Белая обезьяна
В. Илюхов
БЕЛАЯ ОБЕЗЬЯНА
(Пьеса-сказка в двух действиях)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ПРИНЦЕССА УРСИНИЯ
ПРИНЦ ПОРТУЛАК
КОРОЛЬ УРСИН, отец принцессы Урсинии.
КОРОЛЕВА ПЕЛАРГОНИЯ, мать принца Портулака.
МАГ ДРАГОН, советник короля Урсина.
СТРАЖНИК
АРТЕМИСИЯ, кухарка королевы Пеларгонии.
ТЕТУШКА МЕЛИСА, служанка мага Драгона.
БЕЛАЯ ОБЕЗЬЯНА
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Ночь.
Двор в королевском замке.
В невысокой башне светится окно. Это окно спальни принцессы Урсинии. В окне принцесса Урсиния.
УРСИНИЯ (поет). Луна мне смотрит в глаза,
Сияя своей красотой.
На розе слезинка-роса,
Сверкает своей чистотой.
Вся жизнь моя сон золотой –
Как птичка я в клетке живу –
Явись, принц, и клетку открой.
Явись не во сне, наяву!
Принцесса скрывается в окне. Появляется крадущаяся темная фигура. Это маг Драгон. Он крадется к окну принцессы.
МАГ ДРАГОН. Какая глупая песня. Просто противно слушать. А какие глупые сны снятся принцессе Урсинии! Просто противно смотреть! В них цветы, да облака, да папенька-король. И никак я, великий маг Драгон, не могу заставить принцессу Урсинию увидеть во сне меня. Какие только чары не применяю – нет мне в её снах места. А уж, как я мечтаю, чтоб она стала моей женой! Тогда бы я стал королевским зятем, а там, глядишь и самим королем. Сейчас, попробую еще одно заклинание.
Достает алмазный шар, начинает колдовать.
О, алмаз мой драгоценный!
Дар волшебный! Дар бесценный!
Наколдуй! Наворожи!
Сон принцессе покажи.
Пусть она во сне своем
Будет лишь со мной вдвоем…
Светит полная луна!
Мне поможет тишина!
Раздается голос стражника.
ГОЛОС СТРАЖНИКА. Уважаемые жители города! Стены города высоки! Ворота его крепки! Стража надежна! Гасите огни и спокойно спите!
МАГ ДРАГОН. Какой горластый! Кто же тут уснет, когда так кричат?
Появляется стражник. Маг Драгон прячется.
СТРАЖНИК (проходя по улице). Спите спокойно, мирные жители! Стража не спит!
МАГ ДРАГОН. Раскричался! (Не показываясь стражнику). Тс! Замолчи!
СТРАЖНИК. Кто тут, покажись! Почему прячешься под окном нашей прекрасной Урсинии? Это очень подозрительно! (Кричит.) Эй, люди, мирного города!..
МАГ ДРАГОН (появляясь). Замолчи!
СТРАЖНИК. Маг Драгон? Советник короля? Что вы тут делаете?
МАГ ДРАГОН. Усни, несчастный!
Стражник роняет голову на грудь, и, опершись на свою алебарду, засыпает. Маг Драгон поворачивается к окну принцессы.
МАГ ДРАГОН. Усни, и всё забудь! А я пока посмотрю, что снится принцессе!
Маг Драгон делает пассы, колдует. Тьма вокруг него сгущается. Звучит музыка.
Я так и знал – она танцует. Глупейшее занятие…
Под звуки музыки, танцуя, появляется принцесса Урсиния.
Всё кружится, и кружится! Как только у неё голова не закружится. У меня смотреть и то закружилась…
Пританцовывая, появляется король Урсин.
Вот, и папенька пританцевал. Он даже во сне от своей дочери, ни на шаг не отходит.
Король Урсин аплодирует Урсинии. Стражник, спавший, опершись на алебарду, при виде короля вытягивается по стойке «смирно», затем в такт музыке, начинает пританцовывать вместе с королем.
Какое сильное у меня колдовство: уже и стражник пролез в сон принцессы. Наверное, наступила и моя пора – попробую, составить принцессе пару.
Маг Драгон пытается присоединиться к танцующим, но танцующие его словно не замечают и не пускают в свой круг.
Вот так всегда – никогда во сне принцессы для меня нет места.
Появляется молодой человек. Он, отвесив поклон, подходит к танцующим.
А это еще кто? Не иначе, какой-нибудь принц!
Король Урсин подводит молодого человека к принцессе. Видно, что он знакомит их. Принцесса и принц, поклонившись друг другу, кружатся в танце. Король и стражник, умиленно глядят на них.
Этот парень тут совсем лишний! Пора прекратить этот кошмарный сон! Эй, королевский петух! Смотри, уже солнце взошло – пришла пора будить это сонное королевство!
На одну из колонн увитую плющем, взлетает петух и громко кричит: «Кукареку!» Музыка начинает фальшивить, фигуры мешаются, танец прекращается. Король, принцесса и принц исчезают. Остается один стражник, мирно спящий, опершись на алебарду.
КАРТИНА ВТОРАЯ
СТРАЖНИК (потягиваясь). Кажется, я уснул. (Оглядывается по сторонам.) Хорошо, что этого никто не видел. Престранный, сознаюсь вам, снился мне сон. Будто принцесса Урсиния танцевала с прекрасным… Но, тсс! Ни не слова! Наверное, это государственная тайна. Пока. А я тайны хранить умею. Кхм! (Громко.) Просыпайтесь, просыпайтесь жители королевства! Настал новый день. Пора приниматься за дела!
Стражник уходит.
Позевывая и потягиваясь, появляется король Урсин.
КОРОЛЬ. Неужели уже утро? Я проснулся сегодня совершенно не отдохнувший. Мне снился удивительный сон – будто у нас бал, а моя дочь, принцесса Урсиния танцевала с прекрасным… Но, тсс! Пока - это государственная тайна.
МАГ ДРАГОН (появляясь). С добрым утром, ваше величество. Как почивали?
КОРОЛЬ. Чудесно! Упоительно! Волшебно!
МАГ ДРАГОН. А как почивала её высочество принцесса Урсиния?
КОРОЛЬ. А вот мы сейчас это у неё и спросим. (Зовет.) Доченька, ау! (Пауза.) Не слышит. (Маг Драгону.) Давайте вместе позовем.
КОРОЛЬ и МАГ ДРАГОН (вместе). Доченька!
КОРОЛЬ. Что такое? Что вы кричите? Какая она вам доченька? Она вам – принцесса. Извольте называть её так, как положено. Ну, вместе – три, четыре!
Король и Маг Драгон зовут вместе.
КОРОЛЬ. Доченька!
МАГ ДРАГОН. Принцесса!
КОРОЛЬ. Ну, что опять такое? Что за чепуху вы кричите?
МАГ ДРАГОН. Я кричу - принцесса!
КОРОЛЬ. Вообще-то правильно. А я что кричу?
МАГ ДРАГОН. Доченька!
КОРОЛЬ. Тоже правильно. Как же так получается – что по отдельности мы кричим правильно, а как вместе, то толку от этого никакого? Давайте ещё раз попробуем…
Кричат. В окне появляется принцесса Урсиния.
ПРИНЦЕССА. Ну, папа! Зачем вы меня разбудили так рано?
КОРОЛЬ. Совсем не рано, доченька. Петушок пропел давно.
УРСИНИЯ. Ах, как жаль. А мне снился такой замечательный сон!
КОРОЛЬ. Какой сон? Расскажи скорее.
УРСИНИЯ. Подождите, сейчас я к вам спущусь. (Скрывается в окне.)
КОРОЛЬ. Ах, господин советник, как я люблю слушать, когда Урсиния рассказывает мне свои сны. Ведь там мы всегда вместе, и она меня так любит, так любит!
Выбегает принцесса.
Ну, доченька, рассказывай, рассказывай, что тебе снилось сегодня?
УРСИНИЯ. Мне снился бал…
КОРОЛЬ. И мне снился бал.
УРСИНИЯ. Я на нем танцевала…
КОРОЛЬ. Да, да, танцевала, я видел.
УРСИНИЯ. И тут вошел он! (Показывает рукой, получается в сторону мага Драгона.)
КОРОЛЬ (удивленно). Он? (Тоже показывая на мага Драгона.)
УРСИНИЯ. Да не он. А – он! Принц!
КОРОЛЬ. Какой принц?
УРСИНИЯ. Прекрасный!
КОРОЛЬ. Это понятно. А звать-то его как?
УРСИНИЯ. Я не знаю. Но вы должны его знать.
КОРОЛЬ. Почему же я должен его знать?
УРСИНИЯ. Потому, что вы меня с ним знакомили. Вы подвели его ко мне, и назвали его имя.
КОРОЛЬ. И какое же имя я назвал?
УРСИНИЯ. Музыка играла громко, и я не расслышала. Но вы должны помнить?
КОРОЛЬ. А я не помню. (К магу Драгону.) Вы не помните, господин Драгон?
МАГ ДРАГОН. Увы, ваше величество, меня не было на том балу. Боюсь, теперь никто не назовет вам его имени.
СТРАЖНИК (входя). Его высочество принц Портулак из Пеларгонии!
КОРОЛЬ. Абсолютно верно! Его так и звали – принц Портулак из Пеларгонии! (Стражнику.) А ты откуда знаешь его имя?
СТРАЖНИК. Он сам мне его назвал.
КОРОЛЬ. Ну да, конечно. Что же я, глупый, спрашиваю. Ты же тоже был на том балу.
СТРАЖНИК. На каком балу?
КОРОЛЬ. На котором принц назвал свое имя.
СТРАЖНИК. Он мне не на балу назвал свое имя. Он мне сейчас, у городских ворот, назвал свое имя.
КОРОЛЬ. Ты хочешь сказать, что сейчас у городских ворот…
СТРАЖНИК. Стоит принц Потрулак и ждет вашего разрешения, чтобы войти в них.
КОРОЛЬ. Так что же ты тут стоишь, как пень! Веди его скорее сюда.
Стражник уходит.
УРСИНИЯ. Ой! А я и не одета! (Убегает.)
КОРОЛЬ (магу Драгону). Ну, что ты на это скажешь, мой королевский маг? Сон-то оказался в руку! Хоть к гадалке не ходи.
СТРАЖНИК (входя). Принц Портулак
Входит принц
ПРИНЦ. Приветствую достойного из королей!
КОРОЛЬ. Милости просим, принц! Что привело вас в наш забытый край?
ПРИНЦ. Я путешествую, король. Объехал я полсвета. И на пути домой, заехал в ваше королевство, и нынче ночью меня сразило дивное видение. Уснул я в роще, тут у ваших стен. И снилось мне, что я танцую на балу…
КОРОЛЬ. Ах, ах!
ПРИНЦ. Танцую с распрекрасною принцессой…
КОРОЛЬ. Ох, ох!
ПРИНЦ. Она своё мне имя назвала – Урсиния!
КОРОЛЬ, СТРАЖНИК (вместе). Ой, ой, ой!
ПРИНЦ. Проснулся я от крика петуха, пошёл к ручью, умыться. И вижу – ваш прекрасный замок! Случился рядом пастушок, что мирно пас овечек. Спросил его: «Чей замок?» - «Короля Урсина.» - «А есть ли дочка у него?» - «Есть, говорит, и хороша собой, а имя ей – Урсиния». Ну, правда ли не чудо?
СТРАЖНИК. Чудес, признаюсь, не видал - тут сравнивать мне не с чем, но если это, да не чудо – то чудо, что тогда?
МАГ ДРАГОН (про себя). И это чудо я наколдовал себе на горе!
КОРОЛЬ. Чего ж мы ждём?
ПРИНЦ. Чтоб мне вы подтвердили, что сон мой не ошибка.
КОРОЛЬ. Но чем мне подтвердить? Скажу что «да», вы примите на веру? А «нет», скажу – вас огорчу неправдой. Не лучше ль, подтвержденье сна мне вам представить. А что, да как, уж вы судите сами! (Зовёт) Урсиния! Принцесса! Дочка!
Выходит принцесса.
Дочь моя, позволь тебе представить принца Портулака!
ПРИНЦ. Она! Она!
КОРОЛЬ. Играйте, музыканты!
Играет музыка. Принц и принцесса танцуют. Король и стражник, в такт музыке, уходят за ними. Маг Драгон остаётся один.
МАГ ДРАГОН. Я магиею увлекался с детства. Я ей всю жизнь мою до капли посвятил. Я управлять могу грозою, облаками, морской волной… Я обратить могу песок пустыни в воду. Но не могу любви Урсинии добиться! А если так, то пусть случится какой-нибудь пустяк, который испортит здесь всю атмосферу счастья. Пускай король Урсин ума лишится! Пускай разлюбит дочь! Принц Портулак пускай невесту потеряет, едва её найдя! Что выбрать? Выбираю всё! Пусть это всё случится сразу! Пусть мне достанется принцесса, а там и королевский трон! Не зря я изучил все тайны злого ремесла! (Поет.) Если что у вас не так выходит,
Как должно всё было выходить,
Значит, в этом выгоду находит,
Тот, кто её должен находить.
Я себя к последним причисляю.
Я повсюду выгоду ищу.
Мой волшебный нос везде шныряет –
Своего уж я – не упущу!
И ещё – запомните навечно –
Чтобы воду попусту не лить,
Жить хотите долго и беспечно?
Злых волшебников тогда не надо злить!
Маг Драгон достает волшебный алмазный шар, колдует.
О, алмаз мой драгоценный!
Дар волшебный, дар бесценный!
Сделай всё, как я хочу,
Что в душе своей кричу!
На последних словах заклинания гремит гром!
Пусть будет всё, как я задумал! Пойду, переменю все талисманы, перемешаю обереги! Пора, довольно мне смиренно ждать любви от глупой, непонятливой принцессы!
Маг Драгон уходит. Входят король и стражник.
СТРАЖНИК (глядя вверх). Что за гром среди ясного неба?!
КОРОЛЬ. Разве не ясно? Приезд этого принца неспроста. И этот сон неспроста. Боюсь, что я останусь один, совсем один…
СТРАЖНИК. Ваше величество, это дело естественное. Дети вырастают, покидают родителей…
КОРОЛЬ. Грустно…
СТРАЖНИК. Немного грустно, но радость-то какая…
КОРОЛЬ. Радость-то какая?
СТРАЖНИК. Да вы поглядите на молодых – разве не радостно на них смотреть?
КОРОЛЬ. Мне совсем не радостно.
СТРАЖНИК. Я не понимаю, ваше величество, что с вами вдруг случилось? Только что вы радовались, как ребенок, теперь брюзжите, как… старик. Ой, они идут сюда.
КОРОЛЬ. Доченька моя!
СТРАЖНИК. Идёмте, ваше величество, идемте! Не будем им мешать. Они еще не натанцевались, они еще не наговорились…
Стражник уводит короля. Из-за куста появляется маг Драгон.
МАГ ДРОГАН. Погодите, погодите, то ли ещё будет!
Опять гремит гром. Маг Драгон прячется.
Вытанцовывают принц и принцесса. Музыка, с ударом грома, смолкает. Принцесса перестает танцевать…
ПРИНЦ. Что с вами? Вы испугались грома?
УРСИНИЯ. Почему-то от грома, вдруг стало тревожно на душе…
ПРИНЦ. Не обращайте на него внимания. Небо-то, посмотрите, чистое.
УРСИНИЯ. Это и странно…
ПРИНЦ. Не бойтесь, я с вами!
УРСИНИЯ. Но вы же должны уехать.
ПРИНЦ. Ненадолго. Предупрежу матушку, чтоб готовились к свадьбе, и вернусь за вами. (Достает кольцо.) Возьмите это кольцо. Это наша семейная реликвия. Всё женихи нашей семьи, дарят его своим невестам. Я возил его с собой по всему свету, искал ту, которой его вручу. Красивых принцесс было много, но я так и не подарил это кольцо, ни одной из них. Я дарю его вам.
Принц надевает кольцо на пальчик принцессы.
Вот мы и обручены.
УРСИНИЯ. Папа, папа!
Выбегает король.
КОРОЛЬ. Я здесь, доченька! Кто тебя обидел?
УРСИНИЯ. Папа, смотри! Это кольцо принц подарил мне!
КОРОЛЬ. Подумаешь. Я тебе сотню таких колец подарю. Даже красивее…
УРСИНИЯ. Это обручальное кольцо! Теперь мы с принцем обручены.
КОРОЛЬ (недовольно). Очень мило.
ПРИНЦ. Вы чем-то недовольны, ваше величество?
КОРОЛЬ. Ну, что вы. Семнадцать лет я растил свою дочь. Кормил, поил, одевал, обувал, воспитывал… И зачем? Да затем, чтобы выдать её замуж за достойного жениха. Моя мечта сбылась…
ПРИНЦ. Вот и прекрасно. А теперь позвольте откланяться. На некоторое время я оставлю вас. Но я скоро вернусь, и мы отпразднуем нашу свадьбу.
Принц кланяется и уходит.
КОРОЛЬ. Как это у него всё быстро.
СТРАЖНИК. А чего же тянуть-то?
УРСИНИЯ (поет). Всё случилось по желанью моему...
КОРОЛЬ (поет). Почему я недоволен не пойму?
УРСИНИЯ (поет). Принц явился наяву ко мне из сна…
КОРОЛЬ (поет). Наступила осень, а была весна.
УРСИНИЯ (поет). Взгляд один и я уже в его плену…
КОРОЛЬ (поет). Я бы принцу объявил тому войну!
СТРАЖНИК (поет). Кто играет свадьбу на стальных мечах?
Ну, король, развеселитесь: ча-ча-ча!
КОРОЛЬ (принцессе). Любишь принца?
УРСИНИЯ. Люблю, папа.
КОРОЛЬ. Сильно?
УРСИНИЯ. Как солнышко.
КОРОЛЬ. А меня?
УРСИНИЯ. И тебя люблю.
КОРОЛЬ. А как?
УРСИНИЯ. Так же.
КОРОЛЬ. Так же? Нет, нет… Он – это он, а я – это я! Ели его ты любишь, как солнышко, то меня должна любить как-то по-другому. Скажи, как?
УРСИНИЯ. Ну, папа, я не знаю…
КОРОЛЬ. Нет, ты скажи, скажи, как ты меня любишь?
УРСИНИЯ. Ну… тебя я люблю как… как соль.
КОРОЛЬ. Как соль? Его, значит, как солнышко, а меня, как соль?! Вон, из моего королевства! Вон! Больше ты мне не дочь!
УРСИНИЯ. Папа!
КОРОЛЬ. Вон, я сказал.
Принцесса понуро идет прочь.
Нет, стой!
УРСИНИЯ (бросаясь к отцу). Папочка!
КОРОЛЬ. Не подходи ко мне, неблагодарная дщерь! Стражник! Отведи её в лес и отруби ей там голову.
СТРАЖНИК. Ваше величество, не сходите с ума.
КОРОЛЬ. Если ты этого не сделаешь, то сам поплатишься своей головой! В доказательство же того, что приказ исполнен, ты принесешь мне…
СТРАЖНИК. Её голову?
КОРОЛЬ. Ну, не зверь же я какой-нибудь. Ты принесешь мне её платок, смоченный в её крови.
Затемнение.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Лес.
Стражник ведет принцессу.
УРСИНИЯ (поет). Утром солнышко светило.
Было всё вокруг так мило:
Пташки пели мне рулады,
Все мне были очень рады.
Обожал меня отец,
А жених звал под венец.
А теперь умолкли пташки.
Вместо роз одни ромашки.
Я бреду глухою тропкой.
И на мир смотрю я робко –
Ведь иду я не к венцу,
К своему иду концу.
Где-то там, в глуши лесной,
Я расстанусь с головой…
СТРАЖНИК. Перестаньте, ваше высочество, рвать мне душу!
УРСИНИЯ. Стражник, милый стражник, неужели вы хотите отрубить мне голову?
СТРАЖНИК. Я – не хочу. Этого хочет король.
УРСИНИЯ. А вы не рубите…
СТРАЖНИК. Тогда её отрубят мне. Неужели вы хотите, чтобы мне отрубили голову?
УРСИНИЯ. Нет, нет, я этого не хочу.
СТРАЖНИК. Мы оба не хотим рубить друг другу головы. Но, кому-то из нас все-таки придется расстаться со своей головой.
УРСИНИЯ. Кому же?
СТРАЖНИК. Вы принцесса, вам и решать…
УРСИНИЯ. Это не справедливо! Почему это должна решать я?
СТРАЖНИК. Потому что я, вот отрубите мне на этом месте голову, ни за что не смогу отрубить голову вам.
УРСИНИЯ. Но тогда отец прикажет отрубить её вам.
УРСИНИЯ. Пусть приказывает! А я ему прямо в глаза скажу, что он несправедлив! И потомки меня оправдают.
УРСИНИЯ. А меня нет. Ведь вы пострадаете из-за меня. Так что рубите голову мне.
СТРАЖНИК. Я так не могу.
УРСИНИЯ. И я так не могу.
СТРАЖНИК. Как я понимаю – у нас безвыходное положение.
Появляется маг Драгон.
МАГ ДРАГОН. Безвыходных положений не бывает.
СТРАЖНИК. Маг Драгон! Вас за нами послал король, проверить выполню ли я его приказ?
МАГ ДРАГОН. Нет, я шел за вами с тем, чтобы помочь принцессе не потерять голову.
УРСИНИЯ. Кажется это невозможно, добрейший маг Драгон.
МАГ ДРАГОН. Для меня нет ничего невозможного, принцесса. (Стражнику.) Ты сейчас пойдешь, выследишь какого-нибудь зверя, убьешь его, измажещь его кровью платок принцессы и отнесешь его королю.
СТРАЖНИК. Мы спасены, принцесса! Как мне самому не пришло это в голову? Давайте ваш платок. (Берет платок.)
УРСИНИЯ. А что будет со мной?
МАГ ДРАГОН. До поры до времени я спрячу вас в укромном месте.
СТРАЖНИК. Я вас там буду навещать.
МАГ ДРАГОН. Нет! Никто не должен знать дорогу в то место, где будет жить принцесса. (Стражнику.) Иди, делай своё дело.
Стражник уходит.
И нам пора, принцесса. В путь.
Маг Драгон идет по лесу. Принцесса Урсиния идет за ним.
МАГ ДРАГОН (поет). Шире наг! Тропа лесная
Вас от казни уведет.
Где вас спрятать точно знаю –
Там никто вас не найдет.
УРСИНИЯ. Где же вы меня спрячете?
МАГ ДРАГОН. В моем доме, прямо под боком у короля. (Поет.)
В месте тайном, за стеною,
Где и мышь не прошмыгнет,
Вас от глаз чужих укрою –
Там никто вас не найдет!
УРСИНИЯ. Под боком у короля – это же так близко.
МАГ ДРАГОН. Это для меня, великого волшебника, близко, а для остальных далеко. Вот мы и пришли.
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Маг Драгон раздвигает плющ. За плющем оказывается дверь. Маг достает ключ, отпирает дверь, отворяет её.
МАГ ДРАГОН, Прошу вас, принцесса Урсиния, входите…
Принцесса входит. Маг следует за ней. Сцена оборачивается. Вошедшие оказываются в просторном помещении средневекового вида.
В комнату входит тетушка Мелиса, служанка мага Драгона.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Кого это ты привел, старый осёл?
МАГ ДРАГОН. Молчи, старая! Это принцесса Урсиния. Теперь она будет жить с нами.
ТЕТУШКА МЕЛИССА. Принцесса? Значит, белоручка. Мало мне забот с тобой, так ты решил еще посадить мне на шею принцессу. Гони её прочь! Если она принцесса, то я думаю, ей есть куда пойти. Решай, или она или - я.
МАГ ДРАГОН. Конечно она.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Ладно, будь по-твоему. Пусть живет. Но, бездельничать я ей не позволю. (Урсинии.) Возьми-ка, красавица, веник, да подмети пол.
Принцесса начинает мести пол, прибираться.
МАГ ДРАГОН. Вот и отлично. Я вижу, вы поладите... Ну, а мне пора…
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Куда опять?
МАГ ДРАГОН. Во дворец. Думаю, королю сегодня еще понадобится моё утешение…
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Эх ты, старый осёл! Видимо, это и есть та самая принцесса, в которую ты влюбился?
МАГ ДРАГОН. Тише.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Дурак ты, дурак! Да она даже не посмотрит в твою сторону. Она молодая, красивая, а ты…
МАГ ДРАГОН. Молчи.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Выбирал бы невесту по себе. Я столько лет служу тебе верой и правдой…
МАГ ДРАГОН. Замолчи, старуха!
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Старуха. Конечно, теперь я старуха. А ты сделай меня молодой. Ты же маг, тебе это просто…
МАГ ДРАГОН. Опять ты за своё! Некогда мне сегодня слушать твои глупости. Я ухожу, а ты тут покажи всё принцессе, старая.
Маг Драгон уходит.
Тетушка Мелиса и Урсиния.
ТЕТУШКА МЕЛИСА (вслед Драгону). Старая…Молодой! (Урсинии.) А ты, я вижу, умеешь веник в руках держать.
УРСИНИЯ. Не велика наука. Я и стряпать умею, и шить, и огурцы солить…
ТЕТУШКА МЕЛИССА. Молодец. Ладно, брось ты этот веник. Иди сюда. Тебя как звать-то?
УРСИНИЯ. Урсиния. А вас?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Зови меня тетушка Мелиса. Ну, давай поговорим, Урсиния.
УРСИНИЯ. О чем, тетушка Мелиса?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. О тебе. Что же ты такое натворила, что тебя, такую красивую, такую хозяйственную, твой папа король решил выдать замуж за старого мага Драгона?
УРСИНИЯ. Что вы такое говорите, тетушка Урсиния?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Ну, а иначе, зачем же старик тебя сюда привел?
УРСИНИЯ. Он меня привел сюда, чтобы спрятать от папочки, который хочет отрубить мне голову.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Час от часу не легче. Ну и дела там у вас во дворце творятся. Подумать только – наш добрейший король Урсин, хочет отрубить такую красивую головку! За что же он решил тебя так жестоко наказать?
УРСИНИЯ. Я сказала, что люблю его как… соль.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Прекрасно сказала. За что тут рубить голову? Может быть наш добрейший король Урсин глуп?
УРСИНИЯ. Раньше я этого не замечала. Но сегодня утром, когда принц Портулак посватался ко мне, отец и правда, словно поглупел…
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Теперь мне всё ясно.
УРСИНИЯ. Что вам ясно, тетушка Мелиса?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Ясно то, что тут не обошлось без магии. И я знаю, кто эту магию себе на пользу применил.
УРСИНИЯ. Кто?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Маг Драгон, кто же ещё.
УРСИНИЯ. Но, зачем?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Чтобы жениться на тебе, глупая.
УРСИНИЯ. Какой ужас!
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Так ты его не любишь?
УРСИНИЯ. Ни капельки!
ТЕТУШКА МЕЛИСА. И правильно. Но, делать нечего – любишь, не любишь – а замуж за него идти придётся.
УРСИНИЯ. Никогда! Пусть лучше мне отрубят голову! Надо, бежать…
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Беги. Я охотно тебе в этом помогу. Только всё зря. Он же маг. Стоит ему поглядеть в свой волшебный алмазный шар, он сразу увидит, где ты.
УРСИНИЯ. Всё равно, я должна попытаться…
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Пытайся. Дверь отпереть?
УРСИНИЯ. Да, и поскорее!
Тетушка Мелиса открывает принцессе дверь.
ТЁТУШКА МЕЛИСА. Счастливого пути.
УРСИНИЯ (обнимает тётушку Мелису). Спасибо вам тётушка Мелиса!
Принцесса убегает.
ТЕТУШКА МЕЛИСА (заперев за принцессой двери, поёт).
Беги, беги, принцесса,
Покуда молода.
И я бы убежала,
Да, уж, не те года!
Я старая, я знаю,
Всё знаю наперёд-
Колдун тебя поймает,
И в дом к себе вернёт.
Но пусть побег напрасен –
Чего там говорить –
Но очень мне приятно,
Ужасно мне приятно,
Хоть чем-то,
Хоть немного,
Но магу насолить!
Входит маг Драгон.
МАГ ДРАГОН. Поёшь?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Пою.
МАГ ДРАГОН. Значит, всё хорошо?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Отлично.
МАГ ДРАГОН. А где Урсиния?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Убежала.
МАГ ДРАГОН. Как убежала?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Быстро, быстро!
МАГ ДРАГОН. Куда?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Она мне не сказала, да я и не спрашивала.
МАГ ДРАГОН (капризно). Ну почему? Почему она убежала?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Потому, что за муж за тебя не хочет, вот и дала дёру.
МАГ ДРАГОН. Глупая, ей же там отрубят голову.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. А принцесса так и сказала – пусть мне лучше отрубят голову, но замуж она за тебя не пойдёт.
МАГ ДРАГОН. А ты и рада, говорить мне это.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Очень рада!
МАГ ДРАГОН. Ничего, далеко она от меня не убежит. Мой всевидящий алмазный шар её везде найдёт. (Колдует.)
О, алмаз мой драгоценный,
Глаз мой третий, дар бесценный!
Взглядом пробеги по лесу,
Поскорей найди принцессу.
Возврати мне недотрогу,
Разверни пред ней дорогу.
Пусть её лесные звери
Приведут вновь к этой двери!
Раздаётся волчий вой. Отворяется дверь, вбегает принцесса Урсиния.
УРСИНИЯ. Волки! Волки!
Принцесса закрывает дверь, оборачивается, видит мага Драгона.
УРСИНИЯ. Опять вы?
МАГ ДРАГОН. Опять мы…
УРСИНИЯ. Я всё поняла: это вы натравили на меня своих волков.
МАГ ДРАГОН. Мы.
УРСИНИЯ. И моего отца тоже вы свели с ума.
МАГ ДРАГОН. Мы!
УРСИНИЯ. Вы хотите на мне женится?
МАГ ДРАГОН. Хотим.
УРСИНИЯ. Напрасно, я люблю принца Портулака. А он любит меня. Он будет искать меня по всему свету и когда найдёт, вам непоздоровится.
МАГ ДРАГОН. Не будет он вас искать. Вам же отрубили голову. Зачем ему безголовая принцесса?
УРСИНИЯ. А я всё равно, всё равно убегу от вас!
МАГ ДРАГОН. А я всё равно, всё равно вас поймаю.
Принцесса плачет.
Вот и правильно: поплачьте… (Тётушке Мелисе.) Поплачет, поплачет и привыкнет. Я ухожу. Я только на минутку оставил нашего несчастного короля… (Принцессе Урсинии.) А чтоб вам неповадно было от меня бегать, я запру двери.
Маг Драгон уходит.
ТЁТУШКА МЕЛИСА. Не плачь, бедная девочка. Что поделаешь – он волшебник, от него нигде не спрячешься. Если только…
УРСИНИЯ. Что только?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. В этом шкафу висит шкура белой обезьяны. Если кто-нибудь оденется в эту шкуру, маг ни за что его не найдёт.
УРСИНИЯ. Так что же вы раньше молчали? Дайте мне эту шкуру.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Дать-то не трудно, только…
УРСИНИЯ. Что только? Вам жалко?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Жалко, но не шкуру, а тебя. Ведь тот, кто облачится в эту шкуру, уже никогда не сможет её снять. Стоит её снять, как маг тут же найдёт тебя, и заберёт к себе. Так что придётся тебе всю жизнь жить в шкуре белой обезьяны, если только…
УРСИНИЯ. Опять только! Сколько у вас ещё этих только?
ТЁТУШКА МЕЛИСА. Только в полночь ты можешь снять эту шкуру, и только на один час.
УРСИНИЯ. Только в полночь, только на один час? И все?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Да, ты будешь обречена, носить шкуру всю жизнь, пока твой отец не простит тебя. Вот и решай, что лучше – выйти замуж за волшебника или навсегда остаться белой обезьяной.
УРСИНИЯ. Лучше уж я буду обезьяной. Открывайте шкаф.
Тетушка Мелиса открывает шкаф. Принцесса достаёт из него шкуру белой обезьяны.
УРСИИЯ. Но ведь вам попадет от мага Драгона.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Как бы ему от меня не попало.
Звук отмыкаемой двери.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Прячься, девочка, и одевай скорее шкуру белой обезьяны.
Принцесса Урсиния заметалась по комнате. Тетушка Мелиса открыла перед ней шкаф и она прыгнула в него.
Отворилась входная дверь.
МАГ ДРАГОН (входя). Что-то неспокойно у меня на душе. Боюсь, как бы девчонка опять чего не вытворила. (Тетушке Мелисе.) Где принцесса?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Где-то здесь была…
Маг Драгон кидается искать Урсинию. Выбегает в одну комнату, возвращается.
МАГ ДРАГОН. Там её нет. (Выбегает в другую комнату, возвращается.) И там её нет. (Заглядывает под стол.) И тут её нет. (Идет к шкафу, открывает его.)
В шкафу, замерев, закрыв мордочку лапами, стоит белая обезьяна.
МАГ ДРАГОН. И тут никого!
Белая обезьяна отнимает лапки от мордочки, удивленно поднимает голову.
Маг Драгон вынимает алмазный шар.
МАГ ДРАГОН (колдует). О, алмаз мой драгоценный,
Глаз мой третий,
Дар бесценный!
Взглядом обеги жилище,
Где принцесса, что мы ищем?
Смотрит в алмаз.
Бессилен мой волшебный алмаз, нигде её нет.
Белая обезьяна выпрыгивает из шкафа. Несколько раз прохаживается перед расстроенным магом. Маг Драгон вдруг вскакивает, подбегает к шкафу, шарит в нем руками.
МАГ ДРАГОН. Где шкура белой обезьяны?
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Откуда мне знать.
МАГ ДРАГОН. Неужели она надела её? Если так, то она стала невидимой для меня.
Маг Драгон выходит из дома, возится с дверью.
ТЕТУШКА МЕЛИСА (тихо Белой обезьяне). Беги, принцесса, беги скорее, пока он не закрыл дверь.
Белая обезьяна выскальзывает в дверь следом за магом Драгоном.
Ловкая девочка, очень ловкая. Какая-то из неё будет обезьяна!?
Затемнение.
КАРТИНА ПЯТАЯ
Лес.
Появляется принц Портулак.
ПРИНЦ (поёт). Зачем светит солнце? Зачем поют птицы?
Цветы для кого распустились в саду?
Принцесса уже не поднимет ресницы,
И не увидит, как розы цветут.
Пусть разорвут меня дикие звери
В диком лесу, в этом диком краю.
Скажешь кому, и никто не поверит –
Отец обезглавил дочку свою.
Зачем эта жизнь – одному, без любимой?
Я сердца лишился, утратил мечту!
Бреду я по свету судьбою гонимый,
Несёт меня ветер, подобно листу.
На песне принца появляется белая обезьяна
(Увидев её.) Что это за белое существо? Какой милый пушистик. Скорее сего это обезьяна. (К обезьяне.) Ты не боишься меня? Подойди.
Белая обезьяна подходит к принцу.
Ты живёшь в лесу?
Обезьяна кивает.
Она кивнула мне, или мне это показалось? Проверю. Ты есть хочешь, Пушистик?
Обезьяна кивает.
Вот у меня хлеб, возьми.
Обезьяна берёт хлеб, ест.
Да ты совсем ручной, Пушистик. Будь что будет, я отвезу тебя во дворец. Поедешь со мной, Пушистик?
Обезьяна кивает.
Тогда, давай лапку. Какие у тебя глаза! Такие глаза были у одной принцессы… Идём, Пушистик!
КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ШЕСТАЯ
Дворец принца Портулака. Несколько дверей: в сад, кухню, другие комнаты. Большие напольные часы. Стол.
Перед окном, сидя в кресле, спит королева Пеларгония. Она закутана в плед, в очках, на голове что-то намотано. Перед королевой на треноге подзорная труба или телескоп.
КОРОЛЕВА (поет.) Любил сыночек маленький
По ночам кричать.
Приходилось маменьке
Колыбель качать.
Вырос мальчик маленький.
И покинул дом.
Но не спится маменьке –
Думы все о нем.
Где мой мальчик маленький?
У кого узнать?
Долго ль бедной маменьке
Ждать его, не спать?
Королева, всхрапнув, засыпает.
Бьют часы.
Входит служанка Артемисия, в руках у неё решето. Она перебирает зерно..
АРТЕМИСИЯ. Спите, ваше величество?
КОРОЛЕВА (просыпаясь). А? Кто тут? Это ты, Артемисия?
АРТЕМИСИЯ. Всё смотрите, ваше величество…
КОРОЛЕВА (окончательно просыпаясь). Куда?
АРТЕМИСИЯ. На дорогу.
КОРОЛЕВА. Вот ещё. Я на звёзды смотрела.
АРТЕМИСИЯ. Всё ждёте – не дождётесь…
КОРОЛЕВА. Кого?
АРТЕМИСИЯ. Сына, принца Портулака с невестой принцессой Урсинией.
КОРОЛЕВА. Что за глупости ты говоришь, Артемисия. Очень нужна мне его Урсиния…
АРТЕМИСИЯ. Вы бы переоделись. Молодые появятся, а вы в таком затрапезном виде. (Поставив решето с зерном на стол, подходит к телескопу, смотрит в него.)
КОРОЛЕВА. И с места не сдвинусь.
АРТЕМИСИЯ. А вот и они.
КОРОЛЕВА. Ой, ой, ой!..
Королева заметалась по комнате, путаясь в пледе, убежала.
Входят принц Портулак и Пушистик.
ПРИНЦ. Вот мы и дома, Пушистик.
АРТЕМИСИЯ. Добрый день, ваше высочество. А мы вас уж заждались… (Увидев Пушистика.) Ой, а кто это с вами?
ПРИНЦ. Это белая обезьяна. Мы встретились в лесу. Её зовут – Пушистик.
АРТЕМИСИЯ. Пушистик? Она сама вам это сказала?
ПРИНЦ. Ну что ты говоришь, Артемисия. Как она могла что-то сказать? Это же обезьяна.
АРТЕМИСИЯ. Но у неё такие умные глаза, кажется, вот-вот, и она заговорит.
Входит королева Пеларгония. Она парадно одета, без очков.
КОРОЛЕВА. Это что, сын мой, твоя невеста? Я так и знала, я так и знала, что ты выберешь себе в невесты какую-нибудь обезьяну. Вот что значит, не слушаться маму. Уж я бы такую обезьянку брать в жёны не посоветовала. Это, значит, и есть принцесса Урсиния
ПРИНЦ. Где вы видите принцессу Урсинию? Это простая белая обезьянка, оденьте же вы очки, мама!
КОРОЛЕВА. Да уж ради такого случая, как не надеть очки! Одену, одену, чтобы как следует рассмотреть твоё сокровище.
Королева надевает очки.
Прости меня, сын мой, но ведь это действительно обезьяна. Беленькая, чистенькая, миленькая, но – обезьяна! А где же дочь короля Урсина?
ПРИНЦ. Король Урсин отрубил ее голову.
Обезьянка беспокойно заскулила.
АРТЕМИСИЯ. Какая она понятливая, ей жалко принцессу Урсинию. Иди, Пушистик, на кухню, не слушай эти страсти. Иди, угостись печеньем. (Выталкивает обезьянку в кухонную дверь.)
КОРОЛЕВА. Вот видишь, родной отец велел отрубить ей голову, а ты хотел на ней жениться.
АРТЕМИИЯ. Родной отец рубит дочери голову, он что – не нормальный?
ПРИНЦ. Все говорят, что он сошёл с ума.
КОРОЛЕВА. Ну и наследственность была бы у моих внуков, женись ты на дочке этого сумасшедшего короля.
ПРИНЦ. Я её люблю и никогда не забуду, мама.
КОРОЛЕВА. Никогда не говори никогда! Кстати, я пригласила к нам погостить принцессу Гортензию. Ах, если б ты видел, как она мила, воспитана…
В зал вбегает, подняв юбки и вереща, принцесса Гортензия.
ГОРТЕНЗИЯ. Спасите! Помогите! Лохматое чудовище пришло, чтобы отнять у меня печенюшки!
Следом за принцессой Гортензией, осторожно входит Пушистик.
(На Пушистика.) Вот оно это чудище! Не подходи! Не отдам.
Пушистик от её крика прячется за спиной у принца.
ГОРТЕНЗИЯ (засунув печенюшки в рот). Шпашите! (Прячется под столом.)
АРТЕМИСИЯ. Успокойтесь, печенюшек хватит всем!..
КОРОЛЕВА. Вылезайте из-под стола.
Королева почти силком выволакивает из-под стола Гортензию.
Посмотрите, сын мой, какая она у нас грациозная, воспитанная…
Принцесса предстает перед всеми растрепанной, дожёвывающей печенье.
ГОРТЕНЗИЯ. Пожвольте предштавитша, ваше вышочештво, принчеша Голтенжия. Проглотив последнюю печенюшку.) А чудище убежало?
ПРИНЦ. Какое чудовище?
ГОРТЕНЗИЯ. Лохматое! (С испугом оглядывается, вдруг видит Пушистика, высунувшегося из-за спины принца.) Берегитесь, принц! Чудище за вашей спиной!
КОРОЛЕВА. Успокойтесь, Гортензия. Это не чудище. Это всего лишь обезьяна.
ГОРТЕНЗИЯ. А обезьяна разве не чудище?
АРТЕМИСИЯ. Нет. (Гладит Пушистика.) Это очень милое и ласковое существо.
ГОРТЕНЗИЯ. Но оно такое лохматое. Разве может такой лохматый зверь быть ласковым.
ПРИНЦ. Разве у вас никогда не было собаки?
ГОРТЕНЗИЯ. Нет. Собаки такие лохматые. И у них такие острые зубы…
КОРОЛЕВА. Ну, а кошечки?..
ГОРТЕНЗИЯ. Нет. Они тоже очень лохматые. И у них такие острые когти. А у этой лохматой обезьяны, наверное, есть и когти и зубы. И, наверное, они такие острые! Убейте её, принц! Я её боюсь.
ПРИНЦ. Нет, я не буду её убивать. Это мой единственный друг.
ГОРТЕНЗИЯ. Убейте её! И вашим единственным другом буду я.
Гортензия направляется к принцу. Пущистик, выступив из-за его спины, шипит на неё как кошка. Гортензия шипит на Пушистика.
ПРИНЦ. Мама, скажи ты ей, пусть она не пугает обезьянку!
КОРОЛЕВА. Принцесса, а не пойти ли нам на кухню? Там Артемисия напекла столько разных печенюшек…
ГОРТЕНЗИЯ. Пойдемте. Что-то я от волнения проголодалась…
Королева уводит Гортензию.
ПРИНЦ. И ты успокойся, Пушистик. Я никому не дам тебя в обиду.
Пушистик, мурлыча, прижимается к принцу.
АРТЕМИСИЯ. Как вас любит эта обезьянка. Жалко, что она не человек. Будь она девушкой, я бы вам так сказала, принц, - женитесь на ней. Вернее жену вам вряд ли удастся найти.
ПРИНЦ. Эта принцесса Гортензия совсем вывела меня из себя. Как она не похожа на мою любимую, несчастную Урсинию. И почему никто этой Гортензии не отрубил голову!
АРТЕМИСИЯ. Что вы такое говорите, принц? Вы сами, вижу, от горя, совсем потеряли голову и без всякого топора.
ПРИНЦ. Да, ты права, Артемисия. Мы тут скоро все потеряем головы от происходящего. Вели, подать мне коня. Я съежу в лес, отвлекусь…
Появляется Гортензия.
ГОРТЕНЗИЯ. На охоту? Я тоже хочу на охоту. Мы там с вами убьем много-много лохматых зверей!
Гортензия снимает со стены копье, подает его принцу.
ПРИНЦ (растерянно берет у неё копьё). Но я никого не хочу убивать!
Пушистик берет со стола посудину с крупой и подает её принцу.
ПРИНЦ. Зерно? Это чтоб кормить птичек?
Пушистик согласно кивает.
ПРИНЦ. Вот. Этот пушистый зверь и то понимает, что мне сейчас необходимо. (Ломает копьё и отбрасывает его в сторону.) Так что, принцесса, оставайтесь дома!
Принц уходит.
ГОРТЕНЗИЯ. Мне показалось, что принц не в духе…
КОРОЛЕВА. Немного. Его надо, как-то развлечь…
ГОРТЕНЗИЯ. Охота это же лучшее в мире развлечение!
АРТЕМИСИЯ. Наш принц не любит охоту.
ГОРТЕНЗИЯ. Что же он любит?
КОРОЛЕВА Стихи…
ГОРТЕНЗИЯ (с презрением). Стихи?
КОРОЛЕВА. Музыку…
ГОРТЕНЗИЯ (что-то обдумывая). Музыку… А танцы он любит?
АРТЕМИСИЯ. Лично я ни разу не видела, чтоб наш принц с кем-нибудь танцевал…
Пушистик вдруг начинает танцевать, мурлыкая мелодию вальса.
ГОРТЕНЗИЯ. Это что такое? Что это позволяет себе это лохматое чудище!
АРТЕМИСИЯ. Мне кажется, что наша обезьянка танцует.
КОРОЛЕВА. Как это мило!
ГОРТЕНЗИЯ. Не вижу в этом ничего милого! Эй ты, зверюга лохматая, брысь отсюда!
Пушистик резко перестает танцевать, поворачивается к Гортензии, шипит на неё.
ГОРТЕНЗИЯ. Но, но! (Прячется за королеву.) Подойди только!
АРТЕМИСИЯ (перехватив Пушистика). Нельзя, Пушистик, нельзя! Фу! Пойдем со мной на кухню, там тебя никто не обидит…
Артемисия уводит Пушитика.
ГОРТЕНЗИЯ. Вот так-то лучше. (Пробует танцевать.) Раз, два, три. Раз, два, три…
КОРОЛЕВА (вслед Артемисии). И не выпускай Пушистика из кухни, а-то если принц увидит Пушистика танцующим, он, пожалуй, предпочтет эту обезьянку принцессе.
ГОРТЕНЗИЯ (продолжая неуклюже кружиться). Сегодня вечером я должна покорить сердце принца своей грациозностью. (Запыхавшись, останавливается.) Уф, устала. Пусть Артемисия напечет побольше булочек. Перед танцами я должна, как следует подкрепиться…
КОРОЛЕВА (берет Гортензию под руку, поет).
Лишь на вас я уповаю,
А еще на этот бал,
Сделать вас я умоляю,
Так, чтобы мальчик не страдал.
ГОРТЕНЗИЯ. Ног своих не пожалею –
Затопчу всех наповал!
Принца приручить сумею…
КОРОЛЕВА. Только б мальчик не страдал.
ГОРТЕНЗИЯ. Обещаю вечер томный,
О каком принц не мечтал –
Скроемся в аллее темной…
КОРОЛЕВА. Только б мальчик не страдал!
Королева и Гортензия уходят.
КАРТИНА СЕДЬМАЯ
Ночь.
Пушистик крадется по залу. Смотрит в дверь, ведущую в сад. Часы бьют полночь. Пушистик убегает.Входит принцесса Гортензия. За ней обреченно идет принц.
ГОРТЕНЗИЯ (доедая булочку). Часы бьют полночь. Как это романтично! Принц, давайте танцевать.
ПРИНЦ. Я не танцую.
ГОРТЕНЗИЯ. Тогда пойдемте в сад.
ПРИНЦ. Ночью?..
ГОРТЕНЗИЯ. Вы что, боитесь темноты?
ПРИНЦ. Нет, но… (Оглядывается, зовет.) Пушистик! Пушистик, пойдем гулять в сад!
ГОРТЕНЗИЯ. Тсс! Зачем нам Пушистик? Нам Пушистик не нужен, идемте…
Гортензия уводит принца.
Появляется принцесса Урсиния. В руках у неё шкура белой обезьяны.
УРСИНИЯ. Тетушка Мелиса сказала, что в полночь на час я могу снимать эту спасительную шкуру белой обезьяны. Но только на час, не больше. Иначе маг Драгон меня отыщет. Спрячу шкуру пока тут… (Прячет шкуру в часы.)
ГОЛОС ГОРТЕНЗИИ. Принц! Принц!..
УРСИНИЯ. Ой, они идут сюда! (Убегает.)
Входит принцесса Гортензия.
ГОРТЕНЗИЯ. Принц! Принц, что же вы меня не ловите? Ловите меня, ищите!.. (Убегает.)
ПРИНЦ (появляясь). Да, да… Сейчас… (Устало садится в кресло, спрятанное за каким-то растением.) Лучше вы меня ищите…
Появляется Артемисия. Пробегает к садовой двери.
АРТЕМИСИЯ. Принц!
ПРИНЦ. Тсс! Я здесь, Артемисия. Что сучилось?
АРТЕМИСИЯ. Там вас ждет принцесса…
ПРИНЦ. Ничего, пусть подождет.
АРТЕМИСИЯ. Да не эта, не Гортензия, а совсем другая...
ПРИНЦ. Скажите матушке, пусть перестанет меня сватать! Не надо мне никаких других принцесс…
Входят королева и принцесса Урсиния.
АРТЕМИСИЯ. Вот она! Вы только посмотрите на неё.
ПРИНЦ. Кто эта красавица?
АРТЕМИСИЯ. Никто не знает.
ПРИНЦ. Если бы я не знал, что моей бедной Урсинии отрубили голову, я бы сказал, что это она!
Принц подходит к Урсинии, кланяется.
ПРИНЦ. Сударыня, позвольте узнать, – принцессой какого королевства вы являетесь?
УРСИНИЯ. Я вовсе не принцесса. Я простая горожанка.
ПРИНЦ. В каком же городе вы живете?
УРСИНИЯ. В вашем, принц.
ПРИНЦ. Но почему я вас не знаю? На какой же улице вы живете?
УРСИНИЯ. На улице… «Сломанного копья».
ПРИНЦ (обращаясь к присутствующим). Разве у нас в городе есть такая улица?
Королева и Артемисия пожимают плечами. Из сада появляется принцесса Гортензия.
ГОРТЕНЗИЯ. Принц, что же вы меня не ищете?
ПРИНЦ. Я искал вас, но…
ГОРТЕНЗИЯ. Но нашли другую принцессу. Так, мне всё понятно! (Подходит к Урсинии.) Кто это?
ПРИНЦ. Это прекрасная незнакомка.
ГОРТЕНЗИЯ. А прекрасные знакомки, значит, вас уже не интересуют?
КОРОЛЕВА. Не пора ли начать танцы?
УРСИНИЯ. Я не против.
ГОРТЕНЗИЯ. Принц не танцует…
ПРИНЦ (оборачиваясь к Гортензии). Почему же? Я с удовольствием.
Гортензия склоняется в поклоне. Принц оборачивается к Урсинии и подает ей руку. Звучит музыка. Принц и Урсиния, кружась в танце, покидают зал. Королева и Артемисия, пританцовывая, движутся за ними. Гортензия остается одна.
ГОРТЕНЗИЯ (почувствовав, что пауза с приглашением затянулась, поднимает голову). Где же все? (Идет на звуки музыки, смотрит в двери.) Принц танцует! О, как он обманул меня! Ну, я им и отомщу! О, как я им отомщу! А, правда, как я им отомщу? Надо об этом, как следует подумать. Пойду на кухню. Там, наверное, еще остались булочки. Надо мне немного подкормить свой мозг.
Гортензия уходит.
Звучит музыка. В зале, танцу, появляются принц и Урсиния. Вдруг раздаются глухие удары. Музыка прерывается. Танцующие останавливаются.
ПРИНЦ. Что это за шум?
Появляется Артемисия и королева. Артемисия подходит к окну, смотрит.
АРТЕМИСИЯ. Какой-то старик в черных одеждах стучит в ворота замка.
КОРОЛЕВА. Это, наверное, какой-нибудь горожанин пришел с просьбой.
УРСИНИЯ (выглянув в окно). Ой! Это пришли за мной. Прощайте…
ПРИНЦ. Я провожу вас.
УРСИНИЯ. Нет, нет, не надо. Я уйду так, чтоб он меня не заметил.
ПРИНЦ. Но…
УРСИНИЯ. Я приду к вам завтра, в то же время… (Убегает в одну из дверей.)
Все, переглянувшись, уходят за ней. Урсиия появляется из другой двери, кидается к часам, достает шкуру белой обезьяны и опять убегает. В зал понуро входит принц. За ним идут королева и Артемисия.
ПРИНЦ. Убежала! А я даже не спросил, как её зовут.
Стук.
А ну-ка, позовите этого старика. Мы сейчас от него всё узнаем про нашу прекрасную гостью…
Артемисия выходит.
Узнаем, как её зовут, и где в нашем городе находится улица «Сломанного копья»?
Входит принцесса Гортензия.
ГОРТЕНЗИЯ. Что это за стук? Неужели это ваша знакомая незнакомка, так громко стучит своими каблуками?
Артемисия вводит мага Драгона.
МАГ ДРАГОН (кланяясь). Простите, милостивые государи, что я потревожил вас в столь поздний час, но я ищу одну молодую девушку…
АРТЕМИСИЯ (указывая на принцессу Гортензию). Эта вам не подойдет?
МАГ ДРАНОН. Нет, это не она.
ПРИНЦ. Может быть, тогда расскажите, кого вы ищите? Как её зову, где она живет?
Появляется Пушистик. Все почему-то резко на него оборачиваются. Все, кроме мага Драгона.
МАГ ДРАГОН. На кого вы все смотрите?
Пушистик подбегает к принцу.
МАГ ДРАГОН. Так на кого же вы смотрели? Кто там?
КОРОЛЕВА. Никого там нет. По крайней мере, вашей знакомой девушки тут точно нет...
АРТЕМИСИЯ. И не было.
ГОРТЕНЗИЯ. Как это не было? А с кем же тут принц танцевал весь вечер?
Пушистик шипит на Гортензию.
ГОРТЕНЗИЯ. Но, но! Не балуй!
Пушистик наступает на Гортензию.
ГОРТЕНЗИЯ. Ай, ай! Да уймите вы это чудовище!
Гортензия убегает в сад. Пушистик возвращается к принцу.
МАГ ДРАГОН. Кого испугалась эта девушка?
ПРИНЦ. Вы разве сами не видели?
АРТЕМИСИЯ. Не обращайте на неё внимания, она объелась булочками и потому немного не в себе.
ПРИНЦ. Вы нам лучше расскажите, кого вы ищите? Не хотите отвечать? Понимаю, вам видимо, очень дорога ваша воспитанница, вы не хотите выдавать её тайн? Заверяю вас, её тут никто не обидит. Молчите. Хорошо, не буду вас утомлять своими вопросами. Только знайте: я сам её найду, чего бы мне это не стоило. Артемисия, проводи нашего гостя. Идемте, матушка.
Принц и королева выходят из зала. Пушистик уходит с ними.
Артемисия жестом приглашает мага Драгона следовать за ней.
МАГ ДРАГОН. Не беспокойтесь обо мне, я найду выход из дворца.
Артемисия, поклонившись, уходит.
Маг Драгон оглядевшись, величественно следует к выходу. Тут из двери, ведущей в сад, появляется принцесса Гортензия.
ГОРТЕНЗИЯ. Эй, старик! Эта мохнатая зверюга ушла?
МАГ ДРАГОН. Зверюга? Какая зверюга? А ну-ка, подойди ко мне, красавица, объясни, что тут творится?
ГОРТЕНЗИЯ. Ничего я не знаю.
МАГ ДРАГОН. Зато я знаю. Ведь ты явилась сюда, чтобы завоевать сердце принца Портулака? Хочешь, я тебе в этом помогу?
ГОРТЕНЗИЯ. А вы можете?
МАГ ДРАГОН. Я все могу. Но сначала ответь мне на несколько вопросов. Первое: с кем танцевал принц перед моим приходом?
ГОРТЕНЗИЯ. Не знаю. Честное слова не знаю. И никто не знает. Кто она такая? Откуда явилась? Куда исчезла? Никто не знает…
МАГ ДРАГОН. Второй вопрос. От кого ты убежала в сад?
ГОРТЕНЗИЯ. От Пушистика.
МАГ ДРАГОН. Кто такой этот Пушистик?
ГОРТЕНЗИЯ. Лохматое чудище.
МАГ ДРАГОН. А какой он из себя?
ГОРТЕНЗИЯ. Чудовищно лохматый!
МАГ ДРАГОН. На кого он похож?
ГОРТЕНЗИЯ. На чудище лохматое.
МАГ ДРАГОН. Чудище-то на кого похоже? На собаку? На медведя? На кого?
ГОРТЕНЗИЯ. На обезьяну! На белую обезьяну…
МАГ ДРАГОН. На белую обезьяну? Я так и знал, что она здесь!
ГОРТЕНЗИЯ. Кто она?
МАГ ДРАГОН. Принцесса Урсиния!
ГОРТЕНЗИЯ. Вы что, ненормальный? Как же она может быть здесь, если ей, где-то там, отрубили голову?
МАГ ДРАГОН. Это не так. Она сбежала и стала белой обезьяной.
ГОРТЕНЗИЯ. Вот оно что! Я так и знала, что тут дело не чисто. Но… разве обезьяна может быть мне соперницей?
МАГ ДРАГОН. Может. Ровно в полночь обезьяна сбрасывает с себя шкуру и на целый час становится принцессой Урсинией.
ГОРТЕНЗИЯ. На целый час? Это очень много…
МАГ ДРАГОН. Пока эта обезьяна рядом с принцем, он никогда не женится на тебе.
ГОРТЕНЗИЯ. Говори, старик, что я должна делать?
МАГ ДРАГОН. Ты должна незаметно следить за ней. Когда принцесса Усиния сбросит с себя шкуру белой обезьяны, ты должна знать, где она её спрячет, взять её и отдать мне. И уж тогда принцесса будет в моих руках и не помешает тебе, покорить сердце принца.
ГОРТЕНЗИЯ. Что же вы сами этого не сделаете?
МАГ ДРАГОН. Эта шкура заколдована. Я не вижу её. Ты поможешь мне?
ГОРТЕНЗИЯ. Помогу, можете не сомневаться.
МАГ ДРАГОН (поет). Я маг, волшебник, чародей!
Со мной дружить полезно –
Ты мне поможешь,
И тебе я помогу железно!
ГОРТЕНЗИЯ (поет). Тогда ударим по рукам,
Я тут не зря старалась,
На души лила фимиам,
Худела, наряжалась!
МАГ ДРАГОН (поет). Сражу принцессу колдовством!
ГОРТЕНЗИЯ (поет). Я принца – красотою!
МАГ ДРАГОН (поет). Тогда вперед и напролом –
Всех победим с тобою!
Затемнение.
КАРТИНА ВОСЬМАЯ
Поздний вечер следующего дня.
В зале королева и Артемисия. Артемисия, что-то месит в посудине.
Звонко бьют часы. Королева и Артемисия оборачиваются на их бой.
КОРОЛЕВА. Принц в ожидании незнакомки, просто места себе не находит.
АРТЕМИСИЯ. Сейчас я испеку его любимый пирог. Может быть, утвлечется…
Через зал пробегает Пушистик. За ним крадется принцесса Гортензия. Оба скрываются в саду.
КОРОЛЕВА. Знаешь, Артемисия, я очень рада, что вчера к нам явилась эта незнакомка. Во-первых, принц, увидев её, кажется, забыл про несчастную принцессу Урсинию. А во- вторых…
АРТЕМИСИЯ. А во-вторых, теперь-то он уж точно забудет о существовании этой принцессы Гортензии.
КОРОЛЕВА. Да.
Опять появляется Пушистик. Он словно от кого-то убегает. Оглядевшись по сторонам, он прячется за королеву и Артемисию.
Вбегает принцесса Гортензия. Осматривается, заглядывает под стол.
ГОРТЕНЗИЯ. Здесь не пробегало это лохматое чудище? Где-то оно тут спряталось?
АРТЕМИСИЯ. Оно пробежало туда. (Указывает на одну из дверей.)
Принцесса Гортензия убегает в указанном направлении.
КОРОЛЕВА. Знаешь, Артемисия, я в ней сильно разочаровалась. Такая невеста нам не нужна.
Пушистик, выскочив из-за дам, начинает кружить королеву вокруг себя.
КОРОЛЕВА. Осторожнее, осторожнее, дурашек! Ты меня уронишь!
Вдруг раздается грохот и звон разбитого фарфора. Все замирают и смотрят в ту сторону, куда ушла принцесса Гортензия.
АРТЕМИСИЯ. Кажется, наша грациозная принцесса Гортензия, повстречала на своем пути, какую-то преграду!
КОРОЛЕВА. Что еще эта нескладеха разбила в нашем дворце? (Уходит.)
АРТЕМИСИЯ. Да, интересно бы это узнать. (Передает Пушистику посудину с тестом.) Подержи-ка, дружек. (Уходит.)
Пушистик, понюхав тесто, начинает его месить.
ПРИНЦ (выходит, поет). Время вдруг остановилось.
Я весь день был, как во сне.
Гостья, что вчера явилась,
Может быть, приснилась мне?
Если это сновиденье,
То я в этот сон вернусь.
Если это наважденье –
Пусть я лучше не проснусь!
Пушистик подходит к принцу и гладит его по голове.
А, это ты, Пушистик. Знаешь, это странно, но вчерашняя прекрасная незнакомка была очень похожа на бедную принцессу Урсинию. Если она не появится сегодня, я сам отправлюсь на её поиски, и не вернусь во дворец до тех пор, пока её не отыщу.
Пушистик обнимает принца.
Перестань, Пушистик! Ты меня всего испачкал! Вдруг сейчас явится долгожданная гостья, а я весь в муке и тесте!
Принц уходит.
Пушистик хочет уйти с ним, но принц вежливо оставляет его в зале. Пушистик горестно закрывает мордочку лапками. И вдруг он открывает часы, ищет там что-то и достает кольцо. Полюбовавшись им, он бросает кольцо в посудину с тестом, решительно начинает это тесто месть. Появляются королева и Артемисия.
КОРОЛЕВА. Моя любимая ваза! Моя любимая ваза! Она разбила её!
АРТЕМИСИЯ (увидев старания Пушистика). Пушистик, перестань! Я же просто попросила тебя постеречь это тесто, а ты залез в него своими лапами!
КОРОЛЕВА. Да что же за день сегодня такой!
Пушистик, сунув Артемисии посудину, стремительно убегает.
КОРОЛЕВА. Ну, вот и пирог пропал!
АРТЕМИСИЯ. Успокойтесь, ваше величество. Сейчас я суну это тесто в печь, и через пять минут пирог будет готов. Пальчики оближите.
Королева и Артемисия, ворча друг на друга, уходят на кухню.
Тут же появляется принцесса Гортензия.
ГОРТЕНЗИЯ. Где же прячется эта проклятая обезьяна?
Уходит в сторону противоположную той, куда ушел Пушистик.
Крадучись, выходит принцесса Урсиния. В руках у неё шкура белой обезьяны. Урсиния, осмотревшись, прячет шкуру в часы. Когда она закрывает дверку часов, они начинают хрипло бить. Появляется королева.
КОРОЛЕВА. Что это с часами? Не иначе, как принцесса Гортензия добралась и до них. (Видит Урсинию.) О, у нас гости.
Урсиния кланяется королеве.
Очень рада вас видеть, сударыня. (Зовет.) Принц, принц! Сын мой!
Появляется принц.
У нас гости!
Звучит музыка.
Принц подходит к Урсинии. Приглашает её на танец. Они танцуют и, двигаясь в танце, скрываются в саду.
КОРОЛЕВА. Артемисия!
АРТЕМИСИЯ (появляясь). Вот она я.
КОРОЛЕВА. Что наш пирог?
АРТЕМИСИЯ. Скоро будет готов. Куда спешить…
КОРОЛЕВА. Поспеши, Артемисия, поспеши. Она здесь!
АРТЕМИСИЯ. Бегу!
Обе убегают на кухню. Появляется Гортензия. Смотрит в дверь, ведущую в сад.
ГОРТЕНЗИЯ. Явилась, не запылилась. Куда же она спрятала свою обезьянью шкуру? Надо эту шкуру скорее найти и отдать колдуну. (Ищет.)
Когда Гортензия подходит к часам, появляются королева и Артемисия с пирогом.
КОРОЛЕВА. Что это вы ищите, милая?
АРТЕМИСИЯ. Она ищет, чтобы еще разбить в вашем дворце. (Ставит пирог на стол.)
ГОРТЕНЗИЯ (оставив поиски, искренно). Ой, а чем это так вкусно пахнет? Пирог! Хочу, хочу пирога! (Садится за стол.) Дайте же мне пирога.
КОРОЛЕВА. Подождите, вы здесь не одна. Надо дождаться принца с нашей таинственной незнакомкой.
ГОРТЕНЗИЯ. Тоже мне таинственная незнакомка…
КОРОЛЕВА. Вы так говорите, словно её знаете.
ГОРТЕНЗИЯ. Кто же её не знает…
КОРОЛЕВА. Тогда может быть, назовете нам её имя?
ГОРТЕНЗИЯ. Это же Урс… Ой!
КОРОЛЕВА. Урс? Урс и всё? А дальше?
ГОРТЕНЗИЯ. Урс… Ур, ур, ур! Как урчит в животе. Дайте мне скорее пирога, пока я не наговорила чего-нибудь лишнего.
Гортензия пододвигает к себе пирог, режет его, ест.
АРТЕМИСИЯ (зовет). Принц, ведите скорее сюда нашу гостью. Тут её ждет ваш любимый пирог. Да, поскорее, пока принцесса Гортензия его весь не съела!
Так же в танце, как и ушли, появляются принц и Урсиния. Музыка обрывается.
ПРИНЦ (кланяясь Урсинии). Сударыня, вы вчера исчезли так неожиданно. Как Золушка. И я сегодня весь день думал, вернетесь вы или нет? Правда, я знал, что вы живете на улице «Сломанного копья»…
УРСИНИЯ. Я больше не живу на улице «Сломанного копья». Я переехала на улицу «Найденного кольца»…
ПРИНЦ. Прошу вас, сударыня, попробуйте этого пирога. Артемисия великолепно его печет.
Все подходят к пирогу.
УРСИНИЯ (попробовав пирог). Великолепно! Артемисия, вы просто волшебница.
ГОРТЕНЗИЯ. Да. Да. Дайте мне еще маленький кусочек только побольше.
ПРИНЦ. Артемисия, вы сегодня превзошли саму себя. Пирог необыкновенный!
ГОРТЕНЗИЯ (закашлявшись). Помогите! Задыхаюсь!
КОРОЛЕВА. Что опять с ней такое?
АРТЕМИСИЯ. Объелась.
УРСИНИЯ. Ей, кажется плохо!
Урсиния бросается на помощь к Гортензии. Стучит ей по спине. Гортензия кашляет. В руке у неё оказывается перстень. Она смотрит на него вытаращенными глазами. Урсиния опять стучит ей по спине.
ГОРТЕНЗИЯ. Хватит уже меня колотить! Я и так чуть не умерла! (Подняв кольцо над головой.) Это что такое?
КОРОЛЕВА. Кольцо. Это же наше фамильное кольцо.
АРТЕМИСИЯ. Откуда в пироге кольцо?
ПРИНЦ. Позвольте… (Берет у Гортензии кольцо.) Я же подарил это кольцо несчастной принцессе Урсинии. Как оно могло оказаться в пироге?
АРТЕМИСИЯ. Не знаю. Я это тесто не выпускала из своих рук весь вечер. Только Пушистик помогал мне, месть это тесто…
ГОРТЕНЗИЯ. Бее! Тогда понятно. Ешьте сами с волосами ваш пирог.
ПРИНЦ. Где же Пушистик? Надо его найти…
АРТЕМИСИЯ. Странно, носс двенадцати часов ночи его никто не видел…
Часы бью время. Бой их хриплый, не ровный.
ПРИНЦ. Что с часами? Как будто в них что-то спрятали.
КОРОЛЕВА. Утром вызовем часовщика, а пока садитесь, кушайте пирог.
Все кроме Гортензии садятся за стол.
Гортензия крадется к часам, открывает их, находит там шкуру белой обезьяны, и пытается, пряча её в складки своего платья, уйти из зала.
КОРОЛЕВА. Гортензия, душа моя, а что же вы? Хотите ещё пирога?
ГОРТЕНЗИЯ. Нет уж спасибо, сыта по горло.
Гортензия продолжает семенить к выходу, держась за живот. Шкура падает на пол.
АРТЕМИСИЯ. Посмотрите, это же шкура белой обезьяны! Что ты сделала с Пушистиком, несчастная? Ты убила его?
ГОРТЕНЗИЯ. Это не я. Это она! (Показывает на Урсинию.) Она сама сняла эту шкуру!
КОРОЛЕВА. Что вы такое говорите, принцесса? С кого она сняла эту шкуру?
ПРИНЦ. Погодите! Я, кажется, все понял! Сначала улица «Сломанного копья», потом улица «Найденного кольца»… Так это все-таки вы, Урсиния!
КОРОЛЕВА И АРТЕМИСИЯ. Принцесса Урсиния?!
ПРИНЦ. Я всё понял. Вы прятались от вашего отца в этой шкуре. Как я счастлив, что вы живы!
УРСИНИЯ. Я пряталась не от отца, а от злого мага Драгона.
ПРИНЦ. Больше вам не придется ни от кого прятаться. Эту шкуру нужно сжечь.
УРСИНИЯ. Нет, нельзя! Пока я не получила прощения от своего отца, только эта шкура может меня спасти от злого волшебника.
Слышится стук в ворота.
ГОРТЕНЗИЯ. Ага! А вот и он, маг Драгон! Теперь тебе не спастись! Принц будет мой!
Схватив шкуру, Гортензия убегает.
УРСИНИЯ. Ловите её! (Хочет бежать за Гортензией.)
ПРИНЦ (ловит её). Не беспокойтесь, Урсиния, я не позволю вас обидеть! Пусть войдет.
УРСИНИЯ. Вы не понимаете… Не пускайте его во дворец!
АРТЕМИСИЯ. Успокойтесь, принцесса, это не маг Драгон. Это король Урсин со слугой…
КОРОЛЕВА. Скорее, Артемисия, веди их сюда.
Артемисия выходит.
УРСИНИЯ. Да, да, ведите их скорее. Я должна получить прощение моего отца раньше, чем за мной явится маг Драгон. Но… пока я спрячусь…
Урсиния прячется в часы. Артемисия вводит короля Урсина и стражника.
КОРОЛЕВА. Добро пожаловать, король Урсин. Что заставило вас покинуть ваше королевство в столь поздний час?
КОРОЛЬ. Увы, теперь я король без королевства. Коварный маг Драгон занял мой трон.
КОРОЛЕВА. Какое несчастье…
КОРОЛЬ. Что вы, ваше величество, это пустяки…
ПРИНЦ. Что же еще так тревожит вас?
СТРАЖНИК. Маг Драгон обманом захватил принцессу Урсинию и хочет на ней жениться.
КОРОЛЕВА. Какой ужас! Но вы, наверное, голодны…
СТРАЖНИК. Ужасно голодны.
КОРОЛЕВА. Артемисия, принеси угощение.
АРТЕМИСИЯ. Слушаюсь. Только королю я еду солить не буду.
КОРОЛЕВА. Не будешь солить?
АРТЕМИСИЯ. Ни в коем случае. (Уходит.)
КОРОЛЕВА. Прошу за стол…
Король и стражник усаживаются за стол.
Артемисия вносит еду, расставляет её перед королем и стражником.
АРТЕМИСИЯ. Кушайте на здоровье.
Стражник ест с аппетитом. Король, попробовав одно, другое блюдо, отодвигает прибор.
КОРОЛЕВА. Что же вы не едите, ваше величество? Вам не нравится наше угощение?
КОРОЛЬ. Что вы, что вы, угощение прекрасное. Но, видимо, его забыли посолить.
Урсиния выглядывает из часов.
АРТЕМИСИЯ (выводя Урсинию из часов и подталкивая к отцу). Что такое соль? Разве нельзя такие замечательные угощения есть без соли?
КОРОЛЬ. Ах, да есть ли большее благо, чем соль?
УРСИНИЯ (встав перед отцом на колени). Папочка, если соль такое великое благо, то почему ты велел отрубить мне голову, когда я сказала, что люблю тебя, как соль?
КОРОЛЬ. Урсиния, дочь моя! Ты здесь? Ты спасена! (Обнимает Урсинию.) Простишь ли ты меня когда-нибудь?
УРСИНИЯ. Ты ни в чем не виноват, отец. Это злой и коварный маг Драгон лишил тебя рассудка.
Появляются принцесса Гортензия и маг Драгон.
ГОРТЕНЗИЯ. Вот они.
МАГ ДРАГОН. Ага, попались! Как хорошо, что вы все здесь!
Маг Драгон достает волшебный алмаз, колдует.
О, алмаз мой драгоценный,
Дар волшебный и бесценный!
Сделай так, алмаз, скорее,
Чтоб все тут окаменели!
А Урсинию со мной
Унеси в мой дом лесной!
Ничего не происходит.
Что такое? Почему мое волшебство стало бессильным?
Появляется тетушка Мелиса.
ТЕТУШКА МЕЛИСА. Твое колдовство бессильно потому, что отец простил свою дочь, а она его. А еще потому, что волшебный алмаз теперь у меня. А у тебя простая стекляшка. Больше ты никакой не маг, а простой злодей. А со злодеем знаешь, как поступают добрые люди?
МАГ ДРАГОН. Как?
ПРИНЦ. Наденьте на него шкуру белой обезьяны, отведите в наш зверинец и посадите в клетку.
СТРАЖНИК (забирая у Гортензии шкуру белой обезьяны). С удовольствием.
ТЕТУШКА МЕЛИСА (наступая на мага Драгона). Лучше отдайте его мне. Я долго ему служила, пусть теперь он послужит мне.
МАГ ДРАГОН. Нет, не хочу, не хочу! (Убегает.)
Стражник и тетушка Мелиса идут за ним.
КОРОЛЕВА. Ну, вот и славно.
КОРОЛЬ. Маг Драгон больше не угрожает нам своим злым колдовством…
ГОРТЕНЗИЯ. Знаете, кажется, я у вас загостилась. Прощайте.
Гортензия уходит.
АРТЕМИСИЯ. А принцесса Гортензия больше не угрожает нам своей любовью.
ПРИНЦ. Как хорошо то, что хорошо кончается!
ВСЕ (поют). Вот и окончен наш рассказ
Счастливою развязкой.
Бывает так всегда у тех,
Кто жизнь считает сказкой.
Но хорошо не только то,
Что хорошо кончается.
Но хорошо ещё и то,
Что только начинается.
КОНЕЦ
Осень 2012. Вологда.
Илюхов Владимир Васильевич.
Iluhov-v@mail.ru
Свидетельство о публикации №223080800746