Лотерея вакансий
И всё же мог бы и трудоустроить хотя бы по цеховому признаку: ведь он тоже имеет отношение к педагогике. Как-никак – автор учебника по истории для школяров. И я в этом плане не пальцем деланный.
Впрочем, надо отдать ему должное: разносторонний человек. Многостаночник – сказали бы о нём раньше на каком-нибудь предприятии. По первому образованию – дипломат. Так ведь и рекламщиком и пиарщиком побывал, чиновником-налоговиком. Государственной культурой заведовал, верховодил в военно-исторических делах. Приобщался по случаю к дипломатии. А недавно взялся выводить на верный путь многотысячный отряд мастеров пера.
Сколько компетенций! Однако я бы не советовал иронизировать или зубоскалить по этому поводу, если считать, что у человека всё получается. Как и у его столь же разностороннего начальника, в адрес которого он льёт елей восхищения и преданности. Это он о нём: - Разбирается в истории лучше многих узких специалистов. – Абсолютный гений современной реальной политики.
Сдаётся мне, что мой несостоявшийся работодатель нащупал у своего наймодателя слабость к венценосцам прошлого. От него не услышишь хулительных слов в их адрес, даже если те становились виновниками порой катастрофических или ошибочных для страны решений. Свояк свояка видит издалека. Он ведь в их плеяде.
А мой визави старается теперь подпитывать слабость шефа. Тот ведь тоже хочет остаться в истории таким же обожаемым, как и его предшественники в изложениях своего советника, очень комплиментарного в своих исторических изысканиях к владельцам и притеснителям трудового люда далёкого и близкого прошлого. Глядишь, так и джекпот вытянет в лотерее государственных вакансий.
25 октября 2025 года
Свидетельство о публикации №225110801180
Не претендует на полноценный рассказ. В произведении отсутствуют классические элементы фабулы: нет завязки, кульминации и развязки. События скорее очерчены, чем развиваются, а основное внимание уделено размышлениям и наблюдениям.
Сатирический акцент. Автор использует иронию и преувеличение, высмеивая бюрократическую систему, механизмы трудоустройства и «лояльность к венценосцам прошлого». Комические детали, как имя героя и его сложная биография, усиливают сатирический эффект.
Эссеистическая структура. Текст наполнен размышлениями, авторскими оценками и внутренними комментариями героя. Такой приём создаёт ощущение диалога с читателем и характерен для миниатюр и эссе.
Ярко выраженный социальный комментарий. Через имя героя, описание компетенций советника и его «лояльность к истории» проявляется критика бюрократии, карьерных механизмов и общественных стереотипов.
Концентрация образа. Все детали — от имени и фамилии героя до характеристик советника — направлены на создание насыщенного, короткого портрета, который передаёт как социальный, так и психологический слой.
Художественные достоинства. Текст обладает живым языком, юмором и яркими метафорами, благодаря чему миниатюра читается легко и увлекательно. Автор умело балансирует между сатирой, наблюдением и психологическим портретом, что делает текст интересным даже без полноценного сюжета.
Владимир, маленький совет (не как автору!): не будьте столь застенчивым. Застенчивость к лицу девушкам.
Джахангир Абдуллаев 05.12.2025 02:48 Заявить о нарушении