Щелкунчик, инсценировка
Л. Кожевникова
ЩЕЛКУНЧИК
пьеса
в 2-х действиях
(по мотивам сказки Э.Т.А. Гофмана)
Действующие лица:
Мари,
Госпожа Штальбаум – мать Мари,
Щелкунчик,
Мышиный Король,
Гретхен – старая кукла Мари,
Клерхен – новая кукла,
Принц,
Карнавальные маски, солдаты, мыши, куклы-игрушки.
Действие 1.
1.
Панорама немецкого городка конца 18-го века. Рождественская ночь, над головой звёздное небо. К подъезду дома Штальбаумов собираются гости (карнавальные маски). Танцевальные проходы под музыку Чайковского. Звуки музыки гаснут, и маски исчезают. Высвечивается детская комната на переднем плане с прихожей и дверью в гостиную. Мари (живой план) сидит на стульчике и играет с куклой Гретхен.
МАРИ. Милая Гретхен, у нас сегодня очень-очень большой праздник. А ты знаешь, какой? Ну-ка, скажи?.. Если молчишь, значит, не знаешь. Мамочка, а когда наступит Рождество?
Через сцену проплывает г-жа Штальбаум (живой план) с подносом в руках.
МАТЬ. Сразу, как только часы пробьют двенадцать раз. Мари, деточка, не скучай.
МАРИ. Я постараюсь, мамочка. (Обращается к кукле.) Ты тоже не скучай, милая Гретхен. Мне обязательно подарят на Рождество новую куклу. Вдвоём вам будет весело. И мне… мне, наверное, тоже будет весело?
Через сцену с двумя гружёными корзинами проплывает
г-жа Штальбаум.
МАРИ. Мамочка, а когда придут наши гости?
МАТЬ. Уже скоро, с минуты на минуту. (Уплывает.)
МАРИ. А ещё я хочу, чтобы мне подарили красивое, розовое платьице и цветной зонтик. Я видела такой зонтик у своей подруги. Но она ужасная задавака.
Снова проплывает г-жа Штальбаум с угощениями.
МАТЬ. Рождественские угощения, наконец-то! Я думала, что к приходу гостей не успею их приготовить. (Уплывает.)
В прихожей мелодично тренькает звонок. Ещё и ещё раз,
настойчиво.
МАРИ. Мамочка, к нам гости! Эти скучные-прескучные дяди и тёти…
МАТЬ. Иду-у! Уже иду! (Тянет за руку Мари.) Деточка, идём встречать гостей. И не веди себя так, будто кроме кукол вокруг тебя никого нет.
Г-жа Штальбаум открывает дверь в прихожей. Пространство
сцены заполняют карнавальные маски. Целуют руки г-же
Штальбаум и Мари, кружатся в вальсе.
МАТЬ. Милые гости, вы так вовремя. Мы очень-очень рады. С наступающим вас Рождеством! Всех, всех!
Гости один за другим исчезают и появляются с подарками:
коробки, перевязанные лентами, шкатулки, сундучки,
цветы, нарядные огромные пакеты. Всё это складывают
к ногам Мари.
МАРИ. Ах! О боже! Это всё мне… А это что?.. А здесь?..
Одна из масок прижимает палец к губам, танцуя, освобождает
место другой.
МАРИ. Так много, целая гора!
МАТЬ. Дорогие гости, Мари-деточка, ты потом сумеешь разобрать подарки. Прошу всех к столу.
Гости, Мари, Мать (Мать тянет за собой упирающуюся
Мари) скрываются за стеклянной дверью в гостиную…
Звучит музыка, хлопают пробки, смех, веселье.
На стене движутся карнавальные тени (элементы теневого
театра). На переднем плане остаётся гора подарков. Но вот
дверь в гостиную медленно приоткрывается, и оттуда тихо-
тихо, тайком выскальзывает Мари. Восторженно замирает
перед кучей подарков.
МАРИ. Ах! Даже глаза разбегаются! (Берёт из кучи коробку и развязывает цветную ленту.) Новая кукла! (Прижимает куклу к себе, целует.) Я никогда не видела такой красивой куклы. Она такая важная. Я буду звать её мамзель Клерхен… (Открывает очередную коробку.) Ах, какое красивое, какое милое-милое платьице! Именно о таком я мечтала. И зонтик, боже мой! Красивый, цветной зонтик! (Кружится в танце, с раскрытым зонтиком, прижимая к груди платьице. Потом расставляет по вазам подаренные цветы.) Я так счастлива, так счастлива! (Снова возле кучи подарков.) Ой, а здесь что? (Осторожно поднимает крышку на длинной, большой коробке.) Ничего не понимаю… (Откидывает боковые стенки. В коробке оказываются игрушечные солдатики: пехота, гусары и артиллеристы с пушками.) Целое войско! Наверное, кто-то из гостей
перепутал меня с мальчиком? Ведь девочки в солдатиков не играют. (Вдруг Мари замечает деревянного человечка.) Эй, а ты кто?! Как ты здесь оказался?.. Какой забавный уродец. А, знаю! Тебя тоже подарили, потому что ты очень-очень смешной. (Ползает вокруг человечка на коленках, гладит, рассматривает.) А, по-моему, никакой ты не уродец, а очень даже миленький. Хотя и смешной. Хи-хи-хи! У тебя, наверное, есть имя?.. Как жалко, что ты не можешь ответить.
И вдруг деревянный человечек дважды звонко щёлкает челюстью. Клац! Клац! Даже подскакивает. И ещё раз «Клац!» Мари в восторге.
МАРИ. Ух ты! А хочешь, я угощу тебя орешками? (Достаёт из кармана орех и кладёт человечку в рот. Крак! Орех колется. Мари хлопает в ладоши.) Я знаю, знаю, как твоё имя! Я стану звать тебя Щелкунчиком! Правда, здорово? Если хочешь, мы могли бы подружиться? (Вдруг Мари вскрикивает.) Ой!
Входит г-жа Штальбаум.
МАТЬ. Что случилось? С кем ты тут разговариваешь?
МАРИ. Мамочка, он мне улыбнулся! Правда, правда!
МАТЬ. Кто улыбнулся?
МАРИ. Щелкунчик! Он мне улыбнулся.
МАТЬ. А это что ещё за уродец? Откуда он здесь взялся?
МАРИ. И никакой Щелкунчик не уродец, а очень даже симпатичный человечек. (Прижимает Щелкунчика к себе.)
МАТЬ. Ну, хорошо. Симпатичный уродец, пусть будет по-твоему. Однако, деточка, пора спать. Время позднее.
Расправляет кроватку Мари и укладывает её спать.
МАТЬ. Господи, одни куклы на уме. Разве так можно? И от гостей сбежала, а они всё время про тебя спрашивали. (Отбирает Щелкунчика, небрежно ставит его возле кроватки.) Ладно, спи, деточка. (Уходит.)
Мари выбирается из кроватки, усаживает кукол Гретхен и
Клерхен напротив друг друга.
МАРИ. Милая Гретхен, вы ведь познакомились уже с мамзель Клерхен? Я думаю, очень скоро вы станете замечательными подружками. Я просто уверена в этом. А ещё у вас появился добрый друг… наш замечательный Щелкунчик. Ну, что вы на это скажете?
Куклы молчат.
МАРИ. Я знаю, вы не умеете разговаривать, но я догадываюсь, я чувствую, между собой вы отлично общаетесь! (Обращается к Щелкунчику.) Ну, а вы, милый Щелкунчик? Вы не хотите что-нибудь сказать?
Щелкунчик словно в ответ дважды клацает челюстью.
Клац! Клац! И ещё раз «Клац!» При этом подпрыгивает, но не
слишком удачно. Падает на пол. Со стуком.
МАРИ (смеётся). Ах, милый Щелкунчик, вы разбили себе ваш деревянный нос. Вот вам орешек в награду…
Крак!
МАРИ (вдруг). Ой! Придумала! Я придумала! Дорогие друзья, сегодня у нас праздник Рождества Христова. В это время Господь наш творит чудеса. Если очень-очень попросить, то ваше желание может исполнится…
Опускается на колени.
МАРИ. Господи, сделай так, чтобы я тоже стала куклой. Я хочу с ними разговаривать, и хочу, чтобы мои куклы Гретхен и Клерхен, мой милый Щелкунчик меня понимали. Я очень-очень хочу! Пожалуйста… (Забирается в кроватку и засыпает.)
Бьют большие напольные часы. Бом! Бом! Карнавальные
Маски бесшумно кружат по сцене, как сны, и исчезают…
Оживают куклы Гретхен и Клерхен. Поднимает голову и
Мари, но это уже совсем не Мари, а кукла Мари, точная
копия.
МАРИ. Ах, что это?! Ура! Я – кукла! Я – кукла! Как здорово! (Прыгает от радости, хлопает в ладоши.) А где мой Щелкунчик?
ЩЕЛКУНЧИК (появляется из-за кровати). Я здесь, госпожа. К вашим услугам!
МАРИ. Щелкунчик, милый, ты меня понимаешь?
ЩЕЛКУНЧИК. Так точно, госпожа.
МАРИ. А вы, мамзель Клерхен , и ты, моя добрая старая Гретхен, вы тоже меня понимаете?
КУКЛЫ (пищат наперебой). Да, Мари!.. Конечно, Мари! Мы всё-всё понимаем до последнего словечка.
МАРИ. Как здорово!
Войско за спиной у девочки-куклы дружно её приветствует:
«Здра… жла… наша добрая госпожа!!!» От их рёва и пушечного
салюта у Мари закладывает уши. Она закрывает уши руками.
МАРИ. О боже! А что делают здесь солдаты?
ЩЕЛКУНЧИК. Это мои солдаты.
МАРИ. Твои солдаты?! Ты – полководец?
ЩЕЛКУНЧИК. Да, госпожа. Я – принц. И, разумеется, полководец.
Куклы Гретхен и Клерхен хихикают и толкают друг дружку.
ГРЕТХЕН. Принц… хи-хи! Ой, насмешил!
КЛЕРХЕН. Если он принц, да ещё полководец, то я – английская королева! Хи-хи-хи!
МАРИ. Щелкунчик, милый, не обижайся на них, пожалуйста. У тебя доброе и честное лицо. Если можно, расскажи нам свою историю?
ГРЕТХЕН. Ой, как интересно!
КЛЕРХЕН. Ужас, как интересно!
ОБЕ. Расскажи… расскажи нам! Мы умираем от любопытства!
ЩЕЛКУНЧИК. Ну, хорошо. Тогда слушайте и постарайтесь (обращается к Клерхен и Гретхен), милые дамы, не перебивать. Я этого очень не люблю! Итак… Когда я был принцем, я владел богатыми поместьями и жил в огромном, красивом замке, который точь-в-точь походил вот на этот игрушечный замок…
Перед глазами изумлённой Мари и остальных появляется
красивый игрушечный замок: со шпилями, с
крепостными стенами, с воротами и с часовыми на
воротах.
ГРЕТХЕН. Ой… настоящая крепость!
КЛЕРХЕН. И никакая это не крепость. Это замок.
ГРЕТХЕН. Нет, крепость! Потому что крепостные стены. И башни с бойницами. И часовые на воротах с алебардами.
КЛЕРХЕН. Тогда почему во дворе целое озеро? И по озеру плавают лебеди. Какая же это крепость?
ЩЕЛКУНЧИК. Не спорьте, вы обе правы, потому что любой, даже очень красивый замок, строился как крепость.
МАРИ. И ты жил в этом замке?
ЩЕЛКУНЧИК. Да, когда был принцем. Однажды, это случилось на Рождество, я пригласил в гости всех королей, всех принцев и принцесс со всей округи…
В воротах замка появляется крошечный принц в нарядном
камзольчике, в белых чулочках и с бархатной шапочкой на
кудрявой головке. Встречает гостей.
ЩЕЛКУНЧИК. А это я! Когда был принцем.
КУКЛЫ. АХ!
Крошечные кареты одна за другой въезжают в замок. Принц
раскланивается с гостями.
ЩЕЛКУНЧИК. О, светлейший герцог, вас и вашу супругу прошу проследовать в замок. С наступающим вас Рождеством! (К следующей паре.) Наследный принц, я весьма польщен, что вы приняли моё приглашение. Благодарю вас за оказанную мне честь! О, прекрасная принцесса, вы хорошеете с каждым днём! Ваша красота ослепительна. Рад, рад видеть вас, дорогие гости! А со стен замка по моей команде в честь гостей трубят трубачи и палят пушки. На зеленую лужайку во дворе замка слуги выносят столы, покрытые узорчатыми скатертями, и стулья.
ЩЕЛКУНЧИК (хлопает в ладоши). Эй, слуги! Подавайте угощения!
В этот момент появляется старший кухмейстер с пустым подносом. Почти плачет.
- В чём дело, - спрашиваю?
- Ваше высочество, случилась беда! Проклятые мыши… полчища мышей пробрались на кухню и сожрали все рождественские колбаски, все угощения до последнего кусочка.
- Полчища мышей?! Откуда они взялись?.. О боже! Как я буду смотреть в глаза своим гостям? Что я им скажу? Это позор на весь белый свет. Немедленно поставить во всех углах мышеловки и разложить отраву! Я должен наказать этих обжор!
Старший кухмейстер отправился выполнять моё распоряжение. А я в гневе расхаживал из стороны в сторону. И сгорал от стыда. Гости, недовольные таким приёмом, голодные и обиженные, начали разъезжаться по домам. Карета за каретой.
О боже… Какой позор!
Потом снова появился старший кухмейстер и доложил, что мыши в моём замке уничтожены, все до одной. Спросил, как утилизировать трупы?
КЛЕРХЕН. Утилизировать? Это что значит?
ЩЕЛКУНЧИК. Закопать! Я велел закопать, и поглубже. А сверху засыпать хлоркой. Теперь понятно, мамзель?
КЛЕРХЕН. О, да! Пренеприятная история.
ГРЕТХЕН. Эти ужасные мыши!
ЩЕЛКУНЧИК. Это не вся история. Это всего лишь начало…
Вдруг раздается треск и грохот, звучит страшная музыка.
Над игрушечным замком сгущаются тучи, и по его стенам
ползёт жуткая трёхголовая тень.
ПРИНЦ. Кто здесь?
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ (появляясь). Ха-ха-ха! Кто я… Я – Мышиный Король! Ты погубил половину моих подданных. И за это, жалкий человечек, я превращу тебя в деревянного уродца!
ПРИНЦ. Твои подданные – воры и грабители! В великий праздник Рождества они нанесли мне, моему роду несмываемый позор.
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Это ты считаешь позором? Из-за каких-то жалких рождественских колбасок ты предал смерти тысячи и тысячи живых существ. Ты – палач! А не принц!
Взмахивает лапами, кружится на месте. Гремит гром,
блещут молнии. Когда сцена освещается, вместо принца
на его месте стоит деревянный Щелкунчик.
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Ты будешь оставаться таким вечно. Пока тебя, уродца, не полюбит какая-нибудь добрая девчонка и не скажет об этом вслух громко-громко. Ха-ха-ха!
Исчезает. Вместе с ним исчезает и замок. На сцене снова
детская, Мари и куклы Клерхен и Гретхен. Щелкунчик
продолжает свой печальный рассказ.
ЩЕЛКУНЧИК. С тех пор я скитаюсь по свету и живу, где придётся.
ГРЕТХЕН. А зачем тебе войско?
ЩЕЛКУНЧИК. Для охраны. Мышиный Король очень злопамятный, он преследует меня всюду и хочет убить. Моё войско тоже заколдовано. Он превратил их в оловянных солдатиков.
МАРИ. Бедный Щелкунчик!
КЛЕРХЕН. Наверное, он никогда не станет снова Принцем. Разве можно полюбить деревянного уродца? Фи! Я скорее бы умерла!
ГРЕТХЕН. Но когда он был принцем и имел свой замок, он был очень, очень симпатичным наш несчастный деревянный уродец. Как жаль!
КЛЕРХЕН. Мышей, между прочим, тоже жалко. Как-никак, а они живые, и они тоже хотели кушать. Тем более, в Рождество.
ГРЕТХЕН. Тебе жалко мышей? Ах-ах! Этих ужасных мышей никто в гости не приглашал. Они пробрались на чужую кухню как воры, как грабители и сожрали всё, до последнего кусочка!
КЛЕРХЕН. Ну, не знаю. Когда я хочу кушать, мне всё равно, своя эта еда или чужая. Тем более в Рождество.
ГРЕТХЕН. Ты, действительно, так думаешь, подруга? Или просто хочешь позлить нас?
КЛЕРХЕН (всхлипывая). Мне мышек жалко…
Бьют большие часы. Бом! Мари садится и озирается
по сторонам.
МАРИ. Ой! Что это?.. Кто здесь?
В полутёмной детской со всех сторон раздаётся писк,
хихиканье, шуршание и топот сотен маленьких ног,
который постепенно переходит в тяжёлую солдатскую
поступь. Мари вдруг замечает на стене движущиеся
тени (элементы теневого театра).
ЩЕЛКУНЧИК. Это мыши. Мышиное войско.
МАРИ. Ах! Я ужасно боюсь мышей!
ЩЕЛКУНЧИК. Мари, мы должны защищаться, иначе они нас уничтожат. Эй, трубачи! Немедленно трубите сбор!
Звучат трубы. Грохот барабанов и ржание лошадей.
ЩЕЛКУНЧИК. Пушки вперёд! Заряжай!
Грохот солдатских сапог на марше нарастает. Дрожат
стены.
ЩЕЛКУНЧИК. Батарея… огонь!
Орудийный залп из всех пушек смешивает ряды
наступающих. Начинается визг, писк, свалка… На
заднике появляется тень Мышиного Короля с тремя
ужасными головами, увенчанными коронами.
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Вперёд, мои храбрые солдаты! Их совсем мало. Мы всех перебьём. Вперёд!
Мышиное войско снова смыкает свои ряды. Снова
нарастает железная поступь.
ЩЕЛКУНЧИК. Артиллерия… беглый огонь! Пли! (Грохот выстрелов.)
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Пушки! Захватите пушки! Тогда мы их уничтожим!
Пушки одна за другой смолкают. Щелкунчик сражается
один в гуще мышиного войска.
МАРИ. Ах, милый, храбрый Щелкунчик, они тебя загрызут…
Хватает подушку и бросает в Мышиного Короля.
Потом начинает швырять свои подарки: коробки,
Шкатулки, сундуки… Писк, визг, топот убегающих ног,
И всё затихает. Мари без чувств падает на пол…
Затемнение.
Действие 2.
Детская комната. Мари (не кукла) лежит в кровати. Рядом на стуле сидит Мать. Мари открывает глаза и пытается сесть.
МАТЬ. Лежи, лежи, моя девочка. У тебя сильный жар, и тебе нужен покой.
МАРИ. А где мой Щелкунчик? Что с ним? Он жив?
МАТЬ. Что значит жив? Он же деревянный.
МАРИ. Мамочка, ты совсем ничего не понимаешь. На самом деле Щелкунчик не деревянный, он просто заколдованный принц.
МАТЬ. И кто же его заколдовал, детка?
МАРИ. Мышиный Король. Вчера он напал на Щелкунчика с его войском и хотел убить. Здесь была настоящая битва.
МАТЬ. Да уж… когда я вернулась в твою комнату, ты лежала на полу без чувств. Все игрушки вокруг были разбросаны и переломаны. Это совсем на тебя не похоже.
МАРИ. Это не я! Это мыши!
МАТЬ. Опять какие-то мыши. Откуда они взялись? Деточка, по-моему, ты бредишь.
МАРИ (плачет). Где мой Щелкунчик? Что с ним?
МАТЬ. Я подумала, что он тебе больше не нужен, и решила выбросить на помойку.
МАРИ. Нет!
МАТЬ. Успокойся, деточка, я не успела выбросить. Он здесь, твой Щелкунчик.
Приносит Щелкунчика и подаёт Мари. Мари прижимает
его к себе.
МАРИ. Бедный, храбрый Щелкунчик, что они с тобой сделали, эти гадкие-гадкие мыши.
Мать поправляет у Мари подушку и одеяло.
МАТЬ. И тебе необходимо уснуть. Ты слишком разволновалась. Закрывай глазки и спи. (Задёргивает шторы и уходит.) И что она нашла в этом деревянном уродце, не понимаю?
Дождавшись, когда Мать уйдёт, Щелкунчик выбирается
из-под одеяла.
ЩЕЛКУНЧИК. Милая, прекрасная Мари, я обязан тебе своей жизнью, и ты снова продолжаешь меня спасать. Увы, ценой своего здоровья. Но я не боюсь Мышиного Короля. Если бы у меня была тогда настоящая железная сабля, мы бы выиграли сражение.
МАРИ (она снова кукла). Тебе нужна железная сабля?
ЩЕЛКУНЧИК. Да, игрушечной саблей и игрушечными пушками Мышиного Короля не победить. Сегодня ночью он снова придёт за мной, и, если мы раздобудем настоящую саблю, я устрою Мышиному Королю засаду. Вот тогда мы ещё поглядим, чья возьмёт.
МАРИ. Я знаю! У моего папы на стене висит такая сабля. Она досталась ему от деда. Сейчас я её принесу. Только бы мамочка не заметила…
Мари выскальзывает из постели и, крадучись, исчезает.
Обратно волочит за собой большую железную саблю.
ЩЕЛКУНЧИК. Это отличная сабля, острая, как бритва. А теперь Мари спрячься. А я – устрою этой крысе засаду! (Скрывается.)
Вокруг кроватки Мари кружатся в вальсе карнавальные
Маски. Исчезают. Лёгкая, светлая музыка становится
тревожной, страшной и обрывается на полуфразе. В тишине
бьют часы. На заднике возникает большая трехголовая тень
Мышиного Короля, и вскоре он сам появляется в детской.
Принюхивается. Обходит кроватку Мари кругом.
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Противная девчонка… Фу! Фу! Она спрятала его где-то здесь. Фу! (Заглядывает под стол, под кровать.) Где-то совсем близко. Фу! Фу! Я слышу их запах.
Начинает шарить лапами в постели, и Мари в ужасе
забивается в угол кроватки. Она пытается кричать, но
вместо этого лишь беззвучно открывает рот.
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Даже не пытайся, противная девчонка, звать на помощь. Я тебя заколдовал, и ты можешь разговаривать только шёпотом. Отдай мне Щелкунчика!
МАРИ (крутит головой). Не отдам.
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Щелкунчик – мой враг. Я должен его убить.
МАРИ. Не отдам. (Плачет.) Ни за что!
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Отдай мне мою добычу добром, иначе я отгрызу голову тебе!
МАРИ. Ах!
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Считаю до трёх. Р-раз! Два…
В этот момент Щелкунчик, подкравшись сзади, хватает
Мышиного Короля за хвост и начинает таскать по комнате.
Но Мышиный Король гораздо крупнее Щелкунчика, и уже
непонятно, кто кого и куда тащит. К тому же, у Мышиного
Короля на лапах вылезают длинные, как ножи, когти, и
он пытается достать ими Щелкунчика. Машет лапами.
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Отпусти, жалкий урод! И я убью тебя!
ЩЕЛКУНЧИК. Это ты превратил меня в урода и продолжаешь преследовать, чтобы убить?
МЫШИНЫЙ КОРОЛЬ. Нам вдвоём нет места на земле. Или ты, или я!
ЩЕЛКУНЧИК. Старая трёхголовая крыса, твоё колдовство начинает терять силу. И ты знаешь это…
Мышиный Король рычит, размахивает хвостом, на котором
болтается Щелкунчик и утаскивает его за кулису. Гром; молния.
На заднике мечутся две огромные тени. Мелькаю лапы, когти,
Сверкает сабля. И вдруг тишина… Щелкунчик появляется в
детской.Следом он тащит за хвост поверженного врага.
МАРИ. Милый Щелкунчик! Ты жив?!
ЩЕЛКУНЧИК. Мари! Я его победил! Я победил Мышиного Короля!!!
ГРЕТХЕН. Да он герой, наш Щелкунчик. Настоящий герой!
КЛЕРХЕН (С опаской разглядывает чудовище. Даже пытается потрогать. Мышиный Король вдруг поднимает одну из голов. Щёлкает клыками.)
КЛЕРХЕН. Ах! (Едва не падает в обморок. Но Король мёртв.)
Гретхен (ядовито). Жалко мышку? Не правда ли, подруга?
Танец Щелкунчика и Мари. Вместе с ними в танце
кружатся карнавальные маски…
Затемнение.
Утром Мать находит Мари (не куклу) среди игрушек,
в руках у неё Щелкунчик.
МАТЬ. Мари, доченька, ты почему не в постели? У тебя же температура! Я вызвала доктора.
МАРИ. Мамочка, я совсем-совсем выздоровела. У меня ничего не болит.
Мать кладёт Мари руку на лоб.
МАТЬ. Странно, температуры нет.
МАРИ. Мамочка, это всё Щелкунчик! Благодаря ему. Сегодня ночью Щелкунчик победил Мышиного Короля. И я сразу выздоровела.
МАТЬ. Мари, неужели нельзя обойтись без твоих глупых фантазий?
МАРИ. Это никакие не фантазии! Это правда! Правда!
МАТЬ. Нет, я больше не могу! Если мы не избавимся от этого гадкого деревянного уродца, бедная девочка окончательно сойдёт с ума. (Забирает Щелкунчика и решительными шагами удаляется.)
МАРИ. Нет! Нет! Нет! Я очень-очень люблю моего храброго, милого Щелкунчика. Я не могу без него жить. Я умру! (Горько плачет.)
Её слова отчаянным эхом разносятся в пространстве…
Неожиданно раздается характерный треск, как будто
раскололся очень большой орех. Мать в испуге роняет
деревянного человечка на пол, и из деревянной скорлупы
появляется прехорошенький Принц в нарядном камзоле
(не кукла), в белых чулочках и с бархатной шапочкой на
кудрявой голове. В руках у него огромный букет цветов.
МАРИ. Ах… боже мой!
ПРИНЦ. Прекрасная Мари, ваше доброе, чуткое сердце произвело настоящее чудо. Вы сумели полюбить деревянного уродца и избавили меня от чар злого волшебника. В знак моей признательности примите этот букет. (Вручает цветы.) Я люблю тебя, Мари! И пусть в твоей жизни всегда будет праздник! Я… я всегда буду тебя любить.
Отступает шаг назад и взмахивает руками. Раздвигаются
занавесы, и посреди детской комнаты появляется красивая
рождественская ёлка. Звучит музыка. Принц и Мари
кружатся в вальсе. Одна из масок подхватывает за талию
г-жу Штальбаум и увлекает танцевать. Гости (маски)
танцуют…
Свидетельство о публикации №225102901038