Трудности перевода. Ослинчик
- Мыша, прынэсы мэни ослынчыка, - попросила Галина Федоровна, тетя моей жены.
Я решил, что маленький ослик в том же сарайчике, где коза, и пошел туда. Нет, там его не было. Неужели в курятнике? Нет, там его тоже не было. Где же может быть маленький ослик? Обошел весь дом и вcе подсобки – ослика нигде нет. Видно, сбежал куда-то.
- Галына Федоривно, ослынчыка нидэ нэма. Мабуть пишов кудысь.
- Як цэ пишов!? Ты що, Мыша, шуткуешь!?
Она пошла в летнюю кухню и принесла оттуда табуретку.
Ослинчик – табуретка? Не маленький ослик???
Свидетельство о публикации №224051600064
Любовь Еременко 16.09.2025 22:22 Заявить о нарушении
Ваше «Посмеялась от души.» - бальзам на мою душу!
Это всегда очень трудно быть уверенным, что написанное смешно читателю. Зачастую хохот пишущих громче смеха читающих.
Михаил Абрамов 17.09.2025 01:16 Заявить о нарушении