жигалка – вид мух семейства настоящие мухи; является переносчиком возбудителей сибирской язвы, сепсиса, туляремии, трипаносомозов и других заболеваний.
Жиголо – первоначально так называли наемных партнеров для парных танцев.
Жигули – название гор на Волге; прежнее название Девьи горы (якобы здесь жили племена амазонок). По одной из версий, название «Жигули» произошло от выражения «жечь на вениках»: нападая на купеческие суда, шедшие по Волге, разбойники секли купцов зажженными веникам и с криками: «Жиг! Жиг!». Жигули – автомобиль Волжского автомобильного завода; выпуск начался 28 марта 1971 года.
Жид – в России XIX века клякса.
Жидкая говядина – разработал в 1870 году канадец Джон Джонстон для армейских нужд (по заказу императора Наполеона III). В результате этого торговая марка «Боврил».
Жидкая радуга – прозвище реки Каньо Кристалес, в которой произрастает множество видов водорослей, изменяющих на короткий промежуток времени между сезоном дождей и сухим сезоном свою окраску.
Жидкие кристаллы – Эдгар По описал за 50 лет до их открытия.
Жидкое мыло – запатентовал 22 августа 1865 года Уильям Шепперд.
Жи-до – по-английски «jewdo» (путь еврея); в романе Кристофера Мура «Агнец» единоборство (напоминающее дзюдо), специально разработанное монахами буддистского монастыря для Иисуса Христа, который якобы проходил там обучение.
Жизела – астероид № 352, открытый 12 января 1893 года астрономом Максом Вольфом.
Жизненный мир – понятие, означающее изначальный социально-культурный опыт; ввел в философский дискурс Эдмунд Гуссерль.
Жизненный цикл – закономерная смена всех поколений (онтогенезов), характерных для данного вида живых организмов. Следует четко отличать жизненный цикл (характеристику вида) от онтогенеза (развития отдельной особи от момента ее появления до момента смерти или деления).
Жизненный цикл товара – концепция в маркетологии, согласно которому каждый бренд «проживает» пять этапов: рождение, развитие, достижение пика продаж на рынке, зрелость и уход с рынка.
Жизнь – дерьмо – американский фильм, снятый в 1970 году Мелом Бруксом по роману Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев». Фильм снимался в Югославии, состав актеров был интернациональным, самым известным из них – англичанин Рон Муди в роли Кисы Воробьянинова.
Жизнь – этап универсальной эволюции; сигнальная, активная форма существования и самовоспроизводства гиперциклов, клеток, организма, популяций, биосферы. В иврите слову «жизнь» соответствует число 18, поэтому, например, принято дарить сумму денег, кратную 18. В Месопотамии у древних шумеров слово «жизнь» передавалось иероглифом «ти» – изображением стрелы. Жизнь – роман Ги де Мопассана, написанный в 1883 году.
Жизнь за царя – первоначальное название оперы Михаила Глинки «Иван Сусанин»; после выхода оперы многие назвали ее «Musique des cochers» (с французского языка «музыка для кучеров»).
Жизнь замечательных идей – серия книг, выпускаемая издательством «Знание», рассказывающая об истории различных открытий и изобретений.
Жизнь замечательных людей – серия биографических и художественно-биографических книг, выпускавшихся в 1890 – 1924 годах издательством Ф.Ф. Павленкова, причем с 1907 года осуществлялись только переиздания уже вышедших ранее книг. В 1933 году по инициативе Максима Горького серия была возобновлена «Журнально-газетным объединением». Первой была напечатана книга «Генрих Гейне» А. Дейча. Всего в серии вышло более 1400 книг общим тиражом более 100 миллионов экземпляров.
Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена – роман Лоренса Стерна (середина XVIII века); считается первым примером «потока сознания» на английском языке.
Жизнь удалась – знаковый плакат Андрея Логвина, созданный в 1997 году, представляющий собой надпись, выложенную черной икрой по фону из красной икры. Плакат был опубликован в альбоме «Русский плакат. 100 шедевров за 100 лет».
Жизнь. Способ употребления – роман Ж. Перека: в ста главах романа читатель проходит ходом шахматного коня по ста комнатам отеля, каждая из которых является элементом особой схемы (так называемого греко-латинского квадрата), разработанной теоретиками-эксперименталистами.
Жила – жилище в Восточной Сибири.
Жилет – впервые надел 15 октября 1666 года английский король Карл II.
Жили-были – по мнению некоторых лингвистов, оборот является рудиментом давнопрошедшего времени (плюсквамперфекта). Жили-были – кафе с таким названием есть на главных улицах Харькова и Санкт-Петербурга.
Жилин – в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым, занимает четыреста сорок седьмое место.
Жилова – астероид № 1255, открытый 8 июля 1932 года Г.Н. Неуйминым.
Жилопись – неологизм Артема Козлова, означающий узоры вен на теле человека, а также вольный перевод на русский язык слова «биография».
Жилье – всемирный День жилья отмечается в первый понедельник октября. Он учрежден в 1985 году в соответствии с рекомендацией Комиссии по населенным пунктам Генеральной Ассамблеи ООН, с целью обеспечения населения планеты жильем к 2000 году. С 1996 года к Всемирному дню жилища приурочен и Всемирный день архитектуры. Согласно данным Международного агентства недвижимости «Gordon Rock», средний житель Берлина сможет накопить деньги на приобретение типовой квартиры за три года, житель Москвы и Рима – 18-20 лет, житель Сингапура – 36 лет.
Жир – первоначально в русском языке слово означало «нажитое», с оттенком «нажитое сверх меры», «полное изобилие».
Жиразол – название цвета молочный с радужным отливом; от слова «жиразол» (старое название благородного опала).
Жирандоль – подсвечник на несколько свечей, расположенных по кругу. Жирандоли изготовлялись в специальных мастерских, иногда ювелирами. Жирандоли были каминные и настольные; использовались для освещения парадных залов дворцового типа. Часто не совсем точно жирандоли назывались канделябрами. Жирандоль – форма бриллиантовых серег с подвесками. Жирандоль – фонтан в несколько струй.
Жираф – от арабского слова «зурафа» (кроткий). Животное, в связи со специфическим строением дыхательных органов, не способно зевать. Жираф совершенно «немое» животное – оно не может издавать никаких звуков. Жираф – четвертое по величине наземное животное, уступающее только слону, бегемоту и носорогу. Согласно легенде племени суахили, помог первому человеку спуститься на землю с небес. В XVIII веке в Европе животное называлось «камелопардус», потому что оно считалось метисом верблюда и леопарда. Жираф – разновидность рояля с вертикально расположенными струнами.
Жириновский Владимир – лидер Либерально-демократической партии; возродил в 90-е годы моду на фуражки рейнских речников, которую в 80-е годы ввел в ФРГ канцлер Гельмут Шмидт. Имел прозвища: «Жирик», «Жир», «Сын юриста», «ВВЖ» и «Либералиссимус всея Руси».
Жировка – в разговорной речи документ, по которому производится оплата, расчет за пользование чем-либо.
Житие Брайана – комедия 1979 года, написанная, поставленная и сыгранная участниками комик-группы «Монти Пайтон». Эта картина пародирует различные фанатичные движения: феминисток, религиозных фанатиков, террористов-смертников, националистов, политических популистов. В нескольких странах фильм был запрещен к показу (в Ирландии на протяжении 8 лет, в Италии 11, на острове Джерси 22 года, в Норвегии в течение года). В Швеции прокат фильма сопровождался слоганом «Такое смешное кино, что его запретили в Норвегии!».
Житомир – по одной из версий, город получил свое название благодаря тому, что в тех местах очень хорошо росла рожь (рожь на украинском языке «жито»).
ЖКХ – 27 января 1921 года в советской России отменяется плата за пользование жильем, водопроводом, канализацией, городским транспортом, банями и починочными мастерскими.
Жменя – в старину в России мера количества сыпучих продуктов, помещающаяся на ладони.
Жмур – так компьютерщики называют непригодный к дальнейшему использованию ноутбук.
Жнитво – устаревшее слово, означавшее поле, на котором убирается созревший хлеб.
Жо – в словаре русского арго так называется женский туалет.
Жожоба – растение, экстракт которого широко применяется в косметической и парфюмерной промышленности.
Жозе – астероид № 1423, открытый 28 августа 1936 года Жозефом Хунаертсом.
Жозефина – астероид № 303, открытый 12 февраля 1891 года астрономом Э. Миллосевичем.
Жонкилевый – название цвета (цвет нарцисса).
Жорж Маргарита – французская актриса (1787 – 1867), любовница Наполеона Бонапарта; когда она попросила у императора портрет, Наполеон дал ей наполеондор (золотую монету), на котором был его отчеканенный портрет. Была также любовницей герцога Веллингтона. А.С. Пушкин назвал ее «бездушной актрисой».
Жорж Санд – Виктор Гюго называл ее самой великой женщиной своей эпохи; Гюстав Флобер считал, что писательница – самый великий мужчина своей эпохи.
Жритель – неологизм Ивана Карасева, означающий зрителя, который смотрит все подряд.
Жуайёз – с французского языка «радостный»; меч Карла Великого.
Жуакин Франсишку – житель Анголы; носит титул «Мистер самый большой рот».
Жужу – собака, спасшая из огня своих хозяев и их дочь; 14 января 1988 года ей установлен памятник в столице Португалии Лиссабоне.
Жуйхуа – астероид № 139, открытый 10 октября 1874 года астрономом Дж. К. Уотсоном.
Жуки – самый многочисленный по числу видов отряд насекомых – на Земле существует около 300 тысяч видов жуков. В СССР преступники часто татуировали изображение жука как пожелание «Желаю удачной кражи».
Жуков – фамилия занимает 51-е место в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым. Жуков – название соционического типа, сенсорно-логический экстраверт (в честь советского полководца).
Жуковский Василий – русский поэт-романтик; из 39 его баллад только пять были оригинальными, а остальные – вольными переводами.
Жукол – в костромском диалекте «черная корова».
Жук-типограф – насекомое получило свое название за то, что оставляет на дереве необычные узоры. Исследователи считают, что именно в этого жука превратился герой рассказа Ф. Кафки «Превращение» Грегор Замза.
Жук-усач – существует 800 видов насекомого.
Жулай – будда, божество буддийского пантеона, вершитель судеб.
Жулик – слово имело первоначальное значение «маленький острый нож»; затем стало обозначать «ученик преступника».
Жуляны – аэропорт в Киеве; другое название «Борисполь».
Жупан – князь или старейшина у южных славян.
Жупел – нечто внушающее страх, отвращение; пугало. По христианским религиозным представлениям жупел – это горящая сера или смола, предназначенная для казни попавших в ад грешников. Именно в этом значении слово употреблялось до конца XVIII века, а потом вышло из употребления, сохранившись лишь в церковном, культовом языке.
Журавик – леший, живущий на болоте, где растет журавика (клюква).
Журавлев – фамилия занимает 103-е место в списке 500 наиболее частотных русских фамилий, составленном лингвистом А.Ф. Журавлевым.
Журавль – самая высокая из современных птиц; рост до 2 метров. Журавль – длинный шест у колодца, используемый как рычаг для поднятия воды. Журавль – у телевизионшиков микрофон на длинных палках, который корреспондент протягивает к объекту, далеко от него находящемуся.
Журба – на украинском и белорусском языках «печаль, тоска».
Журнал – первый в мире журнал «Философские труды Королевского общества» вышел 6 марта 1665 года в Лондоне.
Журнал для милых – первый в России женский журнал; издавал в 1804 году писатель Михаил Макаров.
Журнал свободы – первый в США журнал для чернокожих; начал выходить 16 марта 1827 года.
Журналистика – первым профессиональным журналистом считается Джон Хилл (Петерсборо), который под псевдонимом «Инспектор» начал 11 марта 1751 года вести собственную рубрику в газетах «Лондон Эвертайзер» и «Литерери Газетт». Всемирный День свободы печати отмечается 3 мая. Выражение «Если собака кусает человека, это не новость; новость – если человек кусает собаку» приписывалось английскому издателю виконту Нортклифу (1865 – 1922) и американскому журналисту Джону Богарту (1848 – 1921). В книге Ф.М. О’Брайена «История «Сан» (1918) в качестве автора указан Чарльз Андерсон Дейна (1819 – 1897), издатель газеты «Нью-Йорк Сан», где эта фраза появилась еще в 1882 году. Чарльз П. Скотт (1846 – 1932) в передовице к 100-летию «Манчестер гардиан» (5 мая 1921) сказал об этике журналиста: «Комментарии свободны, но факты священны». 8 июня 1946 года создана Международная организация журналистов. Согласно исследованиям американских психологов, у журналистов самая нервная в мире профессия. Опрос, проведенный Луисом Харрисом, показал, что 47 % жителей США считают, что ценности и взгляды журналистов им совершенно чужды; 42% – что они более заносчивы, чем обычные люди; 34% – что они более тенденциозны, а 31% – что они более циничны, чем нормальные американцы. Только 7% респондентов видят в журналистах честных людей, лишь 24% отмечают их ум.
Журнет – неологизм; от французского слова «jour» - день и английского слова «net» - сеть: сетевое издание с нерегулярно обновляемыми страницами.
Журфикс – прием гостей в заранее установленный день недели; от французского выражения «jourfixe» - определенный день. Сращение фразеологического оборота в слово произошло уже в русском языке. Слово впервые отмечается в «Мелочах жизни» М.Е. Салтыкова-Щедрина.
Жучок – в вологодском диалекте «чернорабочий».
ЖЭК-арт – одно из направлений народного творчества XX–XXI веков, распространенное в странах постсоветского пространства. Для направления характерно использование подручных материалов, например, автомобильных шин.
Жэньдо – дишао – в переводе с китайского языка: «Людей много – земли мало».
Жэньмин жибао – газета, центральный орган Компартии Китая.
Жюльен Луи Антуан – потомственный дирижер получил при крещении 36 имен: его крестными отцами выступили все 36 музыкантов систеронского городского оркестра.
Жюта-плезанс – вид рыцарского турнира, в котором сражаются тупыми мечами, чтобы избежать серьезных ранений.
ЖЮФ – аббревиатура от «Женское Юмористическое Фэнтези». Основательницей поджанра считается Ольга Громыко.
Свидетельство о публикации №223021800313