Сказка о прекрасном Халтаре
Давным-давно в маленьком селе под названием Спокойное, которое расположилось в укромной межгорной долине у подножия горы Туглуйская, в народе называемой Зуун Хада, что в переводе с бурятского языка на русский означает "Левая Гора", произошло чудо.
Нескончаемые холмистые цепи ветвями тянулись к высокогорному Хребту Зусы. Живописная долина обрамлялась справа горой Баруун Хада, Правой горой, покрытой густой благородной тайгой. У подножия горы протекала быстрая неширокая речка с холодной прозрачной водой. За деревней берег речушки был невысоким, но в некоторых местах обрывистым и крутым. Дно реки было выстлано красивыми камнями разной формы и цвета, которые переливались на солнце. По обе стороны реки простирались луга зелёного сочного цвета с травой по пояс.
Для местных детей, которые спешили искупаться в летнюю жару в расширенной ковшом трактора части речки, поход на берег был особенным, поскольку это был неблизкий путь в конец или начало села. После обеда все желающие могли встретиться у водоёма, где они весело проводили время, ныряя, плавая по-лягушачьи или вразмашку – кто как умел, а также кувыркаясь в прохладной воде. Не забывала компания и подкрепляться принесенным с собой пайком, состоявшим из лепёшки со сметаной и бутылки зелёного чая с молоком.
Искупавшись, все дети возвращались домой к своим привычным обязанностям. Так, шестилетняя девочка по имени Саран следила за телятами и коровами. Её задачей было выгонять телят утром, после того как коровы уходили на пастбище, а после полудня, до возвращения стада и пастуха, искать телят, которые могли забраться куда глаза глядят. А таких мест было много: гараж для сельскохозяйственной техники, состоящей из комбайнов, тракторов и сеялок, а также ферма для колхозных коров и быков, берег речушки с обилием зелёной травы и воды и много других укромных секретных местечек. Самыми вкусными для телят были луга за водоколонкой, простиравшиеся до начала деревни за дворами; и, конечно, край в конце деревни, где трава была особенно высокой, но более желанной территорией для телят и их мам были пшеничные поля далеко за пределами деревни. Туда телята забредали только в определенных случаях, когда встречались случайно или заведомо со своими мамами. Тогда, счастливые, они отправлялись в настоящее путешествие к мечте, в место, где их никто не найдёт, в настоящий рай для рогатых питомцев.
Однако задача маленькой девочки состояла в том, чтобы не допустить этого, поскольку телята, выпив всё молоко, могли остаться с мамой-коровой до утра, что нарушало режим и порядок в доме и во дворе. Более того, телята могли заболеть от переедания, а неотдохнувшие коровы лишались возможности накопить молоко на следующий день. Так что миссия у малышки была ответственная, и она старалась изо всех сил.
Около четырёх часов после полудня юная разведчица подключала весь свой пытливый ум и смекалку, чтобы как можно быстрее найти сорванцов, спрятавшихся в укромном уголке. Увидев свою маленькую хозяйку издалека, телята-близнецы изо всех сил мчались прочь в новое укрытие. Но девочка, которая бегала быстрее ветра, всегда догоняла беглецов и загоняла их в свой двор.
Как ей это удавалось? Ведь все домочадцы нуждались в молоке, сметане, твороге и масле. Даже кошка ждала вечерней миски молока, поэтому маленькая хозяйка никак не могла подвести свою любимую бабушку Ханду. Однажды поиски затянулись до вечера, и уже подходило время возвращения стада коров в деревню, но телята-близнецы так и не нашлись. В тот вечер, перехитрив маленькую хозяйку, телята встретились с мамой-коровой и пошли гулять на пшеничное поле, далеко за деревню в горы. Довольная семья перешла быстрый ручей и торопливо побрела в свое долгожданное "кафе", полное "вкусняшек". Но сначала братья выдули всё молоко, умылись своими шершавыми языками и рассказали о своих дневных приключениях, о том, как они ловко прятались и убежали от девочки. Мама горделиво и внимательно осмотрела своих ненаглядных сыночков и затем стала их по очереди облизывать в знак одобрения и любви.
Солнце уже давно село, но ответственная внучка Саран не теряла надежды отыскать беглецов. Она приняла решение двинуться на дальние угодья, чтобы во что бы то ни стало вернуть домашних питомцев домой и восстановить порядок и режим дня. Как она перешла холодный ручей в кромешной темноте, она не помнила. Густая трава и колючки мешали девочке двигаться с большей скоростью. В душе у сыщицы было тревожно и беспокойно, поскольку расстояние от села до полей было велико, и в сумраке определить своих было почти невозможно. И вот, наконец, вдалеке она увидела три силуэта, головы которых были опущены к земле, и они неспешно бесцельно брели, поедая зерна. Девочка в тот час сообразила, что ей все-таки повезло натолкнуться на группу. Немного подумав, она ринулась из всех сил к родительнице-корове и, обогнув фигуру, погнала её в направлении деревни. Неохотно Марта поплелась впереди, но иногда набирала скорость в попытке улизнуть. За ней с боков следовали огорченные ребята-телята. Их мама то и дело оглядывалась с целью проверить – не пропали ли её сорванцы. Так процессия достигла ручья, через который большая корова умело перебралась на другой берег, а её детки последовали её примеру, с трудом забрались по откосному рву речки. Девочка, не теряя подопечных из виду, намочив ещё раз сандалики, невзирая на быстрое течение, перешла водное препятствие и вскарабкалась на берег. Её ведомые как будто замедлили ход, почувствовав отставание пастушки. Поравнявшись с любителями приключений, девочка довольная стала напевать свою песенку:
Давно то было, в былые года,
Когда сама по себе колосилась земля,
Дожди грозовые обильно пролив,
Траву в изумруд превращали в разлив.
Табунщик неспешно дремал в стороне,
А кони паслись, прибавляясь в числе,
Отары овец разбрелись по горам,
Наездник под солнцем мчался стремглав по холмам.
На страже, стоя в долине Булган,
Бабжи-Барас Батор ту степь охранял.
Он шапку соболью там потерял,
Сражаясь бесстрашно за Дэлгэр хаан.
В укромном урочище, в тени листвы,
Ряд юрт протянулся у кромки тайги.
Счастливые мамы уют берегли,
Отцы же степенно беседы вели.
В тенистой лощине, меж сосен,
Река протекала, стремясь от невзгод,
Где дети – отрада и гордость семьи.
Опорой и радостью были они.
Та степь греет сердце, как колыбель,
Даёт она силу потомкам теперь.
Так все они с облегчением медленно вернулись в свои пенаты. Бабушка стояла у ворот и с волнением вглядывалась вдаль. Какое счастье! Вдруг она услышала топот копыт, а затем могла различить в темноте долгожданную помощницу.
Глава 2
День за днём бабушка и внучка занимались своим хозяйством. Утром бабушка косила траву на большом дворовом угодье, а после обеда они переворачивали сухое сено для того, чтобы оно успело высохнуть под солнцем до дождя. Затем сгребали сено и ставили небольшие стога.Обычно после полудня, ближе к вечеру, собирались серебристые тучки, чтобы полить землю кратковременными грозами и освежить луга чистыми каплями. После обильной грозы в небе словно мост появлялась разноцветная радуга, которая соединяла две мощные горы. Все сельчане, а особенно дети, с восхищением и радостью любовались такой красотой. Воздух наполнялся свежестью травы, цветов и хвои. В такие моменты счастье переполняло души людей, забывалось все плохое, и оставались только хорошие мысли, а позитивная энергия была источником для дальнейшей работы по хозяйству и каждодневной обычной жизни в селе.
После сенокоса хозяйка шла на поле полоть картошку, а девочка сидела на крыльце, готовая помочь в любую минуту.
В тот день коровы и телята снова умудрились встретиться и уйти на поля. Девочка как всегда пошла их искать на дальнее поле, но к удивлению не обнаружила там своих домочадцев. Обеспокоенная, она пересекла первое поле и пошла дальше. Уже смеркалось. На самом дальнем участке посева она заметила три фигуры в лунном свете. Они с удовольствием пожевывали колосья. Когда малышка приблизилась к полю, она увидела, что колосья излучали необыкновенный золотистый свет. И на ощупь они были твёрже обычных. Вдруг корова и телята перестали двигаться. Все трое замерли будто в ожидании чего-то. Девочка подошла поближе, коснулась сначала коровы, шерстка которой была гладкой и холодной, как металл. Девочка подумала, что ей показалось. Затем она приблизилась к телятам, но они также не шевелились и стали твердыми, как камень.
Это было заколдованное поле с волшебными золотыми колосьями пшеницы. Все трое превратились в золотые статуи. Девочка испуганно бегала между коровой и телятами. Она не могла поверить своим глазам. Ей казалось, что это ей снится. Она села на траву и горько заплакала. Затем она собралась с силами и побежала обратно в село за помощью к бабушке.
Бабушка Ханда, выслушав внучку, запрягла лошадь Халтара в телегу. К удивлению девочки, лошадь взмыла вверх и полетела по небу, порхая белыми сверкающими крыльями небесной красоты, а бабушка только загадочно улыбалась.
Гнедой конь Халтар служил бабушке Ханде много лет. Он был степенным, мудрым помощником семьи и был непростой лошадью. Халтар был подарен бабушке её отцом, который нашёл маленького жеребенка в тайге во время охоты на медведя. Он выходил жеребенка и относился к нему с любовью, лечил его, когда он сломал ногу. Никто в деревне не знал, что жеребенок был волшебным. Днем он выглядел, как обычная лошадка, а ночью он блестел в свете луны и обретал невероятные крылья, размах которых позволял ему перелетать огромные расстояния за ночь. Он летал и помогал людям, которые нуждались в помощи.
В тот вечер, как только бабушка приготовила телегу, и они взлетели, пошёл снег огромными хлопьями, и все вокруг в тот час же побелело. Горы покрылись белым покрывалом, тайга застыла в холодном свете луны. Наступила зима.
Однако бабушка и девочка, сидя в телеге, не чувствовали холода. Они думали только о том, как спасти своих домочадцев на заколдованном поле. За несколько секунд прекрасный Халтар домчал их до места, где застыли кормилица-корова и её близнецы-телята. Опустившись на землю, Халтар поскакал тихой рысцой вокруг поля по ходу солнца. На первом круге снег стал заметно таять; на втором обходе появилась коричневая земля, мягкая словно подушка. А на третий раз земля покрылась зелёной травой, покрытой росой и ростками новых колосьев пшеницы.
В этот момент корова и телята отряхнули золотой покров и задышали полной грудью. От счастья все стали обниматься, корова облизала своих малышей-телят и что-то ласково промычала им в уши. Это были слова о том, что больше они ни ногой в сторону этого поля и никогда не ступят за пределы села. Халтар все также переливался в лунном свете, а сверкающие искры не переставали освещать все вокруг.
Когда бабушка и внучка обернулись на телегу, то они увидели, что она стала намного больше обычного, чтобы всем, и в том числе рогатым домочадцам, хватило места. Когда все утомившиеся друзья уселись в телегу, серебристый Халтар снова оттолкнулся волшебными копытами от земли, взмахнул крыльями и понёс их к дому.
Во дворе бабушка распрягла своего мудрого старого коня, поблагодарила верного друга и отпустила его на вольный выгул. Корова была отделена от телят, но молока для сметаны и творога в тот вечер не было. Зато утром бабушка надоила целое ведро парного молока, и телята наелись вдоволь.
Декабрь, 2025 г.
Свидетельство о публикации №225122102071
о
Абдессамад Гаммух 22.12.2025 02:06 Заявить о нарушении