Покер!
***
Авторское право © 1931, Зора *[написано от руки: Нил] Херстон
***
Место — Нью-Йорк
Действующие лица —
Нанки
Слишком милая
Пекервуд
Чёрная малышка
Сэк Дэдди
Таш Хог
Тётя Дилси
СЦЕНА —
Потертый передний номер в ружье дома.
Двери покрыты темной портьеры в глубине сцены с. Малые группы
окно на боковой стенке л. равнина в центре стол со стульями, составленный
об этом. Яркие календари на стене. Потрепанный рояль против стены
Р. керосиновая лампа с рефлектором стену по обе стороны от
номер.
Когда поднимается занавес, НЮНКИ играет на пианино... Остальные сидят за столом, перед каждым по небольшой стопке фишек. ТАШ ХОГ сидит за столом лицом к зрителям. Он ловко тасует карты... оглядывается через плечо и обращается к НЮНКИ.
ТАШ ХОГ
Иди сюда, Нюнки, помоги! Ты затягиваешь игру. Ты тут распускаешь слюни из-за покера, в который можешь сыграть, — так давай же!
Нанки Да, я играю в покер. Я играю на пианино, и, видит бог, я играю с дьяволом.
Я — дядя Боб с деревянной ногой!*[От руки: последнее предложение зачёркнуто
в рукописи, написанной карандашом.]
ЧЕРНЫЙ МЛАДЕНЕЦ
О, тебя можно обмануть! Давай, вступай в игру! Мои штаны плачут по твоим деньгам! Давай, не доставляй целителю хлопот!*[Рукописно: последнее предложение зачеркнуто карандашом]
ДРУЖОК
Как только я разыграю колоду, я приду и заберу все ваши деньги! Не торопи меня.
Туз означает, что мы впервые встретились.
Двойка означает, что там не было никого, кроме нас двоих.
Тройка означает, что был третий участник — его звали Чарли.
Четверка означает, что ты в четвертый раз пытаешься провернуть ту же старую игру.
Пятерка означает, что ты пять лет водил меня за нос.
«Шесть пятёрок» означает шесть футов земли, когда дело доходит до драки.
Теперь у меня по семь пятёрок на каждый день недели.
«Восемь» означает восемь часов, которые она провела с твоим шейхом.
«Девять пятёрок» означает девять часов, которые я усердно работаю каждый день.
«Десять пятёрок» означает, что десятого числа каждого месяца я приношу тебе домой свою зарплату.
«Валет» — это трёхкарточный Чарли, который обвёл меня вокруг пальца.
Королева, моя прекрасная мама, тоже пытается перерезать мне горло...
Король — это милый папочка Нанки, и он собирается надеть корону.
Так что будьте осторожны, вы все разоритесь, когда сделка сорвётся!
(Он смеётся — подходит к столу, придвигая
табурет для пианиста в качестве сиденья)
ТАШ ХОГ
Ну же, брат, два доллара за место, прежде чем ты попытаешься сесть за эту игру.
НАЙКИ
(Застенчиво смеётся — кладёт деньги
на стол — ТАШ ХОГ пододвигает к нему стопку фишек. Автобус.)
Я не стал его откладывать, потому что знал, что вы все положите его обратно
в мой карман.
БЕКЕРВУД
Да ладно вам, играйте.
(обращаясь к ТАШУ ХАОУГУ)
Сделка!
(Таш Хог начинает раздавать карты для покера с вытягиванием. Игра становится напряжённой. СЭК
ПАПА — первый игрок слева от Таша — сбрасывает три карты, и ему раздают ещё три)
СЭК ПАПА
Мне явно не везёт! Моя девушка, должно быть, мне изменяет. У меня не было пары с тех пор, как у Джона Генри был молоток!
ЧЁРНЫЙ РЕБЁНОК
(Берёт три новые карты)
Ты можешь обманывать остальных, притворяясь, что плачешь, но я...
приседаю ради тебя! Ты плачешь хуже, чем плачущая Эмма!
СЛИШКОМ МИЛАЯ
(Изучает свои три новые карточки)
(Поет)
Когда твоим картам повезет, о, партнер, тебе следует сыграть в роллинг-гейм.
*[Написано от руки: убери ногу с моего стула и т.д.]
ТЁТЯ ДИЛСИ
(Входит через портьеру — стоит и неодобрительно смотрит на них)
Вам всем должно быть стыдно за то, что вы играете и ведёте себя так!
ЧЁРНЫЙ РЕБЁНОК
Ну, в этом нет ничего плохого, тётя Дилси! Иди обратно в постель и отдохни.
ТЁТУШКА ДИЛСИ
Ничего страшного! Я всё знаю об этих невинных грехах! Если вы не прекратите эту карточную игру, все вы умрёте и отправитесь в ад.
(Угрожающе грозит пальцем — уходит через
портьеру — пока она говорит,
мужчины прячут карты в рукава,
в карманы жилетов и в обувь —
это делается быстро, один не видит,
как это делает другой)
(Выдвигает фишку вперёд)
Доллар!
ПАПОЧКА С МЕШКОМ
Поднимите ставки!
ЧЕРНЫЙ МАЛЫШ
Я не люблю напрягаться из-за кого бы то ни было, но это будет стоить вам пять долларов. Давайте, вы, шлюшки! Этой руки, что у меня на руках, достаточно, чтобы заманить деревенщину в город. *[От руки: последнее предложение зачеркнуто карандашом.]
СЛИШКОМ СЛАДКО
Вы все ведёте себя так, будто вы пудинг! Ставлю на кон деньги! Поступай с деньгами так, как говоришь *[Написано от руки: иначе мой кулак окажется там, где твой рот.]TUSH HAWG
Двадцать пять долларов за то, чтобы составить мне компанию! Чёрт возьми, я развязываю свои узлы!
SACK DADDY
И я готов поспорить с тобой, толстяк, что возьму твои деньги — я вызываю тебя.(Открывает свои карты — у него четыре туза и король)
ТУШ ХАУГ
(показывая свои карты)
Ты лжец! Я не сдавал тебе тузов. Не пытайся меня обмануть,
потому что я тебя в кандалы закую!
ПАПОЧКА С МЕШКОМ
О да! Я не собираюсь сидеть в тюрьме ни из-за тебя, ни из-за кого-то другого. Я достану зелёную дубинку и огрею ею тебя по голове.
Тогда я передам своё дело мисс Буш, и пусть Мать-Природа поручится за меня! Я разберусь с этими тузами!
Это ложь! Вы оба лжёте! Лжёте, как на перекрёстке от Нью-
Йорка до Ки-Уэста! Как вы все можете держать тузы, когда у меня их четыре? Кто-то отправится в ад до полуночи!
БЕКЕРВУД
Не гавкай на Таш Хог. Если ты это сделаешь, я открою врата ада
вместе с мужчиной!
ЧЕРНЫЙ РЕБЕНОК
(Достает бритву — прим. пер.)
Мой тесак говорит мне, что у меня на руках единственные чистые тузы, которые есть на этом столе!
Прежде чем я позволю вам обобрать меня до нитки, я покончу с этим!
СЛИШКОМ СЛАДКО
Я пообещал дьяволу одного человека, а отдам ему пятерых!
(Достаёт пистолет)
ТАШ ХОГ
Не показывай мне свою грудь! Бог послал мне пистолет, и я собираюсь послать ему человека!
(СТРЕЛЯЕТ. Автобус. для всех)
ТЁТУШКА ДИЛСИ
(Входит после того, как застрелила автобус. Стоит.
Автобус падает на стул)
Они бы и слушать не стали...
(Смотрит на мужчин — Бас.)Теперь в аду точно станет намного хуже!
ЗАНАВЕС
*** ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОЕКТА «ГУТЕНБЕРГ» ПО ПОКЕРУ! ***
Свидетельство о публикации №226011301749