Перевод с аккадского. Разбитая табличка

Ни о чём не беспокойся
Пусть беспокоятся
 мздоимцы и убийцы!

Ты живи с дыханием ровным.
Люби и работай.
Дари возлюбленной розы!

И духи – с ароматами рощ вавилонских,
с затаённым дыханием соловья
над розой расцветшей и беспечной –

Именно этой паре
принадлежит вечность
не только в поэзии
но и в жизни:

Испей источник вина
но не вины
и поцелуй  подари
Деве невинной!

Соловей пусть поёт
над розой бессмертной!

И ты, путник
средь Млечности Звёзд,
забудь о смертном уделе
и вовлекись
в хоровод
веселья, смеха, весны и удачи!

Только тогда
ждёт тебя урожай
на полях твоих тучных!

Если любишь и веселишься!!!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →