От самиздата в издательство

Многие авторы начинают с самиздата — выкладывают тексты на площадки, находят первых читателей, получают отзывы и учатся на собственном опыте. Но что делать дальше? Как понять, что текст готов идти в издательство? Кого и как нужно «привлечь» к своему роману? Что на самом деле смотрят редакторы, когда получают письмо от автора?


Эта лекция — честный и подробный разбор пути от первого самостоятельного выпуска книги до полноценной публикации в издательстве. Разберём стратегии, ошибки, рабочие инструменты и то, что превращает автора самиздата в автора каталога.


На встрече узнаем:

Типичные ошибки авторов самиздата и как их избежать
Как использовать опыт самиздата как козырь, а не как оправдание
Как формировать читательскую базу, чтобы ею заинтересовались редакции
Разницу между самиздатом и издательской моделью: плюсы, минусы, подводные камни
Занятие пройдет в рамках онлайн-курса «ПРОдвижение авторов». Старт - 11 декабря!


Курс про устойчивое авторское присутствие в медиапространстве и взаимоподдержку. Сегодня мы продвигаем не себя, а работаем на укрепление связей. Как итог — комьюнити поддержки и спокойный, органичный рост в медиапространстве.

Лектор


Ксения Власова

Писательница


«Рукописи не горят» — крылатое выражение, которое может относиться к разным контекстам. Оно означает, что настоящее произведение искусства нетленно, его нельзя уничтожить и запретить, оно рано или поздно будет принято и оценено публикой. Часто употребляется в форме с восклицательным знаком: «Рукописи не горят!».

В литературе
Выражение — цитата из романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» (1928–1940). В главе 24 Воланд при знакомстве с Мастером желает ознакомиться с его книгой, которая, оказывается, была сожжена автором из-за преследований со стороны критиков и властей. После этого Сатана отвечает, что «рукописи не горят», и по его указанию его помощник кот-оборотень Бегемот тотчас вытаскивает из стопки рукописей произведение Мастера.

Смысл выражения: Булгаков утверждает, что истинное творчество, пронизанное любовью и искренностью, не может быть уничтожено, оно живёт вне времени и пространства, находя отклик в сердцах читателей на протяжении многих поколений.

Буквальное значение: физическая рукопись, сожжённая Мастером, была чудесным образом восстановлена и возвращена ему Воландом. Это происходит благодаря вмешательству потусторонних сил, которые подтверждают истинную ценность произведения и его предназначенность быть прочитанным.


С интересом прочитал об обстоятельствах гибели Петрова в тг канале Литературной России, а вот что думает автор про ту версию про автора "12С" и "Золотого телёнка", которая называет им Булгакова?


БУЛГАКОВ НАПИСАЛ 12 СТУЛЬЕВ?

С интересом прочитал об обстоятельствах гибели Петрова в тг канале Литературной России, а вот что думает автор про ту версию про автора "12С" и "Золотого телёнка", которая называет им Булгакова?


Алиса
На основе источников, возможны неточности

Содержимое ответа
Возможно, имелось в виду произведение «Двенадцать стульев. От Михаила Булгакова» автора Анатолия Оброскова, опубликованное на портале «Проза.ру» в 2025 году.

В произведении рассматривается конспирологическая версия, согласно которой Михаил Булгаков мог написать роман «Двенадцать стульев» по заказу Валентина Катаева, а затем продать ему рукопись. После этого Катаев передал её для частичной переработки Ильфу и Петрову.

Следует отметить, что традиционная атрибуция романа «Двенадцать стульев» предполагает, что его авторами являются Ильф и Петров. Есть рукопись романа с авторскими правками, принадлежащая Евгению Катаеву (он же Евгений Петров, соавтор Ильи Ильфа).

В пользу версии Анатолия Оброскова о написании романа «Двенадцать стульев» Михаилом Булгаковым приводятся следующие аргументы:
Совпадение ритма текстов. Например, в предложении из «Двенадцати стульев» («В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки, в Старгород вошёл молодой человек лет двадцати восьми») и в «Мастере и Маргарите» («В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана…») совпадает ритм.
Претензии к творчеству Ильфа и Петрова. Считается, что они, кроме двух книг об Остапе Бендере, ничего впечатляющего не создали.
Знакомство Булгакова с Катаевыми. Булгаков писал фельетоны для газеты «Гудок», в которой трудились братья Катаевы.

Некоторые другие совпадения в текстах, которые упоминаются в контексте версии о том, что «Двенадцать стульев» написал Михаил Булгаков:
Использование излюбленных словечек и выражений Булгакова. В «Двенадцати стульях» встречаются такие фразы, как «мгновенно», «изобилие» и формы от него, «обратите внимание», «я к вам по делу» и другие.
Сходство описаний сцен убийства. В произведениях Булгакова (роман «Белая гвардия», рассказы «Я убил», «Налет» и «В ночь на 3-е число») описания сцен убийства похожи на описание убийства Остапа Бендера.
Использование образов из других произведений Булгакова. Например, «гобелен зелёный» из рассказа «Обмен веществ», «бледно-зелёные гобелены» из рассказа «Ханский огонь» и «гобелен с пастушками» из рассказа «Я убил» попали в «Двенадцать стульев» в виде гобелена «Пастушка».
Использование определённых песен. Как профессор Преображенский и его пациент в «Собачьем сердце», так и Воробьянинов в «Двенадцати стульях» любили, знали наизусть серенаду Дон Жуана «От Севильи до Гренады в тихом сумраке ночей» и напевали её.
 
Некоторые аргументы, которые приводят сторонники теории об авторстве Булгакова романа «Двенадцать стульев»:
Совпадения имён и речевых оборотов. Например, Левий Матвей из «Мастера и Маргариты» равен Ипполиту Матвеевичу Воробьянинову, а тёща Воробьянинова Клавдия Петровна — Понтию Пилату.
Сходство персонажей. Прототип Остапа Бендера — жулик Аметистов из пьесы Булгакова «Зойкина квартира», а бывший дворянин Обольянинов из той же пьесы — прообраз Воробьянинова из «Двенадцати стульев».
Отсутствие черновиков. По мнению некоторых исследователей, существует только «беловой автограф романа», а не черновики, как принято считать.
Сходство стилистики. И Булгаков, и Ильф и Петров много занимались фельетонной журналистикой, совместно работали в «Гудке», читали друг друга, влияли друг на друга.

Однако исследователь творчества Ильфа и Петрова Михаил Одесский считает, что теория об авторстве Булгакова не подтверждается ни текстологически, ни с точки зрения биографии писателей, ни литературным контекстом.




Видео в живом журнале https://shersherry.livejournal.com/103574.html


Рецензии