Главным проводником англоязычной, и, в частности, ирландской, поэзии на русскоязычное поле сейчас, без сомнения, является Григорий Михайлович Кружков. Особенно плодотворны для его переводческой Музы последние лет пять-шесть, что даже количественным образом подтверждают все упомянутые в статье сборники, изданные им за эти годы. Вот и первая на русском языке книга стихотворений Шеймаса Хини*1 не обошлась без его определяющего участия. Жаль только, что сделана она в лучших традициях журнала «Иностранная литература» - чем свежЕе написанное произведение, тем лучше. При таком подходе большинство старых известных (язык не поворачивается сказать о стихотворениях Хини «шедевры») произведений, во многом благодаря которым состоялась судьба Нобелевского лауреата, так и осталось неведомо читателям этой книги. В достаточно представительном издании, сделавшем упор на последние работы, не нашлось места еще всего четырем наиболее популярным стихотворениям поэта из его ранних сборников: «Последователь» (“Follower”), «Рассказ жены» (“The Wife’s Tale”), «Человек из Толлунда» (“The Tollund Man”) и «Мой Геликон» (“Personal Helicon”). Первые три стихотворения так пока и останутся неведомыми русским читателям, хотя по популярности с ними могут сравниться разве что всего три представленные в книге стихотворения - «Копающие», «Болотная земля» и «Реквием по «стриженым». А вот причина, по которой составители не включили последнее, едва ли не самое известное стихотворение Хини в переводе Н. Сидориной, опубликованное в книге «Поэзия Ирландии»*2 (с. 397), в свой сборник - очевидна: переводчица попыталась, на манер лермонтовской интерпретации «На севере диком стоит одиноко...» гейневского стихотворения “Ein Fichtenbaum steht einsam...”, создать свой шедевр на русском языке. Единственное, чего ей не хватило - при всей неординарной прелести написанного ей стихотворения, в котором, кроме канвы, нет ничего от поэта Шеймаса Хини, - так это гениальности Михаила Юрьевича; да и стихотворение Шеймаса Хини едва ли можно сравнить с оригиналом Гейне.
*1 Шеймас Хини. Школа пения: Стихотворения 1966-2002. М.: Издательство "Рудомино", 2003.
*2 Поэзия Ирландии. М.: Худож. литература, 1988.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.