Снежная королева новый вариант

Снежная королева
(новый вариант)

По тротуару в слабом свете
Вечерних фонарей,
Как шелест брошенной газеты,
Как облако теней

Прошла в огне изгибов длинных,
Украшенных витрин,
Как аромат; манящий, дивный
Не пробованных вин

И растворяясь ритм сбивала
Восторженных сердец
На каждый клапан надевала
Блеск золотых колец.

Вязала снежной паутиной
Узоры из петель,
Где жгла огнём; морозно-синим
Волшебная метель.

Полярной свежестью дыханье
Прошло под кожу в кровь
И сердце сладких замираний
Желало вновь и вновь.

Впуская в сердце сладкий холод,
Поддавшись колдовству
Всех охватил любовный голод
К незримому ловцу.

И, занятый трудом народец,
И важные тузы
В смешном, послушном хороводе
Построились в ряды.

Поправ закон запретных линий,
Оставив все дела,
Шли, словно, под гипнозом сильным
Послушные тела.

Не замечая, ветер встречный,
Колону из людей
Шел Человек-прямые плечи,
Шёл в самую метель!

В руках: букет, вино и, счастье
Бьёт птицею в груди
Волной готовое взобраться
На всё, что впереди:

Туда, где снегом наметало
Под сводами ходы
И где за искрами кристаллов
Чудесные плоды

Копили терпкую прохладу
Волшебного вина
И с тонкой кожи винограда
Подмерзшего слегка

Ручьем янтарным не стекало,
А временем текло
И время тихо застывало
В холодное стекло.

И сердце тронул холод тонкий,
Избрав Его из всех!
Бьют с амальгамою осколки
Под долгий, тихий смех.

Три красных розы в снег упали
Из ослабевших рук
И в сердце тихо прозвучало
Трехкратное -Тук,ту…

А в небе от Луны чуть слева
Смотрели две звезды
Глазами Снежной королевы,
Предвестницы беды,

Неопалимыми огнями
Летел на Землю снег,
Накрыв всё белыми стогами
На долгий зимний век.


Рецензии
http://proza.ru/2026/01/20/1181 Уважаемый Лев. Вот вам новый и полный перевод сказки о Снежной королеве....

Владимир Бровко   21.01.2026 21:09     Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.