Перевод двустишия Аскара Хакима, с таджикского
Но тут случай, когда я об этом не жалею.
Дар гардани ту зулфи сиё меларзад,
Як ларзаи он ба ду чахон меарзад.
На шее твоей черный локон – дрожит и дрожит,
Дрожание каждое – дороже обоих миров
Свидетельство о публикации №224092800966
Несомненно, всех прелестей обоих миров ценней!
Абдукаюм Мамаджанов 05.12.2024 23:21 Заявить о нарушении
Мумкин, тарчумаи ман ба Шумо маъкул ояд?
Абдукаюм Мамаджанов 05.12.2024 23:24 Заявить о нарушении
Анвар Тавобов 06.12.2024 11:27 Заявить о нарушении