Приключения Вато. часть пятая

Е.Н. Ежгуров











ФАНТАСТИЧЕСКИЕ
приключения охотника Вато–Во Таво,
необычайные и поучительные,
для юношества.

Книга пятая.
























2025 год
Часть 1

С момента последнего путешествия Вато-Во Таво (Ота Ктэ) прошло немало зим. Великая река Унпан унесла с собой на север множество вод, а наш герой проводил многих соплеменников по печальной тропе к предкам. Ушли в мир иной старые вожди и Главные Матери, а из шаманов остался только Чёрное Перо. Почили родители Мазавакана и Зинткалы, давно ушёл в мир иной пчеловод Пчумка, а отец Маа героически погиб на охоте.
Сам Вато заметно изменился как внешне, так и внутренне. Теперь это был степенный и сосредоточенный человек, который очень любил творческое одиночество. Ему было уже за сорок лет, что по меркам охотников той эпохи считалось весьма почтенным возрастом.
Шаман Чёрное Перо поражал соплеменников своей жизненной силой. Никто не знал, сколько ему зим и сколько ночных солнц видел этот охотник. Чёрное Перо давно подготовил себе преемника (им оказался Машлеча), но продолжал служить охотникам, как и должно быть.
За это время произошло немало событий. Вато осуществил много задумок на благо своего народа. Среди важных можно отметить усовершенствование водяного колеса и выплавку металлов, кузнечное дело и изготовление повозок на колёсах, применение парусов на небольших лодках, отжиг древесного угля и получение густой смолы – да много всего можно перечислить!
Однако для самого Вато это были обыденные – хозяйственные дела. Пожалуй, самым главным делом, к которому он относился с особым трепетом, было описание истории племён. Да, именно племён, потому что племя охотников Великой Реки он считал своим тоже. И по этому поводу он всегда встречал дружескую поддержку охотников. Особенно этому занятию Вато были рады старики, которые сами приходили по вечерам к нему и, не перебивая друг друга, рассказывали ему свои истории. Вато старательно переосмысливал и записывал события, свидетелями которых были его соплеменники. Особый интерес он проявлял к легендам, которые передавались устно, из поколения в поколение. Ритуалы племени имели тоже очень древние корни – их Вато описывал на примерах своей семьи и родной ему семьи молодого вождя Мазавакана.
Так Вато описал ритуал инициации, который был проведён для их сыновей – Матото и Четана. Уделим несколько времени и внимания читателей на предысторию отношений этих молодых людей, какими они были в детстве и как менялись со временем. А были они по характеру очень не похожи, да и воспитывались своими родителями по-разному.
Вато с особым вниманием относился к обучению детей грамоте, а в подростковом возрасте – к освоению навыков различных примитивных технологий обработки сырья. Всегда рядом с ним был Окатэ, его сын, в прошлом Матото (Медвежонок). Также часто с ними был Васакэ, сын вождя Мазавакана, известный как Четан (Ястреб). Эти двое подростков постоянно находились под пристальным вниманием Вато, который стремился как можно быстрее передать им свои знания. Прежде всего он научил их читать и писать. Но основной всё же была для них – детей природы – наука жизни и выживания в условиях суровой окружающей действительности. Поэтому важно было передать им основы ремёсел, обработки природных материалов, охоты, рыболовства и ведения нарождающегося у племён выращивания растений.
Матото всё больше и больше становился похожим на своего отца Вато-Во Таво (Ота Ктэ). Это сходство было не только внешним, но и внутренним – такая же тяга к познанию окружающего мира, вещей и природы. Вато даже начал замечать, что некоторые решения задач его сын делает быстрее и качественнее.
Матото никогда не торопился, всегда тщательно продумывал предстоящие дела, и в результате это было именно то, что нужно. Подтянутый и гибкий, как прут лозы, Матото успевал побывать везде. Он быстро и старательно обучался, красиво рисовал и мечтал создать свою бумагу и карандаши. Метко стрелял из лука и оружия, метал ножи и копья. Он усиленно готовился к охоте на Дикого Быка! Однако одно дело было для Матото очень трудным – рыбная ловля: почему-то с трудом ему давалась нехитрая в общем-то наука ставить и снимать рыболовные сети.
Четан, сын Мазавакана и Зинткалы, был полной противоположностью Матото. Его стремительный и горячий нрав не раз создавал ему проблемы. Рослый и коренастый, он не имел себе равных в искусстве охоты и рыбалки. Утки падали к его ногам, сбитые из лука прямо в полете.
Четан быстро освоил плетение сетей и изготовление приспособлений для рыбной ловли из ивового прута. Однако его стремительность часто мешала ему обдумывать свои действия, что вызывало недовольство его отца, вождя Мазавакана. Но за Четана часто заступался сам Вато, или, как его называли в племени, второй отец Четана. Удивительно, но Четан всегда беспрекословно слушался его, на что Мазавакан добродушно ворчал, предлагая Вато поменяться сыновьями.
В своих книгах Вато подробно описал историю прохождения закалки в течение года, а затем прохождения самого ритуала инициации этими юношами.
Ранним утром первого дня осени оба наших племени собрались на важное событие: племена отправляли своих детей учиться выживать в дикой природе. Отцы торжественно вручили им ножи и топорики, известные как томагавки, а матери — небольшие корзинки с едой и тёплые плащи.
Вато-Во, помимо этого, передал им пачку бумаги и несколько карандашей. В напутствие он произнёс торжественную речь:
– Учитесь не просто выживать в природе, а жить в мире и гармонии, радуйтесь каждому новому дню! Записывайте всё интересное, как я вас учили. Делайте рисунки – это нужно будет для будущих поколений, чтобы сохранить историю наших племён.
Молодым людям предстояло самостоятельно изготовить копья, луки и стрелы, а также построить жилища и научиться добывать огонь. Этих юношей к местам испытаний должны были отвести старые и опытные охотники, так как отцам это было запрещено – по правилам племени они не должны знать, где именно будут стоянки их сыновей.
Ровно через год они должны будут вернуться возмужавшими и сильными либо не вернуться совсем. Таков был закон их предков. Подростков было много, и вожди решили объединять их в группы по двое, так как относительно безопасных природных участков было не так много. Четану и Матото выпало быть вместе.
Итак, ранним утром первого дня осени группы подростков в сопровождении опытных акечито торжественно отправились на годичный обряд инициации. Группу наших героев вёл молчаливый пожилой, но всё ещё очень сильный воин. За всю дорогу он не проронил ни слова, лишь изредка жестами рук указывая на необходимые действия. Это было частью науки выживания, ведь на большой охоте акечито редко разговаривают, понимая друг друга с полуслова.
Матото и Четан ехали на своих ташунка чуть позади ветерана, тихо переговариваясь и гадая, куда же он их ведёт. Пока что всё складывалось удачно – дорога была знакомой и вела в горы, к знаменитой пещере около Солёного Озера. Если этот путь приведёт их к осенней стоянке охотников на Дикого Быка, это будет замечательно, хотя с охотой там, наверное, будет непросто, зато будет много различных плодов, и они не останутся голодными. Эти мысли очень развеселили подростков, и они расслабились. Старый охотник это видел и хитро улыбался, но старался ничем не выказать себя.
И вот, наконец, равнинная тропа заканчивается и переходит в горную. Однако ветеран неожиданно сворачивает направо и направляет ташунка не в горы, а вдоль предгорья. Теперь они двигались совершенно без тропинок, постоянно петляя среди каменных глыб и щебня.
Неожиданно для мальчиков они подъехали на открытую площадку у скальной стены. В стороне от площадки стоял вигвам, сложенный из бересты и промазанный дёгтем. Рядом с вигвамом курился небольшой костёр – туда и направились наши герои. Здесь старик приказал позаботиться о ташунка – отвести их к поляне с травой и закрепить на кожаные арканы. Здесь их отряду предстояло отдыхать до следующего дня.
Этим вечером Матото, совещаясь с Четаном, сделал первые записи и нарисовал первые зарисовки своих новых приключений.
Уже ночные птицы проснулись и готовились к полётам, летучие мыши начинали вылетать из своих укрытий в пещерах – просыпалась ночная жизнь, а дневная уходила на покой. В это время к их костру и вышли трое охотников их племени. Это были потомки знаменитого охотника за мёдом и воском Пчумки! Его сын, ещё крепкий старик, и его двое внуков. Эта стоянка принадлежала им многие годы, даже вигвам, собранный из бересты, ещё помнил заботливые руки самого Пчумки.
Пока молодые охотники тихо переговаривались между собой, двое старых обсуждали свои дела. Воин-пчеловод сообщил, что они вернулись с поисков старого Мато (медведя), который накануне пытался напасть на их знаменитую пещерную пасеку. Эта новость вызвала тревогу старого воина, но пчеловод успокоил их тем, что следы уходят в противоположном направлении – в леса предгорья, до самой речной поймы, заросшей тополем и ивняком.
Старик-пчеловод рассказал, что медведь за лето не смог набрать достаточно жира, чтобы пережить долгую зиму. Возможно, поэтому он пришёл на запах мёда и начал рыть нору, пытаясь проникнуть внутрь пещеры. Однако три дня назад, почуяв подъезжающих охотников, он поспешно удалился, оставив множество следов. Охотники попытались преследовать зверя, но его следы затерялись на заболоченной тополиной долине. Так завершался первый день самостоятельной жизни Четана и Матото.
Ранним утром, ещё до рассвета, старый акечито разбудил юношей и знаками приказал собираться в путь. Никого, кроме них троих, у дымящегося очага уже не было – охотники рано просыпаются и приступают к своим делам. Наскоро перекусив вяленым мясом и тёплой кипячёной водой, юноши, уложив грузы на ташунка, отправились в дальнейший путь.
Они продолжали движение вдоль подножия старых разрушенных скальных пород. Заметных троп здесь практически не было, и если встречалась еле заметная дорожка, она была явно протоптана зверем. Опытному охотнику, даже молодому, это было заметно сразу. У каждого зверя есть только ему присущие отметины на почве или дёрне, песке или траве. Постепенно они очутились в густом подлеске смешанного леса. Так, петляя и без остановки, они выехали на небольшую поляну.
Старик приказал разгружаться, а сам отправился через густые заросли к завалам каменных глыб. Оттуда он просвистел лесной птицей – условный знак. Матото и Четан прибежали к нему, на что охотник резко отреагировал: нельзя необдуманно в новом месте глупо бежать неизвестно куда. Мало ли что ждёт их на тропе – там может укрываться беда! Двигаться нужно осторожно и внимательно, смотреть перед собой и под ноги!
Это был первый урок перед их испытанием. Затем акечито приказал им выложить из камней под родником углубление, чтобы в нём всегда была свежая вода. Пока юноши занимались этим делом, старый воин осмотрел окрестности поляны и, убедившись в её безопасности, вернулся к ташунка. Там он быстро развёл огонь и, прихватив с собой ташунка юношей, совершенно тихо удалился прочь.
Когда юноши вернулись на поляну, чтобы доложить о завершении дела, там никого уже не было. Только жаркий костёр продолжал пылать – это был последний важный подарок от их племени!
Незаметно становилось всё жарче – наступил новый день осени.
Такую запись о приключениях юных охотников сделает Вато-Во, основываясь на их зарисовках и заметках. Но это произойдёт только через год. А пока нашим юношам предстоит ещё прожить этот год совсем не лёгких испытаний.

Часть 2

Наступили суровые дни преодоления самых различных трудностей, когда двум юношам предстояло учиться выживать в дикой природе. Хотя их готовили к подобным испытаниям с самого детства, но резкая смена привычного образа жизни оказалась для них прежде всего сильным психологическим воздействием. Однако, успокоившись и посоветовавшись, они приняли важные решения, как их учили предки.
Первым шагом стало подведение итогов скудного запаса пищи. То, что можно было долго хранить, они отложили на голодные дни. Затем они соорудили навес над костром, чтобы огонь не угасал. Неподалёку протекала горная, но довольно спокойная речка, и они решили сплести из тонких ветвей ивы ловушки для ловли форели. Вокруг было много птиц, и некоторые из них были довольно крупными, что означало необходимость установки на них силков и лучков.
Уже сейчас они начали задумываться о жилище – землянке или хижине. Зима в этих краях была снежной и холодной, поэтому им нужно было надёжное и тёплое убежище. Они обследовали природный участок, обращая внимание на все знакомые растения и плодовые деревья и кустарники, которые могли бы помочь им в выживании. Многое из этого они записали на бумаге, которую мы бы назвали дневником, но юноши этого не знали.
Самым важным, как их учили взрослые, было не унывать и усердно трудиться, не теряя времени даром. А время бежало стремительно! До наступления холодов оставалось примерно полтора-два месяца. Они решили не разделяться и выполнять все работы сообща.
Матото и Четан прекрасно знали историю своих племён. Они были в курсе трудностей и бед, через которые пришлось пройти их родителям и предкам. Они были осведомлены о героическом подвиге отца Матото, который стал легендой ещё при жизни.
Но только испытания для этих юношей и других таких же подростков были несколько иными – им приходилось рассчитывать только на свои силы. Когда Вато позже будет изучать торопливые и неаккуратные записи, он удивится, сколько же нового открыли эти два ещё по сути мальчика. Вато поразится простоте их изобретений и приспособлений. Приведём лишь то, что было новым, так как с остальным читатель уже знаком. Приведём только несколько примеров, весьма полезных при выживании в природе.

Жилище.

Зная, насколько суровы зимы в этих краях, Матото и Четан решили не тратить время на земляные кирпичи и не таскать камни. Они понимали, что на постройку даже самого простого индейского жилища кипу у них нет ни инструментов, ни времени. Копать землянку было тоже нечем. Выход был в построении хижины из шестов и гибких ветвей ивы с двойными стенами.
Место для стоянки на год было выбрано у подножия скал. Позже там же они планировали построить помещение для склада, используя простую каменную кладку.
Очертив окружность на поляне, они глубоко перекопали её острыми кольями. Затем смешали почву с травой и тщательно утрамбовали. По кругу они вбили крепкие колья и переплели их лозой. Эту конструкцию тщательно промазали глиной – получилась внутренняя стена хижины. Пока внутренняя стена высыхала, они начали возводить внешнюю стену, достаточной большего размера, чтобы засыпать промежуток между стенами толстым слоем листьев, травы и почвы. Одновременно с возведением стены производился процесс засыпки. В центре хижины вбили высокий шест который должен был служить опорой для достаточно толстой крыши из камыша и тонких прямых ветвей ивы.
Хижина не имела окон, и это было очевидно. В зимнее время через окна уходит много тепла. Дверь сделали низкой, чтобы проходить можно было, сильно согнувшись. Перед дверью они возвели стены, закрытые сверху, как и сама хижина. Таким образом, у хижины получалось две двери – внутренняя и внешняя.
Юноши не знали, из чего им проще сделать двери, но решение пришло позже само собой. Внутри хижины они выложили каменный очаг и вывели трубу, которую изготовили из тонкой длинной лозы, обмазанной глиной. На печь очага положили плоский крупный камень. Теперь можно было легко вскипятить воду или сварить пищу.

Рыбная ловля.

Четан заметил, что горная речка неглубокая и достаточно спокойная. Он предложил Матото проделать вдоль русла длинный узкий проход для воды и рыбы. На выходе они сделали углубление примерно в семь локтей, и получилось нечто похожее на водяную яму. В этой яме горная рыба скапливалась, чтобы отдохнуть. Это был замечательный способ иметь постоянный запас свежей рыбы под рукой.
Вато был поражён, узнав об этом изобретении!

Запасы пищи.

Эта местность была настоящим раем для кроликов. Юноши быстро научились их ловить, а затем и стрелять из лука. Но как сохранить мясо? Они создали свою коптильню из каменных глыб, сложив их в три стены. Мясо подвешивали на шестах и накрывали щитом из камыша. Готовый продукт подвешивали под потолком новой хижины.
Позже, перед самым снегом, они нашли место, где горные козы образовали «лизунец». Они набирали оттуда почву и размешивали её с водой. После отстаивания и выпаривания получалось немного горьковатой соли. Хотя её и было совсем мало, но это был ценный продукт, который давал возможность хотя бы часть мяса сохранить до наступления мороза.
Кроме крольчатины, юноши добывали крыс и сусликов с помощью ловушек. Они также ловили горных бурундуков. Реже им удавалось подстрелить фазана, так как это была очень осторожная птица. Шкурки зверей были очень нужны для защиты от холода, сооружения постели, для утепления обуви. Во время переработки шкурок юноши с благодарностью вспоминали уроки старших.
Из растительной пищи наиболее ценными были жёлуди, которые долго сушили, а затем хранили в небольших корзинках. Первые дни пребывания на месте стоянки выдались необычайно тёплыми и солнечными для поздней осени, поэтому удалось собрать много диких яблок, дикого лука и ягод. Всё это богатство довольно хорошо провялилось и даже просушилось, поэтому будет храниться до самой весны. Все продукты сложили в нежилой пристройке из камней рядом с хижиной.
С наступлением зимы, когда холод сковывал всю природу, в их хижине было тепло и уютно. От усталости они порой засыпали, забыв о еде. Но всё, что они заготовили и сделали, поможет им достойно пережить эту суровую зиму. Так продолжалось до весны. Со временем юноши так свыклись с условиями суровой зимы, что иногда совершенно забывали о доме. Теперь это были крепкие и умелые молодые охотники.
Весна промелькнула незаметно. Лето отгремело своими грозами, и они уже начали готовиться к осени, как вдруг Матото предложил исследовать местность за пределами их стоянки. Четан не очень хотел покидать обжитые земли, но ради друга согласился. Он понимал, что Матото не может усидеть на месте – его манила дальняя дорога.
В один из солнечных и тёплых дней уходящего лета они отправились в путь, захватив с собой небольшой запас еды. К концу дня они неожиданно вышли на знакомые места, и даже через чащу предгорья они увидели знаменитый горный пик, покрытый снегом. Юношам было известно, что где-то там должна быть пещера с проходом на противоположную сторону горной гряды. До пещеры оставался всего один день пути. Но они не собирались идти к пещере, потому что нашли более важную дорогу – путь домой! К середине дня они вышли к пасеке Пчумки.
Здесь равнинная тропа переходит в горную. Они вышли на открытую площадку у скальной стены. В стороне от неё стоял вигвам, сделанный из бересты и покрытый дёгтем. Рядом с вигвамом они обнаружили свежий пепел от костра. Очевидно, кто-то был здесь не только ради мёда. Этот человек наблюдал за ними весь год.
Когда юноши обнаружили рядом с костром оторванный амулет своего проводника, они поняли, что тот всегда был с ними, как хранитель. В этом родном для них жилище они решили переночевать и рано утром, пока пчёлы неактивны, смогли даже набрать немного мёда.
Ночь пролетела незаметно, не принеся полноценного отдыха. В костре ещё тлели угли, и они решили вскипятить ягодный напиток, ведь им предстоял долгий путь обратно к хижине. Пока Матото занимался приготовлением пищи, Четан отправился осмотреть скалу. Они никогда раньше здесь не были и не знали, где находится вход в пещеру.
Четан, как обычно, незаметно подкрался к чёрной тени от скалы, как вдруг увидел огромную тушу медведя, который усердно копался у подножия скалы. Встреча была такой неожиданной, что оба растерялись. Но вот медведь, взревев, поднялся на задние лапы и передними нанёс загребающие удары по Четану, но тот уже отскочил в сторону. Зверь кинулся за ним, а Четан, не отдавая себе отчёта, – к огню!
Там Матото всё понял молниеносно. Схватив пылающее полено, он с силой ударил по морде зверя. Медведь, учуяв запах костра и палёной шерсти, кинулся в сторону, и ещё несколько минут было слышно, как он убегает, ломая всё на своём пути.
Так закончилось это неудачное путешествие за мёдом! Они быстро собрались и отправились обратно, всю дорогу не веря, что так легко им всё сошло с рук.
Эти два обстоятельства позже и дадут Совету старейшин мысль насчёт настоящих имён этих юношей.

Часть 3.

Этим осенним утром в обоих племенах царили два важных события: одно из них было связано с отправлением группы охотников на Дикого Быка, а другое – с приездом юношей, завершивших обряд посвящения. Теперь они стали молодыми охотниками, готовыми носить свои имена и считаться мужчинами.
Четан и Матото вернулись не первыми, но и их встречали с радостью и почётом. Первым делом юноши должны были посетить не свои семьи, а вигвам вождя, где их ожидал шаман. Там они неторопливо рассказывали о своих испытаниях и приключениях, не имея права лгать – так их воспитывали с детства. Ложь была для них оскорбительной и недопустимой.
Вождь, старейшины и шаманы внимательно слушали их рассказы, а затем вместе решали, какое имя дать каждому подростку. Это был сложный и важный вопрос.
На вечернем праздничном очаге племён в торжественной обстановке шаманы объявили имена юношам, прошедшим инициацию.
Матото получил постоянное имя ОКАТЭ, что означало «ОГОНЬ».
Четан получил имя ВАСАКЭ, что переводилось как «СИЛЬНЫЙ».
Праздник завершился совместным ужином и ритуальными танцами с песнями. Именно на этом торжественном ритуале вожди и старейшины начали разговор о том, что их тревожило.
Первым выступил Чёрное Перо. Он напомнил о важности общения с Белыми Людьми, утверждая, что в прошлом это приносило много пользы. Однако, по его словам, необходимо быть готовыми к тому, что Белые Люди могут принести племенам. Они непредсказуемые и могут легко нарушить данное слово, и тогда не миновать беды.
Лучшим решением могло бы стать восстановление связей, прерванных войной. Затем слово взял вождь Мазавакан. Он предложил Вато посетить озёрный посёлок и встретиться с сэром Джоном. Это будет полезно и для Васакэ, и для Окатэ, ведь им необходимо проверить свои знания языка Белых Людей.
Вато не сразу согласился, но, подумав, дал своё согласие. Так в этот торжественный вечер началась череда новых приключений охотника Ва-Во-Таво (Ота Ктэ).
***
На следующее утро Вато посетил их нового молодого шамана Машлеча.
– Уважаемый шаман Машлеча, не хотел бы ты отправиться со мной в путешествие к Большим Озерам? – спросил Вато-Во.
Машлеча уже давно ждал этого вопроса от Ота Ктэ, и сомнения, которые одолевали его в течение долгой зимы, не давали ему покоя.
Он ответил:
– Путешествие и познание нового мира – это достойное занятие для следопыта–акечито. Однако я не хочу встречаться с Белыми Людьми. Опыт прошлых встреч был для меня горек, как дикий перец, особенно после потери моего друга Вийака. Нет, я не желаю видеть этих захватчиков, которые приносят беду всем, кого встречают на своём пути!
Машлеча, проведя беседу с духами, узнал, что Ота Ктэ отправится в путь в конце весны. Но он должен знать, что это не принесёт ему радости, потому что иногда нужно оставить прошлое в покое. Иначе это может привести к беде не только для Ота, но и для других. Не Ота Ктэ притягивает беду, а Вато-Во Таво, рождённый под чёрной луной.
Шаман предупредил Ота:
– Если ты поедешь, не бери с собой золотой песок, не бери с собой сына, ожидай беды от прежних знакомых и будь готов пойти по тропе к предкам! Я сказал всё, – услышал Вато-Во неожиданный ответ от шамана.
Сказав напутственные слова Вато, шаман Машлеча удалился в свой вигвам.
Юному читателю может показаться удивительным, почему слова шамана имели такое влияние на охотников. Это сложный вопрос, ответ на который кроется в том, что охотники-аборигены с самого рождения были окружены силами природы, царящими в диком мире. Они воспринимали мир как одушевленный, наполненный духами и загадочными явлениями природы. Именно поэтому шаманы, часто обладавшие особыми дарами, были так почитаемы и авторитетны. Они могли видеть будущее, читать знаки природы, врачевать и объяснять непонятное.
Стать шаманом было непросто – для этого требовались особые способности, и подготовка к этому важному делу занимала много времени. Однако порой способности к шаманству открывались у воинов неожиданно, например, после перенесённых испытаний. Так произошло с Машлеча. Пережив трудное путешествие к Белым Оккупантам и потеряв друга в бою (Вийака), он неожиданно обрёл необычный дар – Предвидение Будущего. С этого момента многие соплеменники убедились в серьёзности его дара. Так постепенно Машлеча начал превращаться в настоящего шамана.
Но больше всего соплеменники удивлялись тому, как Машлеча, раскинув кости на шкуре Дикого Быка, точно определял место будущей охоты и давал советы, как избежать пуль Белых Людей. С тех пор каждая охота, будь то осенняя или весенняя, заканчивалась большой удачей и прибылью. Теперь даже седовласые мудрецы и великие воины склоняли головы перед молодым шаманом Машлеча!
***
Ранним весенним утром Вато-Во Таво и юноши Окатэ (Матото) и Васакэ (Четан) отправились в далёкое путешествие, которое имело важное значение для будущего их племён. Вожди, шаманы и старейшины  возлагали на это путешествие большие надежды. Вато согласился принять на себя эту ношу, хотя в глубине души он сомневался, что это необходимо. Слишком разными были люди: охотники–аборигены и белые захватчики их земель.
Для юношей же это путешествие было в радость. Они никогда ещё так далеко не покидали родные места. Так, шаг за шагом, они медленно продвигались вперёд: убелённый сединой акечито и двое молодых охотников, жаждущих приключений.
К утру следующего дня они увидели синеву проступающих горных вершин, почувствовали холод горного ледника, и шум природы стал затихать, оставаясь внизу на равнине. Дорога от дома заканчивалась у входа в пещеру, а там их ждала неизвестность.

Часть 4.

– Вато, дружочек мой! Старый мой боевой приятель! Как же давно я тебя не видел, и как же тебя мне не хватало порою! Сколько же лет пролетело с тех давних добрых дел! – приветствовал сэр Джон Смит, пожимая ладонь Вато крепким рукопожатием, а Вато же, не привыкший к таким проявлениям чувств, явно смущался и терялся.
– Давно ты прибыл? Почему так долго не давал о себе знать: признаюсь, я подумывал о худшем. Ведь жизнь твоя, как говорит твой народ, проходит по опасным тропам. Почему сразу не нашёл меня? Хотя понимаю – теперь это непросто; много, ох как много дел навалилось в эти времена на меня. Ты, наверное, уже слышал, что у нас выборы местной власти и мои шансы на пост мэра озёрного городка очень неплохие.
– Хе-хе-хе, а помнишь, как раньше? Как южане охотились за мной и подсылали шпионов? Ох и весёлые были времена, приятель! А теперь все эти служаки и шпики под моей властью и даже пикнуть не смеют! Потому что знают: в случае чего я накажу быстро и сурово! Ну да ладно, о делах! Прошу в мой дом и чувствуй себя свободно! – добавил Джон и широким жестом указал на новое огромное двухэтажное здание из кирпича и дерева. Балконы второго этажа были собраны из кованного железа, а высокая крыша укрыта красной черепичной плиткой.
– Как же ты изменился и возмужал! Так, сколько же тебе сейчас лет? Значит так – мне тогда было тридцать девять, тебе же зим двадцать было? Так, Вато?
– Да, друг, всё так – у нас принято отсчёт лет вести от зим. Это трудное для нашего народа время, и в эти холодные дни умирает много детей и слабых людей, а также стариков. Сейчас это уже не так, но память охотников очень сильна, – ответил Вато.
– Значит, теперь тебе, дружище, лет сорок, так ведь? Вот видишь, я всё помню. Эх, Вато, какое было тогда чудесное, интересное время! Сколько опасностей грозило нам, но мы победили! И теперь эта Новая Страна и твоя тоже! Ведь Великие Равнины и та часть, что называется Великой Пустошью, теперь официально внесены в земли озёрного посёлка. Это значит, что твой народ может вернуться на равнины и получить паспорта жителей Новой Страны. И тогда, заключив договор, вы можете смело жить здесь и вести привычный образ жизни! Ну да ладно, мы об этом ещё с тобой подробно поговорим. Теперь такой тебе вопрос – не обижайся, но зачем ты в этот раз приехал? Ещё раз прошу тебя – не обижайся, вопрос этот правильный.
– Да, Вато всё понимает. Тут нет ТАБУ (запрета, тайны). Всё просто – подрос сын, и Вато понимает, что его надо познакомить с миром Белых Людей. Ведь как правильно сказал мой друг, нам теперь жить рядом.
– Твой сын? Где, где он? Скорее познакомь нас!
– Нет, его здесь нету, но я его скоро приведу.
– Однако, что мы тут стоим? Скорее в дом! Посмотри, как я живу, познакомься с моей супругой! Да, Вато, я тоже теперь семейный человек. Ну проходи, проходи!
Повсюду трудились рабочие: одни укладывали тротуарную плитку, а другие работали над созданием большого сада и цветника. Рабочие были в основном темнокожими и совсем небольшая часть их была белыми.
– У меня много рабочих, и это я считаю важным! Ведь сейчас трудно найти хорошую работу: рынок переполнен безработными людьми. После отмены рабства и кабалы освободилось много мужчин и женщин, и это стало неприятным сюрпризом для нашей новой власти.
Я же считаю, что мы должны помогать безработным – поэтому я многим даю работу и хорошо её оплачиваю, – продолжал тараторить сэр Джон. И когда они проходили мимо, работники угодливо снимали кепи и шляпы, старательно кланяясь ниже пояса.
– Не обращая внимания на поклоны – это ведь бывшие рабы. Они привыкли к такому, поэтому я их не переубеждаю. Если им нравится, то пусть так и делают – у нас свободная страна! Прошу тебя пройти в дом!
Сэр Джон вместе с Вато поднялись по высоким ступеням парадной лестницы к огромной из резного дуба входной двери. Эту дверь уже открывал темнокожий слуга в ливрее и белом парике, угодливо кланяясь и суетясь. В гостиной их встретили ещё несколько слуг, приняли у них шляпы и плащи, а также Вато подал им ремень с кортиком в ножнах.
На большом, украшенном глубокой резьбой столе стояла красивая стеклянная ваза с пышным букетом роз. Эта ваза поразила Вато-Во своей изящной формой и красотой! Такую вещь он видел впервые.
– О, Вато, это не моя задумка. Это всё миссис Сара Смит, моя жена, она обожает цветы и природу.
– Джон! – раздалось откуда-то сверху. – Ты уже дома? Я сейчас распоряжусь насчёт завтрака.
– Да, дорогая, я дома и не один. Клянусь небом, что ты будешь удивлена, увидев нашего гостя! Скорее спускайся к нам, - сэр Джон продолжал суетиться, попутно отдавая распоряжения, а Вато предложил расположиться в шикарном кожаном кресле.
В скором времени со второго этажа к ним спустилась миссис Сара Смит. Вато, приветствуя миссис, был поражён! Вот кого он не чаял увидеть, так это её. Она тоже была удивлена, но старалась это скрыть, просто протянула ладонь в знак приветствия. Вато тоже ничем не выказал былого знакомства.
Жена сэра Джона позвонила в колокольчик, и слуги, принесли подносы с разнообразными блюдами. За завтраком они оживлённо беседовали о самых разнообразных вещах: вспоминали былые приключения и победы, говорили о друзьях. Однако в этот день старались не упоминать о тех, кого уже нет с нами. Вато вдруг подумалось, что сэр Джон не хочет вспоминать о погибших, и это вызвало у него грусть. Ведь погибшие, как ни крути, заслужили добрую память и хотя бы минутку воспоминаний своих потомков.
На башне часов центральной площади возле здания администрации раздался звон колокола, который пробил одиннадцать раз. Миссис извинилась и ушла по делам. Прислуга принялась убирать со стола, а сэр Джон пригласил Вато в тенистый сад. Там они удобно устроились в плетёных креслах и продолжили беседу. Иногда Вато ловил на себе внимательный взгляд сэра Джона, словно тот хотел задать ему какой-то важный вопрос.
– Да, Вато, возможно, тебе будет интересно узнать, что бывший капитан Хантер теперь служит в озёрном посёлке начальником полиции. Ты не должен удивляться или вспоминать прошлое – все мы родом оттуда, и нужно уметь забывать плохое. Кстати, Сэм Брайтон тоже здесь и тоже работает в полиции. Жизнь есть жизнь, и все мы не безгрешны.
Начальник полиции майор Хантер прекрасно знает своё дело. В посёлке всегда царит порядок и соблюдается закон! Он искренне заботится о жизни местного населения, а это самое важное. Тем более что скоро состоятся выборы на пост главы города – это произойдёт в начале июня. Всё имеет значение!
– Выборы? Кажется, я что-то слышал об этом раньше, но не могу вспомнить, – пробормотал Вато, пытаясь вспомнить.
– Да, выборы! Я, старый дуралей, совсем забыл тебе сказать, что являюсь одним из кандидатов на пост мэра города. Вот какие дела, мой друг! Вижу, как ты удивлён, но ничего, ты ещё о многом узнаешь. Я очень хочу, чтобы ты тоже был рад! Мы будем строить новую страну вместе! Вато, наступили мирные времена, и нужно позабыть все распри. Всем вместе, объединившись, строить Новый Свет, новую великую страну. И пусть прежние враги станут теперь друзьями и партнёрами в делах.
Во время этой напыщенной речи сэр Джон, размахивая руками и двигаясь по кабинету, казалось, совсем забыл о присутствии гостя – так увлечённо он излагал свои мысли и мечты. Вато же чувствовал себя неуверенно и не знал, как отвечать на это. Чтобы отвлечься, он подошёл к огромному окну и привычно осмотрел коновязь, где были привязаны его ташунка. Затем, хлопнув себя по лбу, как это делали белые, он распахнул куртку и, отстегнув кожаный пояс, подошёл к столу. Глаза сэра Джона лихорадочно загорелись – он понял, что привёз Вато-Во. Вато отсыпал в широкую фарфоровую чашу добрую долю золотого песка и передал эту вазу сэру Джону.
– Прости, друг, с этими делами чуть не забыл о подарке для тебя.
Сэр Джон из шкафа принёс аптечные весы и занялся взвешиванием золота, а Вато в это время смотрел в окно и думал о своём. Эх, если бы он только знал, что его ждёт от этого золотого подарка.
Закончив свои измерения, сэр Джон из сейфа, вмонтированного в стену, достал пачку денег и протянул её Вато:
– Возьми, Вато, эти деньги тебе пригодятся. К тому же, твоя одежда уже не соответствует времени. Не обижайся, но тебе стоит приобрести что-то более современное.
Он предупредил также, что здесь к приезжим чужакам, особенно к тем, кто не является местным жителем, относятся с опаской. Поэтому Вато должен купить новую одежду для себя и сына. Вато ведь знает, где находятся подходящие салоны.
– Сейчас нам нужно расстаться, но вечером я жду вас к обеду! Здесь вас ожидает радушный приём, Вато! – сказал сэр Джон с улыбкой.
Вато молча кивнул, с интересом рассматривая новые купюры. Они были совершенно не похожи на те, к которым он привык. Подумав, он достал пачку старых купюр и показал их Джону. Тот, усмехнувшись, взял их и бросил в камин. Затем он передал несколько штук Вато как историческую реликвию.
– Теперь эти деньги не в ходу, и если кто-то их увидит, то сообщит в полицию или военную службу, – объяснил сэр Джон, – Так что давай избавимся от них. Ну что ж, дружище мой Вато, прощаемся до вечера?
– Да, Вато закончит с делами и прибудет вовремя, – ответил Вато и, кивнув, направился к выходу.
Вато неторопливо шёл к коновязи, а сэр Джон задумчиво наблюдал за ним через оконное стекло, что-то обдумывая и прикидывая в уме. Внезапно мистеру Джону кто-то закрыл глаза милыми руками.
– Постой-ка. Кто же это? Сейчас угадаю. Угадаю, – смеясь, бормотал Джон. – Ага, да это ты, мой любимый чертёнок!
– Угадал, угадал! – смеясь, воскликнула молодая очаровательная девушка. – Отец, кто это был? Такой странный, необычный человек в ещё более странном старомодном платье! Он словно только что вернулся из театра после спектакля!
– Это удивительная история, дочь моя! Вечером я обязательно познакомлю тебя с ним и расскажу о наших приключениях! – ответил Джон Смит, обнимая дочь.
Прислонившись головой к плечу отца, мадмуазель Анна Смит, как и он, не могла отвести взгляд от загадочного всадника, медленно удалявшегося вдаль. Когда дочь ушла, Джон сел за стол и быстро написал письмо. Затем он позвонил в колокольчик, и когда слуга вошёл, отдал ему поручение:
– Это письмо необходимо срочно доставить начальнику полиции лично в руки! Если его не будет на месте, не передавай его никому другому! Дело очень важное, поэтому возьми лошадь!
Глядя вслед уезжающему слуге, Джон пробормотал:
– Что поделать, приятель, если наступили новые времена и новые правила! Идёт мирная битва с местными дикарями и устоями, и кому-то из нас придётся нелегко!

Часть 5

Вато, погруженный в свои мысли, направлялся к озёрному посёлку. Он узнавал и не узнавал знакомые места – так сильно всё изменилось за эти годы. Теперь это был настоящий городок, и его размеры значительно увеличились. Вато обратил внимание на основательно перестроенную пристань, вокруг которой находилось множество лодок разного назначения и размера. Прямо на причале суетились торговцы рыбой и другими товарами, доставленными по воде из других частей озера.
Он с особым вниманием рассматривал стиль одежды горожан и даже украдкой делал зарисовки – он помнил слова сэра Джона о том, как важно выглядеть как все. Особенно его интересовала одежда молодых людей, ведь у его мальчиков ещё не было опыта в этом деле. Так незаметно Вато добрался до знакомой площади. Теперь здесь не было убогих дощатых строений, похожих на сараи, а стояли добротные многоэтажные дома с красивыми вывесками на фасадах.
Остановившись в раздумье, он безошибочно нашёл местный банк и магазины одежды. Туда он и направился, но неожиданно для себя свернул к лавке с яркой рекламной вывеской на втором этаже.
Этот щит словно кричал прохожим:
«Эй, парень! Если ты настоящий мужчина и гражданин Новой Страны, тогда не проходи мимо! Подбери себе надёжный ствол, чтобы всегда иметь при себе пару тяжёлых свинцовых аргументов! Посети оружейную лавку мистера Вольта, и мы подберём тебе лучшего друга!»
Вато, восхищаясь мастерством торговцев, широко распахнул дверь. Над его головой громко прозвенел колокольчик, оповещая хозяина о посетителе. Из-за плотной шторы появился молодой парень, а за ним — высокий крупный мужчина в шляпе, на правом бедре которого в кожаном чехле висел странный предмет.
Окинув взглядом помещение, Вато осознал, что его визит не был напрасным. Под стеклом прилавка и на решетчатой стене было развешано разнообразное оружие: охотничьи гладкоствольные кремнёвые и капсюльные ружья, нарезные многозарядные стволы под латунный патрон, короткоствольные картечницы, одностволки и двустволки, а также гражданские варианты пистолетов.
– Что желаете купить, сэр? — спросил мужчина знакомым голосом.
– У вас богатая лавка, мистер. Даже глаза радуются этому, – ответил Вато.
Хозяин был явно польщен. Он засуетился перед покупателем, понимая, что тот может приобрести многое. Началась демонстрация товара: один за другим из витрин извлекались образцы стволов и ножей, различных подсумки для боеприпасов и перемётные сумы на ташунка. Вато, забыв обо всём на свете, с удовольствием осматривал образцы, отмечая в памяти нужные.
Наконец он остановил свой выбор на трёх многозарядках Вольта, боеприпасах к ним, трёх охотничьих кинжалах и подсумках. Также он приобрёл качественные кожаные шляпы и пояса. Хозяин и его помощник быстро записывали все покупки – такого покупателя они давно не видели.
В заключение Вато-Во, указывая на предмет на бедре хозяина, спросил:
– Сэр, я плохо знаком с новым оружием, скажите, что это за предмет?
– О, у мистера явно богатый вкус! Это действительно совершенно новое оружие – барабанный пистолет мистера Вольта! Он дорог в производстве, но поверьте, сэр, это того стоит! У каждого настоящего мужчины должно быть такое оружие! Знаете, сэр, я готов показать его в деле. У нас в подвале есть тир, где мы можем подробно поговорить об этом.
– Замечательно! Я бы хотел купить пару таких.
Хозяин, не теряя времени, пригласил Вато спуститься в подвал по лестнице. Там он продемонстрировал оружие в действии, разобрал его и объяснил, как пользоваться. Также он рассказал о новой моде носить такие револьверы по два – это настоящий аргумент в свете.
Уже потом, когда они упаковывали товар в плотную бумагу, хозяин упомянул о новых правилах ношения личного оружия. Он отметил, что в общественных местах оружие необходимо сдавать на хранение, например, при визите в банк. Вато сделал вид, что знает об этом (иначе это могло вызвать подозрения), и попросил подождать, пока он снимет нужную сумму денег. Хозяин сразу успокоился, поняв, что покупатель настоящий и не обманет его. На этом и порешили.
Вато отправился в банк.
Внутри банка было безлюдно. Только служащие и полицейский находились на своих рабочих местах. Вошедшего Вато приветствовал мелодичный звон колокольчиков, и на короткое время все повернули головы в его сторону. Работники банка скрывали поставщиков золота, имея в этих операциях свою интерес.
Вато спросил, где он может обменять песок на банкноты, и интерес к нему сразу же исчез — все вернулись к своим делам. Подбежавший клерк учтиво указал нужное окно. В этом седовласом старике Вато узнал того, кто обменивал ему песок двадцать лет назад, но старик его, видимо, не помнил. На жёлтый металл Вато без труда получил пачку новеньких купюр и покинул банк. Он направился в парикмахерскую и магазин одежды.
Через полчаса Вато стригся у того самого испанца, который охотно болтал о разных новостях и слухах. Чтобы узнать больше, он попросил себя ещё и побрить. Испанец с готовностью принял заказ, а Вато внимательно вслушивался в болтовню и ждал момента, когда тот его узнает. Но, видимо, Вато-Во сильно изменился внешне, и его стало трудно узнать. Слушая болтовню испанца, Вато мельком спросил о местных новостях и попал в точку! Испанец, оглянувшись на окна, негромким голосом торопливо сообщил ему, что грядут большие перемены. Они должны произойти к лету следующего года, к выборам на пост мэра!
На вопрос о том, что это за перемены, испанец ответил так:
– Готовится что-то важное по захвату новых земель для местного округа. Богатых земель. Часть земель уже присоединилась, правда, пришлось выгнать с них местных аборигенов, загнав их в предгорья. И оттуда почти не выпускают, так иногда только тех, кто нанимается здесь на работы. Но иногда всё же стычки с ними бывают, поэтому полиция и армия всегда настороже.
От этих новостей у Вато сжалась грудь, что-то знакомое, давнее вернулось болью! Память вернулась страшными рисунками прошлого… Забрав аккуратно упакованные покупки и оставив щедрые чаевые в оружейной лавке, Вато-Во отправился обратно к Чакси. Он неторопливо проехал по озёрному посёлку, с удивлением отмечая перемены, которые произошли за последние два десятилетия.
Среди деревянных зданий было много построек из кирпича и местного камня. Тротуары были выложены каменной плиткой, а местами и сами улицы. Посёлок  изменился: из маленькой одноэтажной деревеньки, собранной из досок, он превратился в приличный городок. Но Вато вряд ли задумывался об этом, поскольку ему ещё не доводилось бывать в больших городах.
***
Вато возвращался в отличном настроении к своим друзьям, которые сидели за столом в тени кроны, спасаясь от знойного солнца.
Вато вернулся с покупками и важными новостями. Пока юноши примеряли новую одежду, которая была им ещё непривычна, он поделился тревожными известиями с Чакси.
Во время разговора Вато с сожалением заметил, как сильно изменился некогда сильный воин. И дело было не только в седине и годах, но и в какой-то невидимой ноше, которая давила на него. Однако он уже начал разговор и решил довести его до конца.
Наблюдая за тем, как молодёжь вместе с Хеча, весело примеряет обнову и рассматривает оружие, Чакси неожиданно сказал:
– Вато, ты напрасно вернулся сюда и тем более напрасно привёл с собой этих юных охотников. Этот новый мир не для вас! Ты можешь противостоять многим воинам белых, но не всему государству. Это никому не под силу.  Я попытался вернуть наши земли у озера, вернуть моих соплеменников из резервации, но не смог. Многие из моих братьев пали в этой бесполезной борьбе. Теперь у меня осталась лишь горстка парней, которым самим нужна помощь.
Я знаю, что ты очень веришь в дружбу с сэром Джоном Смитом, но не опали своё сердце и душу этой «дружбой». Сэр Джон давно стал другим. Он стал «человеком Новой Страны», которая не потерпит на своём пути никаких препятствий.
Пока не поздно, отправляйтесь назад. Уводи от беды этих мальчиков и сам уходи. Вато, я знаю путь мимо Больших Озёр на север, вот бы нам наладить тайную тропу там. Это было бы хорошо и для ваших племён тоже. От нового глупо прятаться, и пока я здесь что-то могу, готов вам помогать. Но прежнюю дорогу через пустыню забудьте, иначе придёт армия, полиция, и ваши земли захватят, а вас выгонят в пустыню.
Вато-Во был ошеломлён, услышав такие слова. Они надолго замолчали, наблюдая за юношами.
– Вато тоже осознаёт, что мир изменился, – произнёс он. – Шаман предупреждал его об этом. Вато понимает, что беспокоит Чакси, но не может уйти, не встретившись с Джоном.
– Хорошо, встречайся, но сразу же приходи ко мне с новостями, – ответил Джон. – Прошу тебя не упоминать в разговоре моё имя. Это не нужно, ведь я и так под надзором полиции. Мне всё труднее защищать этот старый лес, скоро они доберутся и сюда. Видимо, скоро мне придётся покинуть эти места и перебраться на север Больших Озёр. Там вы сможете найти меня потом.
Часы на башне пробили шесть ударов, и суета в озёрном посёлке начала стихать – горожане и селяне отправлялись после трудового дня по домам и квартирам. Ещё через полчаса к дому мистера Джона Смита подъехала пара всадников, прилично одетых, на добрых лошадях неместной породы. Такие лошади запоминаются навсегда! Высокие, вороной масти, на мощных длинных ногах – такого не догонишь и не забудешь. Эти лошади явно происходили от диких предков. И если всадники не выделялись из толпы, то лошади просто притягивали взгляды и вызывали зависть у людей. Тем более в городе, где всё покупалось и продавалось.
Мистер Джон, хозяин дома, лично встретил гостей у парадного входа и с радостью пригласил их в дом. В просторной гостиной уже был накрыт обеденный стол, а слуги суетились вокруг.
Навстречу Вато и его сыну Окатэ, которого все называли Матото, вышли супруга сэра Джона и его дочь Анна. С милой улыбкой хозяйка представила свою дочь, и сэр Джон пригласил всех к столу.
Хотя Вато и обучал Окатэ основным правилам поведения за столом в обществе Белых Людей, юноша всё равно чувствовал себя неловко и переживал. Однако хозяин дома, словно почувствовав его волнение, сказал:
– Друзья, отбросьте все условности! Смело берите ложки и вилки и наслаждайтесь угощениями нашей домашней кухни. Поверь, Вато, я не люблю все эти дворянские манеры, будь то за столом или на приёме гостей. Будьте смелее, чувствуйте себя как дома!
После этих слов атмосфера за столом стала более непринуждённой. Пока хозяин с хозяйкой беседовали с Вато, их дочь Анна пыталась завязать разговор с Окатэ. Это было непросто, так как юноша был немногословен и отвечал на вопросы скупо, явно смущаясь. Он не привык к тому, чтобы его так пристально изучали глаза девушки.
Обед явно затянулся, и Анна сказала:
– Отец, позволь мне показать наш сад и цветник Окатэ.
– Да, да, конечно! Идите на свежий воздух. Конечно, там ещё много работы, но есть на что посмотреть!
Когда молодые люди вышли, миссис Сара неожиданно предложила:
– Дорогой, зачем рассказывать сэру Вато о новых стройках и изменениях только словами? Ты ведь завтра едешь на поезде в окружной центр, так возьми его с собой. Это будет замечательная поездка. Мистер Вато всё увидит своими глазами, что, несомненно, будет полезно.
Оба приятеля согласились с этим предложением, и так было решено. Завтра в одиннадцать часов дня Вато и сэр Джон отправятся в путешествие в центр округа.

Часть 6.

Железнодорожная станция, как и весь озёрный посёлок, была возведена из дерева. Строения Белых всегда восхищали Вато-Во своей аккуратностью, красотой и практичностью.
Пока они с сэром Джоном ожидали поезд, Вато с любопытством осматривал окрестности перрона, с удивлением открывая для себя новые детали. Сама площадка была выполнена из сосны. Здание станции окрашено в голубой цвет, а белые рамы и наличники окон создавали прекрасное сочетание с окружающим пейзажем.
Особенно Вато поразила конструкция железнодорожного полотна, её простота. Он постоянно думал о том, как можно было бы применить подобное в родном стойбище. Количество металла, использованного для строительства дороги, также вызывало у него удивление, как и количество дубовых шпал.
Сэр Джон незаметно наблюдал за Вато, словно решая в уме какую-то задачу. Казалось, он хотел сказать что-то важное, но боялся ошибиться.
***
Где-то за лесом, совсем недалеко, раздался протяжный паровозный гудок. Через пару минут, пыхтя паром и окутанный клубами угольного дыма, показался состав. Он надвигался неумолимо и грозно, и Вато почувствовал некоторую тревогу перед этим детищем Белых Людей. Он осознавал, что это лишь груда механизмов, лишённых разума, но не мог избавиться от ощущения, что она живая и разумная.
Однако паровоз, мирно пыхтя, проехал мимо них и продолжил свой путь, пока вагоны не поравнялись с перроном.
Служащий в форме железнодорожной компании, выйдя вперёд, громко произнёс в медный рупор:
– Господа пассажиры, отправление поезда через пятнадцать минут! Просьба отъезжающим занять свои места согласно купленным билетам!
Сэр Джон кивнул Вато, и они, прихватив багаж, направились к своему вагону. У самого входа сэр Джон предъявил билеты, и они вошли внутрь.
Внутри вагон был устроен просто. Аккуратное и длинное помещение было заполнено деревянными креслами, которые стояли рядами, каждое из них было рассчитано на двоих. Между рядами кресел находился узкий проход. На улице было очень жарко, поэтому окна вагона были открыты.
Вато испытывал волнение перед первым путешествием на поезде. Он постоянно вытирал с лица пот платком и нервно то снимал, то надевал шляпу. Наконец, сэр Джон, хлопнув его по плечу, сказал, что путешествие на мустанге гораздо опаснее этой поездки.
Неожиданно раздался паровозный гудок, и они тронулись в путь. Вато, глядя в окно, ожидал мощного толчка, но движение началось незаметно и медленно, постепенно набирая скорость. Замелькали деревья и дома различного строения, а потом началась равнина. В открытые окна вагона ворвался свежий поток воздуха, разгоняя зной дня.
Вато словно заворожённый смотрел в открытое окно, и ему казалось, что у него выросли крылья. Вдали мелькали луга, реки, ухоженные поля и сады, одинокие фермы и постройки, назначения которых он не мог понять. Тревога отпустила, и Вато охватило детское чувство счастья! Наконец-то сбылась его давняя мечта – прокатиться по Чу-Чу на Железном Доме.
Сэр Джон с тревогой наблюдал за его состоянием, словно пытаясь принять важное решение. Наконец, собравшись с мыслями, он обратился к Вато:
– Вато, посмотри, какая новая и интересная жизнь бурлит вокруг! Какие возможности открываются перед нами и нашими народами! Я хочу предложить тебе сотрудничество. Не буду хвастаться, но уже решено, что я стану мэром. Все поддерживают меня! Значит, и тебе, моему другу, найдётся хорошее место. Как ты думаешь?
– Вато очень рад за Джона и понимает, что новое – это хорошо. Но что я должен сделать взамен? – спросил он.
– Всё просто, Вато. Земли Великих Равнин переходят к нашему округу, и Великая Пустошь тоже. Правда, на границе есть горный массив, но он пока никому не нужен. Кто же согласится платить за бесполезные камни? Ну да, ладно. От тебя требуется лишь убедить своих соплеменников вернуться сюда. Если они не захотят, можно заключить торговый договор о добыче золотого песка. Это будет выгодно и вам, и нам. Мы будем бесплатно поставлять вам нужные товары, скот и лошадей. Будем поставлять вашим женщинам ткани, а меха вы сами добудете. Так как, согласен?
– Вато понял Джона. Он не может принять решение самостоятельно, должен доложить Совету племени. Вато просит Джона немного подождать. Согласен ли Джон на это? – спросил он.
– Вот это другой разговор, приятель! – обрадовался сэр Джон.
Дальнейшее путешествие протекало для Вато все так же интересно. После прибытия в окружной центр они долго гуляли по улицам и рынкам, побывали на рынке по продаже лошадей. Там Джон купил для Вато, его жены и сына небольшие подарки: серебряный гребень, охотничий нож и для Вато красивый плетёный кожаный ремень. В ответ Вато тоже купил несколько подарков для жены и дочери сэра Джона.
Отправление вечернего поезда домой они ожидали в кафе, которое тоже понравилось Вато. Его голова кружилась от впечатлений, и, казалось, он забыл о предупреждении шамана Машлеча.
***
Сэр Чакси, известный также как Блэк Уайт, давал своему племяннику Хеча список продуктов, которые нужно было купить в продуктовой лавке. Для надёжности он записал все необходимые товары на бумаге. В этот момент к ним подошли Окатэ с Васакэ и попросили разрешения отправиться в посёлок вместе с ними. После недолгого размышления сэр Чакси согласился на их просьбу.
И вот они, словно давние друзья, шагали по посёлку, направляясь за покупками. Юноши с любопытством рассматривали мир Белых Людей, который был для них непривычен. Прохожие не обращали внимания на этих смуглых молодых людей, поскольку вокруг было много таких же, как они. Как правило, это были приезжие из Старого Света.
Однако на центральной площади посёлка за ними внимательно наблюдал худощавый мужчина. Как только троица зашла в продуктовую лавку, он немедленно отправил своего напарника в полицию, а сам остался на месте, чтобы не упустить их из виду.
Вскоре после этого к нему прибыла группа из пяти полицейских и трёх помощников. Среди помощников особенно выделялся один человек. Он был явно с юга, высокий и сильный, в замшевой безрукавке. У него были длинные чёрные волосы с проседью, презрительная усмешка и возраст около сорока с лишним лет. Он был очень силён. Худощавый указал на лавку и стал ждать развития событий.
Полицейские не стали заходить внутрь, а остались на площади, делая вид, что разговаривают друг с другом. Когда троица вышла из лавки, полицейские окружили их и потребовали предъявить документы. Хеча показал свой паспорт, и его отпустили. Однако у юношей не было документов. Хеча попытался объяснить, что это его гости, но его грубо оттолкнули.
Окатэ растерялся, но Васакэ не потерял самообладания. Он с силой оттолкнул одного полицейского и, схватив другого за руку, перекинул его через бедро, отбросив в дорожную пыль. Хеча бросился на помощь, но получил удар по голове обухом кинжала от южного воина и не смог подняться. Полицейских было слишком много. На Васакэ ловко надели наручники, но он успел крикнуть Окатэ:
– Беги! Сообщи отцу!
Окатэ, презирая себя за свою неловкость, бросился в сторону. Стражи не смогли долго бежать за подтянутым проворным юношей. Уже через пятьдесят шагов их располневшие тела начали задыхаться и обессилели. Они так и не поняли, куда подевался юноша. Но они недаром ели свой жирный хлеб. Сразу же были отправлены конные наряды на все выезды из посёлка.
Арестованного Васакэ и задержанного Хеча стражи увели в участок. На площади никого не осталось, кроме худого шпиона и разбросанных в пыли продуктов.
***
В доме сэра Джона ярко горел свет. В гостиной миссис Сара проиграла на рояле несколько музыкальных отрывков и удалилась. В гостиной остались только Анна и ее служанка, которая что-то вышивала на ткани. Анна тоже что-то пыталась вышивать, но без желания. Когда служанка удалилась, в открытое окно к Анне кто-то бросил маленький камешек. Анна смело подошла к окну и увидела в сумерках Окатэ. Оглянувшись, она спросила шёпотом, что случилось.
Окатэ, не таясь, всё ей рассказал. Анна быстро приняла решение, велев Окатэ подождать до темноты, и объяснила, где находится окно ее комнаты.
Уже поздно ночью, когда дом погрузился в сон, она провела Окатэ на третий этаж чердака. Там она укрыла его до утра.
***
Только к десяти часам вечера сэру Чакси удалось освободить своего племянника. В полицейском участке ему сообщили, что Хеча обвиняется в противодействии исполнению закона. Однако, учитывая репутацию и авторитет мистера Блека Уайта, после уплаты штрафа Хеча обещали выпустить.
Чакси согласился и принёс деньги. Штраф был принят, но квитанцию об оплате не выдали. Забрав Хеча, который был с перебинтованной головой, он вернулся на ранчо.
Там Хеча, немного пришедший в себя, всё рассказал дяде Чакси о произволе стражей порядка.

Часть 7.

Вато-Во и сэр Джон прибыли на вечернем поезде. У вокзала их встретили слуги на конном экипаже. По пути сэр Джон поинтересовался новостями дня, и слуги с радостью поделились последними событиями. Они рассказали, что двое местных жителей напали на полицейских и были арестованы. Среди них оказался Хеча, слабоумный племянник Чакси.
Люди говорят, что если Чакси причастен к этому нападению, то на этот раз ему не уйти от ответственности. Его слабоумного племянника отпустили из-за болезни, а один из нападавших задержан. К сожалению, третий участник смог сбежать.
Полиция тщательно обыскала старый лес и ранчо Чакси, но никого не обнаружила. Вечером перед полицейским участком собрались уважаемые граждане и требовали поймать преступника.
Вато и Джон переглянулись: эти новости встревожили их обоих.
Неожиданно сэр Джон отдал приказ ехать по направлению к старому лесу. Он решил узнать последние новости у своего приятеля Чакси.
Вокруг дома Чакси царила темнота. Только над перилами парадного входа и в гостиной горел свет. Вато и сэр Джон постучали в дверь и вошли внутрь.
В гостиной их встретили Хеча, с повязкой на голове, и незнакомый крепкий парень в походном одеянии, который, как оказалось, приехал совсем недавно. Они поздоровались, и на вопрос о Чакси ответили, что он почувствовал себя нехорошо и поднялся в спальню. Но вскоре Чакси сам спустился к ним в гостиную. Он тепло поприветствовал гостей и рассказал, как обстоят дела.
Хеча также подтвердил слова Чакси. Один таинственный гость хранил молчание, скрываясь в тени от света. Сэр Джон принял решение поехать в полицию и встретиться с Сэмом, и все согласились с этим планом.
Когда они уже выходили из дома, Чакси внезапно придержал Вато и прошептал:
– Вато, постарайся вернуться как можно скорее. Есть важные новости, которые касаются всех нас. Не говори о своих планах и делах Джону, пока я не объясню тебе причину. Через пару часов я буду ждать тебя здесь! Удачи!
***
Сэр Джон осознавал, насколько опасен Вато-Во в состоянии боевого гнева. Он не раз видел это и даже немного боялся этого «Витко Акечито», когда представлял его в бою.
Двадцать лет назад сама судьба свела их, и Вато оказал неоценимую поддержку Джону, тогда никому не известному беглому матросу. Теперь же, в Новой Стране, после Великой Гражданской войны Джон стал сэром Джоном Смитом – человеком, обладающим политическим весом и положением в обществе.
Дружба с Вато и его племенем стала для Джона обузой. Другой на его месте давно бы отказался от лишних проблем, но то, что Вато-Во Таво был надёжным поставщиком жёлтого металла, мешало решиться на расставание с Вато. Так Джон оказался в затруднительном положении.
Поразмыслив ещё немного, он устало поднялся и отправился в полицейский участок. Вато-Во отправился вместе с ним.
Полицейский участок находился на центральной площади, недалеко от часовой башни. Чуть дальше по этой же улице располагались церковный храм и начальная школа. Площадь была ухоженной, вымощена камнем и залита бетоном. По её периметру стояли огромные каменные горшки с яркими цветами, которые придавали нарядный вид всему центру города.
Мистер Смит отправился в полицейский участок, а Вато-Во остался у коновязи. Немного погодя он вышел вместе с Сэмом Брайтоном, и встреча с ним получилась искренне тёплой. Сэм тоже сильно изменился за эти годы. Теперь это был коренастый солидный человек, и форма полицейского на нем сидела как влитая. На погонах у Сэма значилось звание сержанта, что было значительным продвижение по службе.
– Сколько же мы не виделись, сэр Вато! Сколько же времени утекло! Я вижу, что вы почти не изменились внешне. Прямо бери описание Испанца двадцатилетней давности, и все совпадёт. Я это описание храню на память, – улыбаясь и пожимая руку Вато-Во, говорил сержант Джонсон.
– Да, друг мой! Много воды унесла священная Унпан на север. Многое изменилось и появилось в этом мире. Впрочем, как и положено в природе. Я рад видеть, что не ошибся в тебе. Однако, как ты уже понимаешь, мы здесь по делу, – сообщил Вато.
Веселое выражение на лице Сэма сменилось на озабоченное. Он пригласил всех присесть на длинную скамью. Там, немного подумав, он объяснил ситуацию:
– Да, я в курсе дела. Мистер Смит мне все рассказал. Что сказать – я оформлял доставленных нарушителей закона вчера вечером. Если Хеча мы все давно знаем как вполне безобидного малого, то вот юноша нам неизвестен. Сразу скажу так: этот случай, когда юноша–абориген напал на служителей закона, взят на контроль начальником полиции майором Хантером. Он приказал сообщать ему все детали этого дела.
Я представления не имел, что этот парень – близкий вам, сэр Вато. Но даже зная это, ничего бы не смог поделать. Слишком тяжелы обвинения, уже составлены три протокола по этому делу. Я и так получил замечание за то, что освободил Хеча. Будь майор на месте, это было бы невозможно. Простите меня, джентльмены, но помочь в данную минуту не могу.
– Сэр, чем же грозит дальнейшее задержание парню? – спросил сэр Смит.
– Здесь будет проведён только предварительный допрос, после чего юношу отправят в окружную тюрьму для завершения следствия. Примерно через два месяца состоится суд, – с грустью поведал Сэм.
Далее он пояснил, что этот случай вызвал серьёзное недовольство майора Хантера и властей штата. В этом регионе не очень хорошо относятся к аборигенам. Выкуп невозможен, это слишком серьёзное преступление – нападение на полицейский отряд.
Сэм пояснил, что может грозить юноше. В лучшем случае его могут отправить в закрытые резервации для опасных аборигенов, откуда у него не будет выхода.
– Прошу прощения, друзья! Сэр Вато, вспоминая вашу доброту ко мне, я хотел бы добавить следующее: послезавтра этого юношу отправят в округ на поезде в обычном вагоне, – с деланным равнодушием на лице сообщил Сэм Джонсон. – С ним будут два полисмена. Вагон не отличается от остальных и прицепляется предпоследним. Поезд идёт быстро, но на двух участках из-за крутых поворотов снижает скорость.
На прощание Сэм протянул руку Джону и с сожалением произнёс:
– Это всё, чем я могу помочь! Пожалуйста, поторопитесь уехать отсюда, мистер Вато, иначе может случиться беда. Майор не забыл прошлое и помнит о вас очень хорошо. Он всё время сожалеет, что не смог расправиться с вами ещё тогда. Простите меня, – закончил Сэм.
Затем он встал и поспешил уйти, словно намекая на то, что везде есть глаза и уши власти.
Сэр Джон, посмотрев на Вато, предложил не терять времени и обсудить всё после обеда, не откладывая. Он боялся, что Вато может предпринять какие-то необдуманные действия, и хотел удержать его под контролем. Сэр Джон не желал скандала, связанного с этим происшествием. Если же Вато не примет предложение Джона, то придётся сдать его полиции.
Вато согласился, и они всю дорогу ехали молча. Каждый думал о своём: Вато – о предсказании шамана, а мистер Джон Смит – о своих выборах. Вато нужно было задержать ещё и потому, что майор Хантер отсутствовал.
Вечера в те дни были тёмными и прохладными. Газовые фонари в посёлке едва рассеивали мрак, но всё же освещали дорогу. Огромный дом мистера Смита ярко выделялся из темноты – здесь не жалели газа на освещение.
Вечерняя трапеза прошла в молчании. Миссис Сара была в курсе дел и откровенно сочувствовала Вато-Во. У мистера Джона были свои тяжёлые думы. Их дочь Анна быстро отужинала и удалилась.
Когда Вато запрягал своего ташунка, подошёл сэр Джон с приглашением остаться у него, но Вато вежливо, но твёрдо отказался. Сэр Джон просил Вато хотя бы не торопиться поступать непродуманно. Но Вато не ответил ему и, кивнув, отправился по дороге в сторону леса.
Он в задумчивости двигался не спеша, когда его окликнул знакомый свист ночной птицы – так мог просвистеть только его сын. Вато остановился, и из-за дерева действительно вышел Окатэ. Тихо обсуждая беду, отец и сын вернулись к Чакси. Окатэ рассказал отцу как ему помогла Анна.

Часть 8.

Майор Хантер, начальник местной полиции, завился с визитом к Джону Смиту. Его приветливо встретила дочь сэра Смита и предложила что-нибудь выпить.
– Благодарю вас, миссис Смит, но дела службы не позволяют мне этого. Мистер Смит, у меня крайне неотложное дело к вам!
– Конечно, конечно, майор, я к вашим услугам! Пройдёмте в мой кабинет, там нам будет удобнее.
Расположившись в креслах, хозяин предложил майору Хантеру сигары. Затем началась важная беседа:
– Я должен поблагодарить вас за письмо, отправленное вовремя. Только так мы могли начать следственные действия. Эта история с Блеком Уайтом затянулась, она мешает всем. Он скупил все участки ценного леса в округе, и лесозаготовительные фирмы несут убытки. А мы знаем, сколько важных строек наметил округ в нашей местности, – так описал майор повод своего визита. Но Джону было понятно, что не это главная причина появления Хантера. И тот с горячностью принялся за главное:
– Ваше предупреждение о приезде гостей было очень важным. Вот почему я, бросив все, отправился за полицейскими егерями. Только они смогут справиться с этими дикарями с востока. К сожалению, пока меня не было, наши тупицы чуть не упустили половину банды! Где-то скрывается еще один щенок и их вождь «Испанец». Нельзя сказать, что я рад его появлению. Он ловкий, и необдуманные действия могут принести много ущерба. Как же тупы наши «копы» – отпустить Хеча! Хотя ладно, пусть. Надеюсь, что скоро мы возьмём всех, – немного успокоился Хантер. Наконец, он изложил главную причину своего появления у Смита:
– Однако, мистер Смит, раз мы начали сотрудничество, давайте идти до конца! Скажите, где укрывается «Испанец»? Я привёл с собой отличных егерей, которые натасканы на ловлю такой дичи, как аборигены. Кроме того, у меня есть пара отличных АКЕЧИТО с юга! Они мне всегда верны. Таким образом, у нас теперь полтора десятка стволов, и мы готовы.
– Вот что я хочу сказать, мистер Хантер. Ваша жажда мести может помешать нашему главному делу! Вы знаете, какие влиятельные люди стоят за моей спиной. Не стоит рисковать – они опасны!
– Согласен с вами. Мне не нужна вражда с сильными мира сего. Однако, что вы предлагаете? У меня есть вопрос, мистер Смит. За столько лет знакомства вы так и не узнали дорогу в те богатые края? Теперь было бы гораздо проще найти эти земли.
– Я сам сожалею об этом, майор. В те времена это было не так важно. Я конфликтовал с прежними властями. Но я примерно знал направление – куда-то в сторону Великой Пустоши. Я встречал тех, кто пытался найти эти земли, и чаще всего их попытки заканчивалось плохо.
– Да и я тоже, ещё когда был капитаном, пытался найти эти земли. Многие из тех, кого я посылал или кто искал сам, погибли. Те же, кто остался жив, говорили что-то невразумительное и тряслись от страха, поминая духов диких племён.
– Думаю, что мальчишку нужно отправить в округ как можно быстрее! Пусть побудет там, а я снова поговорю с «Испанцем». Если он согласится, мы отпустим парня. Пусть Вато вернётся к своим и поговорит. Если они выйдут, мы их примем и направим сами знаете куда. Если нет, то они будут добывать для нас золото. Вот такой расклад, дорогой майор!
– Я согласен. Завтра мы отправим мальчишку в округ, а пока прошу вас о каждом шаге Вато сообщать мне незамедлительно!
На этом разговор закончился, и чиновники разошлись. Анна случайно услышала их беседу. То, что она узнала, поразило её своим коварством.
Окатэ сразу понравился Анне, как это часто бывает с молодыми людьми. Однако Анна твёрдо знала, что всё это не для неё. Они принадлежали к разным мирам, но она считала важным делом помочь Окатэ. Она видела, как беспомощен в её мире этот сильный и красивый юноша. Это вызывало у неё женскую жалость. А проделки её отца, подлое его коварство заставляли девушку глубоко переживать.
***
Примерно в это же время около десяти часов в доме Чакси состоялся важный разговор, в дальнейшем изменивший коренным образом ход событий. Чакси сильно сдал и с трудом, медленной походкой добрался до любимого кресла. Вато-Во и остальные были уже здесь. Неизвестный так и не представился Вато и по прежнему старался укрывать лицо чёрным платком. Посмотрев на него, Чакси задал вопрос на неизвестном языке и тот с готовностью кивнув вышел на улицу. В окно была видно, как он и еще один скрылись в густых кустах.
– Я не стал знакомить вас, Вато, потому что это ни к чему. Но я уверен в этих людях, как и в тебе. Слушай, акечито, у меня для тебя важная новость. Завтра твоего друга отправят на поезде в двенадцать часов дня. Его вагон будет предпоследним в составе. Тебе нужно будет отбить его у полиции во время движения поезда, – так вкратце обрисовал Чакси предстоящую операцию. Затем он перешёл к деталям:
– Ты не имеешь опыта в таких делах, и я боюсь, что ты не справишься. Поэтому я просил этих ребят помочь тебе. Они укажут место, где поезд замедлит ход, и там вы заберётесь на него. Хотя тамбурные двери будут закрыты, у этих людей богатый опыт проникновения в грузовые вагоны. Но внутри вагона понадобится твоя реакция и точность.
Чакси на мгновение задумался и добавил:
– После этого вы расстанетесь. Тебе, Вато, нельзя будет вернуться сюда. Твой путь будет пролегать вдоль железной дороги на восток. Вот такие дела, дорогой.
– Вато понимает и просит друга Чакси не беспокоиться. Он сделает все, как говорит Чакси. Вато думает, что после нападения на поезд у него будет дня два, пока новость не дойдёт до посёлка. Этого времени должно хватить.
– Нет, друг мой! Не два дня и даже не один! Максимум два часа, а то, может быть, и меньше. На железной дороге теперь передают сообщения новыми способами – телеграфом! Поэтому, когда хватятся арестанта, сразу отправят в полицию посёлка сообщение. У тебя всего два часа, чтобы оторваться от погони и уйти вдоль Чу-Чу в предгорья или горы. Постарайся подготовиться к пути через Великую Пустошь сегодня же. Меня здесь тоже не будет. Сегодня ночью мне нужно выезжать в путь на север Великих Озёр.
Вато заметил, как осунулся старик, и через некоторое время Чакси заснул. Вато осторожно вышел в сад и позвал сына.
– Окатэ, ты уже взрослый и достаточно сильный, и это меня радует всё больше. Пришло время, когда мы должны помогать тем, кто рискует ради нас. Старик Чакси совсем ослаб, ему тяжело даже дышать, а путь на север предстоит дальний. Хеча тоже преклонных лет и слаб, и я как отец прошу тебя помочь им в пути.
Там, на севере, ты встретишь северных охотников, и они помогут тебе вернуться в родное стойбище, но путь этот будет долгим. Этим путём нельзя возвращаться – без меня, ты его не пройдёшь. А теперь давай посвятим остаток дня подготовке к переходу через Великие Пустоши. Наш путь с Васакэ будет прежним – через горы. Если всё пройдёт удачно, то я постараюсь прийти к тебе на помощь северным путём.
Окатэ выслушал всё и молча кивнул. Он понимал, что у отца и Васакэ ситуация гораздо опаснее, и возможно, им придётся вступить в бой.
***
В течение дня возле дома Чакси всё шло по плану. Лодку, пришедшую по озеру, тщательно укрыли ещё ночью. И за этим местом постоянно приглядывали молчаливые энергичные парни в чёрных плащах. Приготовления Чакси к отъезду тоже были завершены. Запасы овса для ташунка (их у Вато было четыре), необходимое количество пищи и воды также были приготовлены и укрыты до времени.
Ближе к вечеру неожиданное мимолётное происшествие нарушило тихое течение времени. Дочь сэра Смита неожиданно появилась на лёгкой повозке, вызвала Чакси, что-то взволнованно ему сказала и так же быстро уехала прочь.
Чакси долго смотрел вслед, а потом передал Вато новость, что всё подтвердилось. Только вот Вато и его парням придётся выезжать уже в ночь.

Часть 9.

Укрывшись за обломками скал, они развели костёр. На широкой сковороде шипело мясо, а в медном чайнике закипала вода – казалось, это была обычная картина для путешественников. Однако их планы были совершенно иными.
За всю дорогу эти трое не произнесли ни слова, объясняясь жестами. Они недолго петляли неподалёку от железной дороги, выбирая подходящее место для нападения. Наконец нашли удобный  участок, где дорога огибала разрушенный скальный выступ. По поведению молчаливых парней было ясно, что для них это дело обычное. Они даже успели немного подремать.
Было очень жарко, когда показался поезд. Вато посмотрел на часы – они показывали половину первого дня – и кивнул своим спутникам. Кони были укрыты за скалой, и они втроём быстро спустились в глубокую придорожную канаву, распластавшись среди полыни.
Дальнейшее произошло быстро и буднично. Когда состав, скрипя и постанывая, начал притормаживать, бойцы, дождавшись своего вагона, легко заскочили на площадку. Один из них уверенно достал специальный ключ и отворил тамбурную дверь. Теперь дело было за Вато, и он бесшумно ворвался в вагон.
Васакэ и тучный полицейский, скованные одними наручниками, мирно дремали, опустив головы. Второй охранник, молодой и стройный, сидел, склонившись над книгой.
Вато стремительно ворвался в вагон и, приказав молодому охраннику молчать, направил револьвер на тучного и потребовал освободить арестованного. Молодой охранник без сопротивления поднял руки, но крупный попытался оказать сопротивление. Вато оглушил его рукояткой оружия и позвал молодого, который быстро освободил Васакэ из наручников.
Затем Вато забрал у них оружие и выбросил в окно, а после сковал обоих этими же наручниками.  После этого он и Васакэ покинули вагон.
На всё нападение ушло не более трёх минут, а поезд всё ещё продолжал замедляться. Когда Вато и Охитека вернулись к лошадям, их встретили радостными возгласами. Пришло время прощаться, и Вато, достав пачку денег, протянул её парням, ведь теперь эти деньги были ему не нужны. Они попрощались, приподняв шляпы, и ускакали прочь.
Только теперь Вато-Во заметил, как осунулся Васакэ. На его лице были пятна кровоподтёков, а дорогая кожаная куртка исчезла. Вато достал из сумы чилкат и передал его Васакэ.
– Васакэ, нам предстоит трудный путь, и сейчас нет времени для беседы. Мы поговорим в пути. Мне нужно знать, хорошо ли ты запомнил путь через Великие Пустоши? Сможешь ли ты найти дорогу? Если нет, я тебе всё объясню. А теперь в путь, домой!
И-и-е-е-ха-ха-ха-ха! – раздался боевой клич племени ШАКОУНИ.
***
Майор Хантер прискакал к мистеру Смиту на взмыленной лошади. Он вбежал в гостиную, даже не привязав ее, и попросил слугу вызвать хозяина. Сэр Джон торопливо спустился со второго этажа, предчувствуя неладное. Он пригласил майора присесть и приготовился выслушать его.
– Сэр, мне только что сообщили телеграфом, что задержанный преступник был освобождён в результате нападения на охранников во время движения поезда! Это возмутительный инцидент! Начальник окружной полиции выразил мне своё недовольство и потребовал принять срочные меры! Из описания нападавших очевидно, что это был «Испанец», а само нападение длилось всего пару минут! Его необходимо остановить, что же скажут ваши избиратели? Среди бела дня так оскорбить стражей порядка и кому? Какому-то недочеловеку, аборигену! Я немедленно выезжаю с группой, но куда – вот вопрос.
Сэр Джон потёр виски и ответил:
– Вы правы! Это недопустимый случай, который может повлечь за собой серьёзные последствия для всех нас. Я считаю, что у него только один путь – к Великой Пустоши. Но туда ведут две дороги: одна – вдоль берега реки Унпан, а вторая –вдоль подножия предгорья.
– Да, я тоже так думаю и хорошо знаю те места. Придётся разделить отряд. Но ждать, пока из округа придёт подмога, недопустимо. Нужно запросить поддержку по телеграфу, пусть они тоже вовлекутся в это дело, тогда и нас будут меньше упрекать.
– И последний вопрос, мистер Смит, что нам делать с Сэмом? Теперь он наш явный противник в делах. Тем более, что его видели в вашем обществе возле участка.
– Да, это так, но в этом нет ничего опасного. Я намеренно привел его в участок, но вы, к сожалению, отсутствовали, майор. Если бы вы были рядом, всё это дело давно закончилось бы миром, и перед нами открылись бы огромные богатства, сэр! С Сэмом… поступайте, как хотите, но не забывайте о главной задаче, майор, – звенящим, раздражённым повышенным голосом закончил разговор сэр Джон.
Хантер, простившись с сэром Джоном, ускакал за отрядами. Только сейчас сэр Джон осознал, что окончательно порвал дружеские связи с прошлым. Его охватил такой ледяной холод, что даже дневная жара не могла согреть его.
Он вышел на парадное крыльцо и устало присел на ступеньки склонив голову,  словно прощаясь с чем-то светлым и важным в жизни.  Он чувствовал свое одиночество в этом огромном мире.
***
Вато-Во, понимая, что времени на отрыв от погони остаётся всё меньше, ускорил шаг. Они с Васакэ потратили около часа на то, чтобы вернуться назад и проехать мимо старого леса.
Конечно, Вато следовало поспешить, но тревога за сына не давала ему покоя. Он стремился к дому Чакси, чтобы убедиться, что они успели уйти. Васакэ, как и он сам, переживал за друга. Им не нужно было бурно обсуждать происходящее, размахивая руками, как это делают белые. Они понимали друг друга с полуслова.
Тень от огромных деревьев на некоторое время защитила их от палящей жары. Они остановились на берегу озера, не доезжая до дома Чакси. Вато попросил Васакэ позволить лошадям поесть сочной травы, а сам тихо направился к дому Чакси. Он двигался как тень, растворяясь в лесном сумраке. Вскоре он уже наблюдал за домом, постепенно обходя его вокруг.
Когда парадное крыльцо поравнялось с ним, он увидел, что дверь открыта, а недалеко в кустах привязана пара лошадей. Они были ухоженными и крепкими, сразу видно, что это армейская порода. Те, кто взломал замок, вели себя нагло: громко разговаривали и крушили всё, что попадалось под руку. Они явно что-то искали и были уверены в своей безнаказанности.
Вато понял, что у этих двоих можно узнать ценную информацию. Хватит убегать, пора действовать и атаковать тоже.
Он бесшумно приблизился к крыльцу и, открыв дверь, осторожно вошёл в дом. Внутри царил беспорядок: вещи были разбросаны по полу, старинные шкафы распахнуты, а ящики вывернуты. Совсем рядом, в глубине дома, он услышал приглушённые голоса двоих, которые продолжали что-то ломать. Эта новость привела Вато в ярость! Он не мог допустить посягательства на собственность других людей и с наслаждением бросился в атаку.
Через пару минут эти двое уже сидели на полу, ошеломлённые, а над ними, словно кара небесная, навис «Витко Акечито». Успокоившись, Вато расположился в кресле напротив них.
– У вас есть два пути: ответить или молчать. Это ваш выбор — жить или умереть! На пощаду рассчитывать бессмысленно, ведь вы уже достаточно натворили и, безусловно, являетесь врагами для меня. Почему я должен проявлять к вам снисхождение? Кто вы такие?
Один из них, тощий, но жилистый, попытался что-то ответить, но его лягнул ногой второй, крупный парень. Вато, не вставая с кресла, выстрелил ему в ногу. Здоровяк взвыл, схватившись за рану. Вато поднял с пола кусок ткани, нарезал из него ленты и бросил их раненому. Теперь тот не мешал, а, поскуливая, бинтовал неопасную рану. Тощий же, испугавшись ещё сильнее, начал быстро говорить:
– Мы прибыли ночью, сэр! – начал свой рассказ один из егерей. – Майор Хантер вызвал нас и поручил следить за домом этого «лешего», простите, сэр, Блека Уайта. Однако, когда мы прибыли на место, то обнаружили, что на дверях висит замок. Майор уехал в посёлок, забрав с собой наш отряд, а нам поручил провести обыск. Но мы не нашли ничего интересного. Поверьте, сэр, в наших действиях нет ни злобы, ни мести, только дело! Дело – это самое важное, сэр! Мы не испытываем ненависти ни к вам, ни к этому Блеку.
– Что ж, ты заслужил свою жизнь. А что скажет твой приятель? – спросил Вато.
– Он уже всё сказал, и мне нечего добавить. Разве только то, что у майора Хантера появился большой зуб на парня по кличке «Испанец». Он обратился в округ, и нас, двенадцать егерей, отправили на задание. Но мы натасканы для охоты на аборигенов, а не на этого «Испанца». Нам не предоставили точной информации. Просто сказали выполнять приказы майора Хантера и всё.
– Вот видите, как хорошо жить! Цените это! И ещё: я – тот самый «Испанец»! – сказал Вато.
Эти двое одновременно вздохнули и от страха лишились сил. Но Вато встал, забрал их ружья и пистолеты и уходя, оглянувшись, сказал:
– Передайте привет от «Испанца» майору Хантеру и скажите, что я ищу с ним встречи. Обязательно скажите, что он мне надоел! Добавьте, что ему открыта дорога к его предкам!
И, не оглядываясь, Вато ушёл, забрав лошадей егерей.
Васакэ в это время набрал свежей воды и следил за ташунка, но мысли его были далеко от этого места.

Часть 10.

Отряд Вато теперь продвигался в направлении, противоположном от озёрного посёлка, по тем самым местам, где некогда произошло столкновение между «Севером» и «Югом». Вато даже успел заметить огромный щит, установленный в память об этом событии. Как же давно это было!
Поезд, разумеется, уже прибыл на станцию окружного центра, и там уже знали о нападении на полицейский конвой. И если эта новая машина «телеграф» действительно так быстро передаёт сообщения, то как раз в этот момент новость уже движется сюда, к озёрному посёлку. Вато прекрасно понимал, что последует дальше, и поэтому нигде не останавливался. Но очень скоро им всё же придётся сделать остановку – лошади заметно устали.
Перед Вато и Васакэ было два пути: вдоль предгорья, а потом свернуть на юг либо вдоль Чу-Чу и берега Великой реки Унпан.
***
Уважаемый читатель, вы можете подумать, что Вато и Васакэ могли бы скакать галопом и уйти гораздо дальше. Однако на длинной дистанции это не было бы верным решением. Измотанные лошади могут упасть, и их будет трудно поднять. В худшем случае, они могут даже погибнуть.
Вато осознавал этот риск, ведь впереди их ждал долгий путь – три или четыре дня через Великую пустошь, где не было ни корма, ни воды. А затем им предстояли ещё три дня в горах! Путешествие было трудным и опасным, и именно поэтому Вато взял с собой столько ташунка – лошадей, специально обученных для длительных поездок.
К вечеру Вато наконец достиг знакомых берегов Великой Унпан. Здесь они сделали остановку на два часа. Лошади с удовольствием ели свежую траву и листья тополя. Вато и Васакэ тоже не теряли времени даром: они активно заготавливали тонкие и сочные ветки тополя, связывая их в вязанки. Теперь на каждом ташунка было по две таких вязанки.
Уважаемый читатель, вы поймёте, как эта зелень пригодится им в бесплодной пустыне.
В оставшиеся полчаса Вато приказал Васакэ поспать. Сам же забрался на знакомое дерево. С этого дерева можно наблюдать за округой без опаски – в такой густой кроне его было не видно. Вато глянул вниз – Васакэ мирно посапывал – как видно, события этих дней сильно измотали его. Вато вдруг ясно осознал как дорог ему этот парень! В себе он был уверен, но мог ли он рисковать Васакэ? Правильно ли со зла он вызвал бандита Хантера на поединок? А то, что теперь он состоится –было очевидно!
Вато посмотрел на часы – время вышло, нужно двигаться в путь.
Где-то далеко позади них по железной дороге пронёсся поезд, издавая громкие сигналы. Вероятно, он приближался к переезду у озёрного посёлка. Вато взглянул на часы – ровно восемнадцать ноль-ноль. Значит, они в пути уже почти три часа, и пора было искать место для стоянки.
Всё это время он с тревогой ждал погони, но её не было. Они вышли на крутой берег и направили табун вниз, к воде и корму. Ташунка привязали на длинных верёвках, не спутывая передние ноги. Сначала им не давали напиться, и лишь через полчаса позволили утолить жажду.
Васакэ развёл костёр и поставил медный чайник. На широкой сковороде он обжаривал куски колбасы. Вато с улыбкой наблюдал за его действиями – дни, проведённые на природе, не прошли даром.
До этого Вато долго задавал вопросы Васакэ, желая понять, сможет ли он найти путь домой. У Вато не было другого выхода. Если будет погоня, он примет бой, возможно, последний. Но за это время Васакэ сможет уйти и добраться до гор. Там он не пропадёт. А его преследователи далеко не уйдут. Уже к середине следующего дня их лошади будут без сил. Чтобы пройти через Великую Пустошь, нужно быть готовым к этому.
Только сейчас Вато почувствовал, как сильно устал. Наблюдение за округой было утомительным, но пока он не мог оставить это дело на Васакэ. Он давал своему товарищу время отдохнуть и набраться сил.
Они хорошо поужинали, а природа вокруг продолжала меняться. Небо начало темнеть не только из-за вечерних сумерек. Где-то поблизости собирались дождевые тучи. Это было совсем некстати: от дождя земля быстро размокнет, и лошадям станет ещё тяжелее. Вато прикинул расстояние и понял, что они находятся на границе с пустошью. Завтра им придётся двигаться по пескам.
Было ещё светло – июньские вечера долгие, а ночи короткие. Наконец, Вато попросил Васакэ продолжить наблюдение, а сам устроился на отдых. Засыпая, он всё время задавался вопросом, правильно ли они поступили, отправившись в эту бесполезную для всех поездку? Чего они добились? Да ничего, если не считать, что теперь все дела в озёрном посёлке нужно сворачивать и что большая опасность идёт за ними из этих мест. Нельзя, чтобы власти Новой Страны узнали путь в их теперь родные места!
Вато понял, что необходимо любой ценой остановить этих егерей. Если удастся устранить их предводителя, бандита Хантера, то остальные, вероятно, уйдут.
– Ота-Ктэ, Ота-Ктэ! Проснись! – Васакэ будил Вато.
Вато спал мало, но чувствовал себя невероятно бодрым. Он забрался на дерево и, хотя уже стемнело, отчётливо увидел огни факелов в полумиле от них. Оказалось, что за ними следует конный отряд, который двигался скрытно, не поднимая пыли от копыт лошадей. Это означало, что его возглавлял опытный воин, а не белый человек. Однако они не заметили их, иначе не стали бы так открыто использовать факелы. Что ж, это было хорошо. Нужно было дождаться темноты и осторожно понаблюдать за ними.
Отправляться в путь было опасно, пока не стемнеет.
Долгое время в тои месте, где остановились егеря, виднелись отблески костра. Но к часу ночи все звуки стихли. Вато ждал, пока не наступит три часа ночи – в это время глаза наблюдателя устают, и человек расслабляется, не ожидая нападения.
Вот уже совсем близко подкрался Вато к стоянке егерей. Он прокрался вдоль русла реки у самой кромки воды. Как он и думал, наблюдатель, сидевший на дереве, сосредоточил своё зрение на равнине. Они не подумали о том, что опасность может прийти от реки. Их лошади стояли под берегом у самой воды, и там Вато чётко увидел фигуру не белого человека. Абориген юга развёл себе небольшой костёр и дремал сидя, прислонившись к седлу. От седла к коню была протянута верёвка, и стоило напугать животное, его тревога разбудит аборигена. Остальной отряд мирно спал, укрывшись плащами. Вато вернулся так же осторожно назад. Он посмотрел на часы и, подозвав Васакэ, сказал:
– Васакэ, как я и думал, за нами по пятам следует отряд, возглавляемый охотником с юга. Эти грозные воины – потомки тех, кто некогда правил на нашей земле. Они возводили огромные каменные города и прокладывали дороги задолго до появления Белых Людей. Но, к сожалению, эти племена были жестоки и оставили после себя много зла. Согласно преданиям, многие наши предки были захвачены ими в рабство.
Однако боги разгневались на них и наслали великий мор. Целые семьи погибали, и лишь те, кто покинул города и ушёл в джунгли, смогли выжить. Там эти племена продолжали существовать, но утратили своё могущество. Тем не менее, их потомки – искусные воины. И сейчас один из них ведёт группу по нашим следам.
– Васакэ, это очень тревожная новость, – предупредил Вато. – Мы не должны привести их к нашим стойбищам, к нашей новой родине. Я принял решение помешать им следовать за нами. Скоро начнёт светать, и через пару часов они двинутся в путь, наши следы приведут их сюда. Нам не устоять против них в открытом бою. Поэтому ты пойдёшь дальше, оставляя следы, а я останусь здесь и постараюсь их задержать.
Ты хорошо знаешь дорогу к дому, и я спокоен за тебя. Перед тобой на день пути раскинется Великая Равнина – наша старая родина. Ты будешь двигаться по равнине до разрушенных скал, где можно остановиться на стоянку. Выбери место для наблюдения и жди меня. Если ты увидишь большую группу ташунка, значит, я не смог их остановить. Дальше поступай так, как считаешь нужным, но помни – враги не должны узнать дорогу к горам. Что поделать, если этот путь оказался для нас бесполезным – так бывает. А теперь давай я помогу тебе с ташунка.
Васакэ кивнул, и они приступили к седланию лошадей, тщательно упаковывая поклажу. Затем они выстроили табун в линию, связав поводья лошадей друг с другом.
Спустя час Вато, готовый к бою, уже не видел караван, растворившийся в тумане. Затем он привязал двух своих лошадей, чтобы они были на виду. Он осмотрел свой арсенал и положил одно ружьё рядом с очагом. Подбросив сушняка на угли, он дождался, пока пламя ожило, и отправился выбирать позицию. Он расположился в двадцати шагах за огромным стволом ивы, растущей у реки. Вато понимал, что в случае внезапной атаки у него будет не более десятка выстрелов из винтовки и револьверов.
Туман ночи быстро рассеивался под напором солнечных лучей. Стало совсем светло, но гостей всё не было. И тут внезапно над головой у кромки берега осыпалась глина. Вато даже вздрогнул от неожиданности. Оказалось, что они уже подошли очень тихо и теперь внимательно рассматривали стоянку Вато. Вато посмотрел вверх и увидел над собой мокасины аборигена. «Как же бесшумно он двигается!» – подумал Вато. Если бы он захотел, то давно бы расправился и с Вато, и с Васакэ. Враг был очень опасным и быстрым. Так они все и замерли на мгновение.
Но вот раздался тихий приказ, и с берега к очагу начали спускаться трое егерей. Остальные оставались наверху. Старший егерь позвал аборигена, и тот скользнул мимо Вато, словно ящерица. Этот охотник внимательно осмотрел всё, что находилось вокруг, и обошёл лошадей, затем снова осмотрел следы на земле и уверенно направился к Вато.
Наконец-то настал решающий момент! Вато вышел из укрытия и открыл огонь. Первым упал южанин, а за ним последовали ещё трое. Люди на берегу, которые ещё не спешились, даже не поняли, откуда ведётся огонь. Но Вато уже был на берегу за их спинами.
– Не двигаться! Одно движение, и вы умрёте! Оружие на землю, ножи тоже! Теперь все ко мне, и очень осторожно.
Их осталось четверо – это были полицейские из озёрного посёлка. Они подошли ближе, и Вато приказал им лечь на землю. Затем он поднимал их по одному и задавал вопросы. Так Вато выяснил, что погоня идёт двумя отрядами. Основной отряд, возглавляемый майором Хантером, находится за железной дорогой ближе к предгорью. Также они рассказали, что до полудня должны встретиться в направлении равнины.
Вато решил отпустить их. Он разрешил им взять всех лошадей, мешки с едой и фляги с водой и отпустил. Они уходили на запад в сторону посёлка, всё время оглядываясь.
Вато собрал оружие и побросал его в воду, оставив себе только боеприпасы и ножи. Затем он вывел своих ташунка и связал их друг за другом. Через полчаса он был уже в пути.
***
Когда Вато-Во Таво уже покинул стоянку, он не заметил, как примерно через час полотно железной дороги перешёл ещё один отряд всадников. Они были ещё далеко и не могли увидеть караван Вато.
Навстречу этому отряду ехали четверо запылённых неудачников. Майор сразу заметил их, и отряд быстрым шагом направился к ним.
Вскоре майор Хантер узнал все новости за это утро. Сначала он был взбешён, но, подумав, понял, что „Испанец“ не по зубам этим неудачникам, если даже акечито юга не смог с ним справиться. Он отправил их в посёлок с приказом взять другое оружие, лошадей и догонять их.

Часть 11.

Среди Великих Равнин, словно зубы дракона, возвышались обломки древних скал. На одном из таких обломков, удобно устроившись, сидел Васакэ. Совсем недавно он привёл свой табун на эти земли и теперь с восхищением вглядывался в удивительный мир, где предки его друга Окатэ из поколения в поколение охотились на Дикого Быка.
Ташунка мирно паслись неподалёку. Васакэ размышлял, стоит ли разводить огонь. Тревога за друзей и пережитое несколько дней назад лишили его аппетита, и он решил немного подождать. День клонился к вечеру, а ночи были тёплыми, так что можно было обойтись без огня.
Васакэ не сомневался, что пройдёт Великую Пустошь и выйдет к перевалу. Однако его беспокоили вопросы, на которые он не мог себе ответить: что он скажет, когда его спросят о Вато-Во и Окатэ? Почему он не помог, почему оставил одного Вато среди врагов? Эти вопросы жгли его изнутри, и он не знал, как на них он будет отвечать перед племенем.
Красота дикой природы лишь на короткое время рассеяла тревогу Васакэ. И вновь к нему возвращался один и тот же вопрос: правильно ли он поступил, не смалодушничал ли.
Внезапно его внимание привлекло облако пыли, отчётливо выделяющееся на фоне голубого неба. Васакэ не нужно было объяснять, кто это, и он сразу же ощутил спокойствие. Засада Вато, похоже, увенчалась успехом!
Устроившись поудобнее, Васакэ стал наблюдать за медленным продвижением каравана Вато. Глядя на солнце, он прикинул, что его друг будет здесь не раньше вечера. Наблюдая за едва заметным облачком пыли, он задремал на нагретых за день камнях.
Их встреча была радостной, хотя и выражалась лишь в едва заметных улыбках и поднятой правой ладони. Вато устало присел на камень, и Васакэ протянул ему флягу с водой.
– Если желает Вато, то Васакэ разведёт огонь и приготовит пищу, — предложил он.
– Нет, Васакэ, – ответил Вато. – Лучше определи моих ташунка на выпас. Вато должен похвалить тебя – ты нашёл отличное место для стоянки. Пусть пока ташунка хорошенько поедят, а мы просто отдохнём. Воду нужно беречь.
– Васакэ, ты должен знать, что за нами идёт погоня, – сказал Вато. – Я думаю, что их может быть около двух десятков. Половина отряда – это опытные егеря, натасканные для охоты на местные племена. Скоро они будут здесь, и у нас есть не больше двух часов, чтобы уйти отсюда. Ночное солнце светит хорошо, и нам будет виден ночной путь. Да и ташунка ночью будет не так жарко. Перед рассветом мы сделаем привал.
Васакэ кивнул и направился к табуну. С удовольствием он осмотрел двух скакунов, которых Вато забрал у егерей. Затем он нарвал траву руками и ножом, наполнив ею мешки. В очередной раз Васакэ восхитился умением Вато всегда иметь при себе необходимые вещи. Сам он давно бы выбросил эти мешки, но не Вато. И вот теперь они пригодились.
Васакэ также осмотрел тонкие ветки тополя – они сильно подсохли, но остались вполне пригодными для корма. В это время Вато позволил себе немного вздремнуть, будучи уверенным в Васакэ.
Внезапно, как это часто бывает под вечер в конце знойных летних дней, с запада подул свежий ветер. Сначала едва ощутимый, он быстро набирал силу. Вато проснулся от тревожного чувства надвигающейся опасности. Небо на западе уже затянуло мутной серой дымкой, хотя в остальных направлениях оно было по-прежнему нежно-голубым.
Васакэ тоже с тревогой глядел на запад. Им не нужно было объяснять, что принесёт с собой этот робкий ветерок. Эти мирные, вечнозелёные равнины могут стать смертельной ловушкой для путников. Ураганы здесь возникают часто, сопровождаясь сильными ливнями и штормовыми ветрами.
Вато и Васакэ быстро начали запрягать ташунка и увязывать поклажу. Через полчаса они уже двигались небольшим караваном из шести лошадей дальше на восток. Перед ними по-прежнему сияло небо своей спокойной голубизной, а сзади оно наливалось свинцовой тяжестью и усиливающимся ветром.
Васакэ неожиданно сказал, что погоня, возможно, сейчас находится как раз на пути урагана, и Вато согласился. Никто в такое время не выйдет по дороге преследования. Вато уверенно двигался к скалам, хорошо ему знакомым, где обычно охотники его племени ожидают движения Дикого Быка. Там они и переждут непогоду.
Ветер начал приобретать свой голос – низкий, тяжёлый для слуха свист. Затем он перерастёт в завывание и рёв. Там, где они были часа два назад, всё поглотил мрак, и чёрные тяжёлые клубы дождевых облаков так и метались среди небес. Постоянно сверкали молнии.
Среди скал Вато нашёл древние убежища, построенные его предками. Однако лошадей негде было надёжно укрыть. Сами они спрятались под скальным выступом и как только развели небольшой огонь, налетел шквал. Лошади прижимались друг к другу, стараясь защитить головы от ветра.
Совсем рядом неистово грохотало, и вскоре на равнины и скалы обрушился дождь. Он лил около часа, после чего кромешная тьма начала рассеиваться, и сквозь свинцовые космы туч вновь показалось голубое вечернее небо. Всё затихло, как будто и не было этого ненастья.
Через три часа на темно-синем небе величественно взошла луна или, как говорили охотники, ночное солнце.
***
Отряд егерей и полицейских под командованием майора Хантера попал в самую гущу разбушевавшегося шторма с ветром и дождём. Всадники промокли до нитки и дрожали от ледяного ветра, насыщенного каплями дождя. За последние сутки лошади сильно устали и не могли идти по раскисшей грязи, не подчиняясь даже ударам плетей.
Прекрасное настроение, связанное с предстоящей охотой на дикарей, сменилось на уныние и городскую хандру. Отряд был застигнут бурей на открытой равнине, где негде было укрыться. Хантер надеялся успеть добраться до каменных выступов до начала грозы и дождя, но лошади уже были на пределе своих сил и не могли идти.
Сам Хантер, промокший насквозь, испытывал страдания, но жажда мести «Испанцу» гнала его вперёд. Он принял вызов «Испанца» и не собирался прощать насмешки «дикарю». Майор Хантер был истинным гражданином Новой Страны, считавшим всех цветных людей дикарями и животными.
Но среди отряда нарастало неповиновение майору Хантеру. Наконец, самый авторитетный егерь поравнялся с Хантером и решил заговорить:
– Сэр, я должен доложить вам от лица нашего отряда егерей, что дальнейший путь будет провальным. Необходимо сделать остановку – это просто необходимо, сэр! Ещё один час – и лошади падут, а люди очень устали, сэр. Мы понимаем, что три часа отдыха ничего не изменят, но к тому времени земля успеет подсохнуть.
– Ясно. Впереди, примерно в двух милях, есть россыпи каменной гряды, там мы можем остановиться. Осталось немного пройти вперёд.
– Нет, сэр, это невозможно. Лошади не дойдут. Я должен вам сообщить, что наш отряд сворачивает направо к реке Унпан. Нам нужно дать лошадям время для отдыха. К тому же, мы их давно не поили.
И как одно целое десяток егерей повернули направо, направляясь к реке. Майору ничего не оставалось, как злобно ругаться и принять решение отряда. Он понимал, что не может заставить этих людей двигаться по приказу, не то время. Новые власти играют в демократию, и это приводит к неповиновению. Но ничего, он, Хантер, найдёт способ припомнить этим служакам свой бунт!
Под моросящим дождём затихающей бури отряд егерей добрался до берега Унпан и разбил лагерь на её берегу. Майор Хантер уселся на снятое седло и ни с кем не желал общаться. Люди отряда, числом тринадцать человек, суетились вокруг костра, пытаясь разжечь огонь. Среди них выделялся ростом абориген с юга с длинными чёрными космами волос и пучком чёрных перьев, прикреплённых к ним. Он спокойно отстранил егерей и, присев у очага, достал пучок тонких сухих веток, заготовленных, очевидно, заранее. Затем он постучал по огниву, и пламя наконец-то разгорелось. Постепенно добавляя тонкие ветки, пусть и влажные, они разожгли жаркий огонь. Теперь все потянулись к теплу. Вскоре и Хантер присоединился к ним.
Майор обратился к жителю южных земель на незнакомом языке. Тот, кивнув, привёл пленника и, усадив его возле огня, снял с него мешок. Затем южанин зачерпнул в реке воды и напоил пленника. После этого он проверил верёвки на его руках и оставил его в покое. Пленник, завалившись на бок, неподвижно лежал на мокром песке, но это никого не беспокоило.
Хантер теперь выглядел спокойно и даже пытался шутить о приключениях этого дня. Он постоянно поглядывал в сторону востока, но те четверо полицейских так и не появились.
«Вокруг одни предатели и трусы! Все мечтают о богатстве и власти, но в такой продажной реальности это невозможно», – думал Хантер. Он почти 35 лет посвятил службе, но достиг лишь средних чинов.»
Хантер мечтал поймать этого дикаря и узнать дорогу к золоту. Тогда его жизнь могла бы измениться. Но нужно признать, что этот «Испанец» ловкий и хитрый парень, который легко обходит любые ловушки. А этот старый дурак Джон всё игрался с ним, хотя давно мог бы узнать у него дорогу к золоту.
***
Ташунка, отдохнув и высушив свою шерсть, мирно дремали, тесно прижавшись друг к другу. От грозы в небесах не осталось и следа. Лунный свет заливал всё вокруг серебристым сиянием, создавая довольно яркий и освежающий пейзаж.
Ямы, некогда заботливо выложенные булыжником, наполнились дождевой водой до краёв. Однако Вато не спешил поить лошадей. Примерно через час или полтора начнёт светать, и тогда можно будет напоить их. Теперь Вато был уверен в силах своих ташунка. У них было достаточно сил, чтобы преодолеть оставшийся путь до Солёного Озера, а затем и до перевала.
Васакэ быстро заснул, когда Вато сменил его на посту. Вато знал, что отряд преследователей попал под ливень и остановился на отдых. Как только начнёт светать, они непременно двинутся в путь, читая следы на земле. Хотя кажется, что если бы они выехали сейчас, то легко оторвались бы от погони, но на больших расстояниях это не всегда работает. Особенно если следы после дождя чёткие и всё можно прочесть по ним.
Вато постоянно думал о том, как сбить преследование и не дать им открыть путь к перевалу. Но присутствие Васакэ – вот что мешало ему действовать решительно.
Восток уже начинал розоветь, и пришло время разбудить Васакэ. Юноша бодро вскочил, и они прежде всего напоили ташунка. Затем Вато изложил ему свой план.
По этому плану, Васакэ должен был уйти как можно дальше в сторону гор. Путь его займёт почти два дня. Вато напомнил Васакэ, что ни в коем случае нельзя останавливаться! Нужно двигаться только вперёд, к Солёному Озеру, чтобы как можно скорее предупредить охрану перевала.
Вскоре равнины сменятся песками пустоши, где будут лишь песок и следы. Именно по этим следам будут двигаться преследователи. Вато-Во должен оказаться у них за спиной, и тогда появится возможность остановить погоню.

Часть 12.

Летний рассвет наступает стремительно. Егеря, которые грелись у костра, просыпались неохотно. Эти агенты округа были горожанами, не привыкшими к длительным походам. Тем более, что в подобной ситуации они оказались впервые.
Трое из этих «охотников за головами» настолько простудились, что не могли подняться вообще. Никакие средства не помогали.
Хантер, командир отряда, был в ярости, но не мог ничего изменить. В это время охранение подало сигнал о приближении троих верховых. Это были «слуги закона» из ближайшего посёлка. Хантер не стал спрашивать их, почему они приехали так поздно. Он просто приказал посадить больных егерей на лошадей и сопроводить их в посёлок. Другого выхода не было.
Когда лошади были подготовлены и больные отправлены, отряд наконец позавтракал и вновь отправился в преследование. Хантер рассуждал так: если добыча уже ушла, то должны остаться следы, которые приведут их к нужному месту. А уже там, в посёлке, он соберёт лучшую команду.
Чтобы поддержать боевой дух, он сказал своим спутникам, что следы, по которым они идут, приведут их к золоту. Это было как нельзя кстати, ведь в команде начинало нарастать недовольство. На какое-то время все охватила жажда приключений.
Однако, когда они достигли того места, где в последний раз были замечены следы, начался дождь, который окончательно их уничтожил. Даже опытный следопыт не мог помочь в этой ситуации. Он спешился и тщательно осмотрел место, где были следы, в надежде найти хоть какую-то зацепку. Наконец, он вернулся к Хантеру, чтобы поделиться своими наблюдениями:
– Мистер Хант, дождь полностью смыл все следы. Анункасан больше не видит тропы. Анункасан полагает, что нам следует двигаться на восток, в сторону каменных россыпей.
Хантер с досадой кивнул. Он уже начинал терять интерес к этому предприятию, но природное упрямство заставляло его продолжать поиски. Отряд егерей продолжил свой путь к стоянке Вато и Васакэ. Однако Васакэ уже несколько часов как отправился в путь, и его следы теперь отчётливо виднелись на песке, который размок после ливня. Следы его табуна были хорошо заметны издалека, на что и рассчитывал Вато-Во.
Через час отряд «охотников за головами» спокойно въехал на щебень каменных россыпей. На этот раз Хантер отправил всех на поиски хоть каких-нибудь следов. Его упорство принесло результат: пара егерей сообщила, что с обратной стороны есть свежие следы лошадей, а также обнаружен отпечаток подковы армейской лошади. Отряд немедленно направился к этому месту.
Такой азарт опасен для тех, кто потерял осторожность. Подставив спины для того, кто ждал этого момента, они были обречены.
Спешившись, они сгрудились вокруг следа ташунка Васакэ и не сразу поняли, откуда произошёл удар.
Вато-Во действовал хладнокровно и неторопливо. В его распоряжении было надёжное каменное укрытие, а перед ним находились враги, лишённые защиты. Лишь немногие из них смогли найти укрытие, среди них были майор, южанин Анункасан и трое егерей. Остальные же оказались в плачевном положении: некоторые были убиты, другие ранены.
Между Вато и укрывшимися врагами находились каменные глыбы. Он понимал, что нужно воспользоваться растерянностью противника, и спокойно предложил им сдаться, подняв руки. Однако в ответ он услышал неожиданное предложение.
– Испанец, это майор Хантер. Обещай, что выслушаешь моё выгодное предложение и не станешь стрелять.
– Трудно обещать то, что белые сами нарушают. Говори, я слушаю, но помни, что мой человек заходит к вам с тыла! У тебя есть всего несколько минут.
– Хорошо, я понял. Ты провёл нас, как щенков. Это обидно, но ничего не поделаешь. Слушай, мы предлагаем обмен: ты позволяешь нам уйти с оружием и лошадьми, иначе мы убьём на твоих глазах твоего приятеля. Вот, посмотри, кто это.
И тут из-за камня осторожно вышли южанин Анункасан и один из егерей, которые вели перед собой пленника, закрытого мешком. Егерь осторожно приподнял мешок, и Вато увидел Сэма. Связанный и избитый, он совершенно не походил на прежнего себя. Всё его тело напоминало рану, а волосы за эти дни стали седыми.
Вато почувствовал неудержимый прилив огня, такое уже случалось с ним пару раз. Время, казалось, стало течь гораздо медленнее, и он застыл, как камень. Это ввело противника в заблуждение. Анункасан вынул нож и сделал медленный надрез на руке Сэма, отчего тот застонал и стал заваливаться. Но егерь удержал его. В это время Вато открыл огонь. Сначала упал Сэм, а потом державший его егерь.
Стоявший перед Вато южанин Анункасан сделал ритуальное движение, приглашая Вато к рукопашному бою. Вато ответил:
– Нет, Акечито-юга, на сей раз мне не до тебя. Вато прощает тебя и отпускает с миром и оружием к твоим предкам!
Точным выстрелом Вато сдержал своё обещание и негромко произнёс:
– Всё, Хантер, мой человек стоит позади вас. По моему знаку он откроет огонь. У вас есть два пути: сдаться или умереть!
Застонав от досады, как зверь, поднялся и вышел Хантер, бросив на землю ружьё и пояс с револьвером. Следом вышли ещё двое.
Вато приказал им отойти на несколько шагов и сесть на землю. Егеря ждали расплаты, но Вато совершенно спокойно подошёл к ним и велел снять куртки и вывернуть карманы. Затем спросил, есть ли у них бинты, и, получив утвердительный ответ, приказал перевязать раненых и осмотреть Сэма. Раненых оказалось двое. Сэм же был без сознания от потери сил. Вато ни на минуту не выпускал из поля зрения Хантера.
Когда перевязку раненых закончили, Вато разрешил привести лошадей и усадить на них раненых. Сэма пришлось положить поперёк седла, он так и не пришёл в сознание. Наконец дело дошло до Хантера.
Вато сказал, что забирает мистера Хантера с собой как почётного гостя, но руки ему придётся связать. Удивительно, но егеря очень охотно это выполнили и даже помогли усадить его в седло. Свободных лошадей поделили. Всех бы Вато не смог забрать. И вполне по-мирному Вато распрощался с бывшими противниками, которые убирались отсюда с радостью.
Вато подъехал к Хантеру и накинул на него мешок. Путь предстоял неблизкий, и ему надоели эти приключения.
Так и вёл свой новый караван Вато-Во, мысленно погружаясь в воспоминания о прошедших днях. Неожиданный окрик отвлёк его от размышлений. Оказалось, Васакэ ослушался и не ушёл далеко. Он остановился в низине невысокого бархана и ждал Вато. Вато следовало бы выразить недовольство, но он был рад этому поступку Васакэ. Он просто погрозил ему пальцем, как это делают белые люди, и похлопал по плечу. Они осмотрели раны Сэма, и тот открыл глаза. Узнав Вато, он заплакал, но Вато понял его: это были слезы радости встречи. Оказывается, майор арестовал Сэма сразу, как вернулся из округа. Кто-то из приятелей-полицейских донёс о его встрече с Вато. Сэма пытали всю ночь. Пытал южанин Анункасан. Вато изменился в лице и принял другое решение относительно Хантера. Когда Сэм напился воды и успокоился, они отправились в путь. Во время движения он коротко рассказал Васакэ всё, что произошло.
Затем их ждал долгий путь по пескам. Примерно в середине пути Вато остановился, стянул на песок Хантера и снял с него мешок. Затем он дал ему флягу с водой и кусок солонины: «Если такому человеку, как ты, Хантер, хватает ума охотиться за аборигенами, то этого достаточно, чтобы выжить в песках. Но ты можешь начать поиски золота, оно совсем близко. Вато не держит зла и отпускает тебя».
Вскочив в седло, Вато бросил к ногам Хантера небольшой нож и уехал, не оглядываясь. Долго они с Васакэ слушали проклятия Белого Захватчика. Вато вздохнул, и другие мысли пришли ему в голову: что же он скажет матери Окатэ?
Пески пустоши постепенно сменялись горными россыпями предгорья. Хотя до этих каменных исполинов было ещё далеко, уверенность в том, что всё позади, придавала путникам сил. Там, за горами, их ожидало осеннее стойбище и живительный ручей.
2025г.


Рецензии