О двуязычии

      Мы привыкли вести учет событиям по календарным датам.
      Мы на своем внутреннем календаре отмечаем вехи: прошел месяц, прошел год, два, скоро будет три года, как произошла катастрофа...
      Мы, взрослые люди, с этим живем. Мы помним, ждем и просто считаем дни, месяцы, годы, когда наступит мирная жизнь. А дети? Особенно совершенно малые? Для которых месяц это как для нас год?

      Я сейчас думаю, сколько молодых людей выехало из Украины с детьми-младенцами, а у скольких родились ещё, и уже на чужбине. Три года срок немалый для годовалого ребенка. У моего близкого приятеля жена с двумя мальчиками оказалась в Англии, а он, то есть отец и муж, их иногда навещает, когда приезжает на короткую побывку. Одному мальчику сейчас шесть лет, а другому пошел четвертый.
 
      "И как твои пацаны?" - спрашиваю я.
      "Да ничего", - отвечает, - "Одно беспокоит, они между собой болтают на английском..."

      Хотя в семье и мама, и бабушка разговаривают на украинском языке.
 
      Бабушка вообще английского не знает, а мама большую часть времени проводит на работе. Пацаны ходят кто в садик, кто в школу, поэтому есть полноценное общение на двух языках.
      Но вот то, что братьям хочется поговорить между собой на английском, потому что он становится языком детского общения, более интимным что ли - это явление нашего чудовищного времени.
 
      Спасибо за двуязычие...


Рецензии
Человек в своей деятельности, умственной и физической, стремится к экономии. Отсюда мотивация технического прогресса.

Наши дети приехали с родным русским, он у них и остался. А вот внуки, получив с самого рождения русский язык, вырастают и переходят на язык страны пребывания.

В Израиле - на иврит. Потому, что большую часть времени ребенок находится в детском саду, в школе. Там происходит основное развитие ребенка.

Что происходит дома, какого рода общение? Чисто бытовое: утром собраться, позавтракать, уйти в школу, детсад. Вечером - тоже бытовое: маме некогда, пришла с работы, прибрать, приготовить, накормить, помыть, уложить спать. Папы, как правило, работают дольше, тоже некогда сидеть с детьми и рассуждать на отвлеченные темы.

Кроме того, находясь не в русскоязычной среде, ребенок стремится быть как все, говорить на языке всем понятному. Русских всегда меньшинство за пределами России. Отсюда совершенство второго языка и "тормоз" родного.

Есть способные к языкам дети, они равно хорошо говорят и на родном языке, и на языке страны пребывания. У большинства детей родной язык "вымывается", остается на примитивном бытовом уровне.

А уже их дети вообще не будут знать родной язык родителей. Редкие исключения будут, но редкие. Очень.

Кто из потомков российских эмигрантов начала 20-го века знает русский? Единицы. А число эмигрантов - сотни тысяч.

Проблема.
Спасибо автору за тему.

Галина Корецкая   28.03.2026 14:10     Заявить о нарушении
Вы уж, точно, вообще вне тем интереса НАШИХ детей, тем более внуков.

Но не утешайтесь. Из России постоянно идет поток выезжантов. А это значит, что первое поколение всегда будет помнить о России и писать о ней.

На Ваш век хватит нас. Когда отправитесь в рай, как вам всем пообещал ваш великий, а уж он точно знает кто куда попадет, то Ваши дети будут читать мнения о России тех, кто выезжает сегодня или завтра. :))



Галина Корецкая   28.03.2026 17:18   Заявить о нарушении
Буратинка, не позорьтесь. Соломон не праотец. :)))
Всё, на сегодня Ваш лимит общения со мной исчерпан.

Галина Корецкая   28.03.2026 17:41   Заявить о нарушении
Это я оставлю! :)))
Мне нравится, когда человекообразное показывает себя во всей красе! :))

Галина Корецкая   28.03.2026 18:32   Заявить о нарушении
Александр , поздравляю ,
сегодня Вас включили в обзор Проза.ру на http://proza.ru/2024/08/28/391

Украина в период СВО

О двуязычии ( Александр Алексеенко 2 )

Иван Шмаков 3   28.03.2026 22:00   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Галина! Со всеми Вашими доводами согласен. Более того, имею не абы какой личный опыт, потому что родственников у нас немало. И по моей линии , и по линии жены. Соответственно, и примеров с разными знаками хватает. Мои племянники русского, увы, не знают. И тут главную работу сделали родители: очень хотели адаптации своих детей. Уезжали они в начале девяностых и не из Украины, поэтому об украинском и речи не было. А русский не развивали... Мне очень жаль, что я с парнями не могу открыто поговорить, потому что мой английский чисто для бытового общения. А ребята очень классные... И пример племянницы моей жены: она давно живет в Турции, имеет троих детей, и все прекрасно знают и русский, и турецкий, и вдобавок и английский. Ну, возможно, самая младшая уже по-русски говорит с акцентом и без желания, надо признать такой факт. Но ведь говорят все! Старшие то без акцента... А те родственники, что выехали в 2022 году имеют свою историю. Они пока ничего не забыли, но активно осваиваются в своих странах. Да, если дети живут в среде местных, то им намного интереснее общаться с ровесниками. Ведь родители заняты тем, что добывают хлеб насущный. Благодарю за разговор. Всех благ!

Александр Алексеенко 2   29.03.2026 00:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.