Мертвые мои - перевод с иврита стих-я Рахель

Metai - последнее стихотворение Рахель Блувштейн (Рахель, поэтесса Рахель, Рахель ХаМешоререт, Rachel HaMeshoreret), найденное в ее комнате на столе в санатории города Гедера, где она умирала от туберкулеза, перевод с иврита:

Мертвые мои

Лишь они остались и лишь только в них
Смерть ножа не всадит остриём своим.

На перипетии, на исходе дня,
Тихо окружая, проведут меня.

И союз меж нами, неразрывен он
То лишь, что теряла - навсегда моё.

1931


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →