Зов Титаника
Их любовь расцвела на борту Титаника, но была жестоко прервана. По сговору Кэла, констебль Спайсер Лавджой подбросил в сюртук Джека бриллиант, обвинив его в краже. Джека обыскали, заперли в каюте, и Роза больше не видела его. Она металась по тонущему кораблю, пытаясь найти его, но вода уже заполняла каюты, и ей пришлось спрыгнуть в ледяную бездну. Она была уверена, что Джек пошел на дно вместе с Титаником.
Она осталась одна на крышке рояля, дрейфуя посреди холодного океана. Крики в воде становились все реже, пока не затихли совсем. Когда наступила полная тишина, одна из шлюпок вернулась, чтобы найти выживших. Розу подобрали, и она оказалась среди немногих счастливчиков, которым удалось спастись.
На "Карпатии" переписали и пересчитали всех. Джека в списке не оказалось. Кэл и Спайсер, подкупив матроса, заняли места в шлюпках вместо женщин. Вся "Карпатия" смотрела на них с полным пренебрежением.
Кэл подошел к Розе.
— Роза, как тебе удалось уцелеть? — спросил он.
— Удалось перебраться на крышку рояля, затем подобрала шлюпка, а ты, смотрю, не джентльмен, как всегда подкупил кого надо, пока там остались женщины, их...
— Женщины и их, — перебил Кэл, — третий класс, отребье. В Британии этого отребья навалом. Кто они, что они? Класс, обслуживающий своих господ, они ничто. А кто мы? Аристократия, на которой держится вся Британская империя. Завтра в Штатах открою десятки фабрик, вместо этой тысячи люмпенов в океане появятся еще тысячи люмпенов.
— Какая же ты...
— Что я? Что решим, Роза, тебя не держу.
— Нет, Кэл, наши отношения начались в Лондоне осенью, а весной они завершились на Титанике.
— Ладно. Ты сама выбрала.
Кэл отвернулся, оставив Розу одну. Она смотрела на бескрайний океан, в котором навсегда остался ее Джек. Титаник, символ роскоши и прогресса, стал для нее символом потери и предательства. Но в глубине души она знала, что ее любовь к Джеку была сильнее любой катастрофы, и она будет жить дальше, храня его память в своем сердце.
Шум прибоя, вечный и неумолимый, вторил ритму его разбитой души. Кэл, некогда король американской индустрии, чье имя гремело в залах Уолл-стрит, теперь был лишь тенью былого величия. Громадная прибыль, которую принесла его империя, испарилась, как дым от дорогой сигары, поглощенная безжалостным экономическим кризисом и его собственными, разрушительными пристрастиями. Кокаин, некогда символ его безграничной власти и свободы, стал его палачом, медленно, но верно стирая грань между реальностью и иллюзией. Аристократия, которую он так тщательно строил, рухнула, оставив после себя лишь пепел и горечь разорения.
В то же время, на другом берегу Атлантики, в Америке, недалеко от Нью-Йорка, жила Роза. Англия казалась ей далеким, почти забытым сном. Каждый вечер она приходила на берег океана, где соленый ветер трепал ее волосы, а волны шептали истории, которые она не могла забыть. Ей все еще было трудно поверить, что Джек, ее Джек, навсегда остался на дне океана, вместе с величественным "Титаником". Сомнения, словно мелкие, назойливые мошки, роились в ее сознании, и, как оказалось, были не напрасны.
Прошло более двадцати лет. Роза, женщина за сорок, с глазами, в которых отражалась мудрость прожитых лет и легкая грусть, сидела на берегу, затягиваясь сигаретой. Дым, тонкой струйкой поднимаясь в вечернее небо, казался таким же эфемерным, как и ее воспоминания. Вдруг, тишину нарушил голос, такой знакомый и одновременно чужой:
— Роза.
Она вздрогнула, обернувшись. Перед ней стоял мужчина, чье лицо было изборождено морщинами, но в глазах горел тот самый огонек, который она помнила.
— Мы с вами знакомы? — спросила она, пытаясь уловить хоть что-то знакомое в его облике. Но годы сделали свое дело, и его черты казались ей чужими.
— Да, — ответил он, и в его голосе прозвучала нотка печали.
— Кто вы? — настаивала Роза, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.
— Разве не узнаете?
Она напрягла память, перебирая в голове лица, которые когда-то встречала. Ничего.
— Нет, — призналась она, чувствуя легкое разочарование.
— Титаник.
Это слово, словно удар молнии, пронзило ее. "Титаник".
— Мы с вами общались на "Титанике"? — спросила она, и в ее голосе появилась надежда.
— Да, там.
— Вы были с первого класса? — спросила она, вспоминая о строгой социальной иерархии того времени.
— Нет.
— Тогда не могли. Вас, наверное, послал Кэл, — сказала она, и в ее голосе прозвучала нотка раздражения. — Так передайте ему, чтобы не подсылал лакеев узнавать про меня.
Мужчина улыбнулся, но в этой улыбке не было веселья.
— Роза, я не лакей. Я Джек. Джек Доусон, тот самый. А вот Роза… твой бриллиант.
Слова "твой бриллиант" прозвучали как эхо из прошлого, как обещание, которое она считала навсегда утраченным. Роза поникла, ее плечи опустились, и она медленно опустилась на скамейку, словно ноги перестали ее держать. Ее взгляд, еще недавно полный недоверия, теперь был полон изумления и неверия.
— Джек… — прошептала она, и это имя, произнесенное вслух после стольких лет, казалось нереальным. — Как же тебе удалось выбраться тогда?
Скрип дерева, треск металла, крики, сливающиеся в единый хор ужаса. Я помню это, как будто это было вчера, хотя прошло уже двадцать лет. Двадцать лет, которые казались вечностью, наполненной холодом, страхом и одиночеством.
Ветер с моря трепал волосы Розы, и она, улыбаясь, смотрела на Джека. Его глаза, всегда полные той самой искры, что когда-то зажгла ее сердце, теперь смотрели на нее с нежностью, смешанной с легкой грустью.
"Роза, ты всё такая же," – прошептал Джек, его голос звучал как старая, любимая мелодия.
Роза всегда была той, кто не боялся перемен. В свои десять лет, когда другие девочки мечтали о куклах и нарядах, она уже паковала чемоданы, готовясь к переезду в Ирландию. Ее отец, Джек, человек суровый, но справедливый, видел в ней ту же искру, что горела в нем самом – жажду неизведанного. Но с переездом в чужую страну, где каждый день был новым вызовом, Роза, казалось, потеряла связь с прошлым. Или, по крайней мере, так думал Кэл.
Кэл, мужчина с острым взглядом и не менее острым умом, был одержим Розой. Он видел в ней не просто девочку, а нечто большее, что-то, что он хотел контролировать. Его попытки вернуть ее в свою жизнь были настойчивыми и, как оказалось, опасными.
"Оставь нас, Кэл, ничего не изменится," – сказал Джек, когда Кэл в очередной раз появился на пороге их скромного ирландского дома. Голос Джека был спокоен, но в нем звучала сталь.
Кэл усмехнулся, его глаза блеснули хищным огнем. "Изменится. Джек, ты получишь большую сумму, если оставишь ее и больше никогда с ней не будешь." Он протянул руку, в которой сверкали золотые монеты.
Джек отшатнулся, словно от удара. "Твои деньги ничего не значат, можешь подкупить ими других, но не нас." Он посмотрел на Кэла с презрением. "Мы не продаемся."
Лицо Кэла исказилось от злости. "Джек, ничего не остается, как вызвать тебя на дуэль. Если откажешься, тогда найму любого констебля, и он тебя застрелит за гонорар, а преступление повесит на любого уголовника в этом паршивом портовом городке."
Джек молчал, его взгляд был прикован к Кэлу. В его глазах читалась решимость, которую Кэл, видимо, недооценил. "Что ж," – наконец произнес Джек, его голос был низким и ровным, – "вечером в десять на склоне Кейв Хилл. Двух секундантов найди."
"Секунданты будут из констеблей," – ответил Кэл, его голос звучал торжествующе. – "Жребий – монетка. Кому выпадет орёл, тот стреляет первый."
Вечером, когда солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в багровые тона, Джек явился на склон Кейв Хилл. С ним были трое его коллег, их лица были серьезны и сосредоточены. Кэл тоже пришел, его секунданты, двое крепких констеблей, стояли рядом, их руки покоились на кобурах.
Джек и Кэл бросили жребий. Монетка взлетела в воздух, сверкнув в последних лучах солнца. Орёл. Первым стрелял Джек.
Секунданты Кэла выдали два старинных кольта, каждый с одним патроном. Воздух наполнился напряжением. Джек прицелился. Его рука была тверда, взгляд – непоколебим. Он выстрелил.
Раздался оглушительный треск. Кэл был сражен. Он упал на землю, его тело безвольно обмякло.
Эта дуэль, жестокая и бессмысленная, оставила глубокий след. О ней печатали даже в газетах, рассказывая о трагической схватке на склоне Кейв Хилл, где страсть и гордость столкнулись в смертельном танце. Роза, узнав о случившемся, почувствовала, как холод пронзает ее сердце. Она переехала в Ирландию, чтобы начать новую жизнь, но прошлое, казалось, настигло ее, оставив лишь тень и горечь на склоне Кейв Хилл.
Зов глубин.
Над океаном ночь и звёзды,
Луна сияет в небосводе,
Апрель холоден и тих.
В Атлантике Титаник,
Своими тайнами,
В глубинах вод,
К себе манит, манит...
Легенда спит, где волны бьются,
Где тени прошлого несутся,
И холод вечный там царит.
Титаник, призрак из былого,
Хранит секреты рокового,
И в бездне вечно он лежит.
Сквозь толщу вод, где мрак без края,
Мечты и судьбы, замирая,
Ушли навеки в тишину.
А он, гигант, что был так смелым,
Теперь лишь эхо, еле-еле,
Напоминает нам весну.
Легенда спит, где волны бьются,
Где тени прошлого несутся,
И холод вечный там царит.
Титаник, призрак из былого,
Хранит секреты рокового,
И в бездне вечно он лежит.
И каждый луч, что сквозь пучину,
Пробьётся к вечному кумиру,
Расскажет нам о той беде.
О смелости, что не сломилась,
О жизни, что оборвалась,
О вечной скорби на воде.
Легенда спит, где волны бьются,
Где тени прошлого несутся,
И холод вечный там царит.
Титаник, призрак из былого,
Хранит секреты рокового,
И в бездне вечно он лежит.
Манит, манит... в глубинах вод...
Титаник... вечный свой поход...
Под звёздным небом, в тишине...
Напоминает о себе...
Над океаном ночь разлилась бархатным покрывалом, усыпанным бриллиантами звезд. Луна, серебряный диск, величественно плыла по бездонному небосводу, бросая призрачный свет на бескрайние воды Атлантики. Апрель, как всегда, был холоден и тих, его дыхание едва касалось поверхности, не нарушая вечного покоя океанских глубин.
Но этот покой был обманчив. Там, внизу, где солнечный свет никогда не проникал, покоился он – Титаник. Не просто корабль, а легенда, окутанная мифами и тайнами. Его стальной корпус, некогда сверкавший под солнцем, теперь был покрыт вековой пылью морских глубин, а его роскошные залы превратились в призрачные обители для морских обитателей.
Титаник, его тайны, погребенные вместе с тысячами душ, не ушли в небытие. Они пульсировали в холодных течениях, шептались в призрачных отблесках лунного света, проникающего сквозь толщу воды. И эти тайны манили. Манили к себе, как сирена, своим немым, но настойчивым зовом.
Они манили к себе тех, кто осмеливался спуститься в его царство. Исследователей, искателей приключений, тех, кто жаждал прикоснуться к истории, к трагедии, к вечности. Каждый нырок, каждый луч подводного фонаря, освещающий обломки, был ответом на этот зов.
Тайны Титаника были многогранны. Это были тайны человеческих судеб, переплетенных в роковой ночи. Истории любви, страха, героизма и предательства, застывшие в вечности. Это были тайны инженерного гения, столкнувшегося с неумолимой силой природы. Тайны роскоши и нищеты, богатства и бедности, которые оказались равны перед лицом смерти.
Иногда, в особенно тихие ночи, когда луна сияла особенно ярко, казалось, что из глубин доносится слабый, едва уловимый звук. Может быть, это был отголосок музыки, звучавшей на палубах в тот последний вечер. Или шепот голосов, прощающихся с жизнью. Или просто игра воображения, порожденная мистической аурой затонувшего гиганта.
Титаник лежал на дне, но его история продолжала жить. Она жила в книгах, фильмах, в рассказах очевидцев и их потомков. Но самое главное, она жила в его собственных, невысказанных тайнах, которые продолжали манить, манить, манить... к себе, в холодные, безмолвные объятия Атлантики, где время остановилось, а легенда обрела вечность. И каждый, кто смотрел на ночное небо, на сияющую луну над океаном, мог почувствовать этот тихий, но могучий зов, зов глубин, зов Титаника.
Ирландское побережье Атлантики, суровое и прекрасное, стало их домом. Джек и Роза, пережившие ад Титаника, нашли здесь убежище от призраков прошлого, но не от его отголосков. Лето сменялось осенью, осень зимой, зима весной, а весна летом, и каждый цикл приносил новые морщины на их лица, новые седые пряди, но не стирал воспоминаний. Особенно весной, в апреле, когда воздух был пропитан свежестью и легкой меланхолией, их мысли возвращались к тем дням, когда они, совсем юные, встретились на борту обреченного лайнера и чудом вырвались из ледяных объятий океана, оставив там часть своих душ.
Приближалась Вторая мировая война, ее тень уже нависала над Европой, но для Джека и Розы мир сузился до их маленького домика на берегу и до газетных новостей, которые Джек приносил из ближайшего городка. Однажды, развернув пожелтевший лист, он замер. Его взгляд скользнул по заголовку, затем по тексту, и в его глазах вспыхнул огонек, который Роза не видела уже много лет.
— Роза, сколько нам уже лет? — спросил он, не отрывая глаз от газеты.
Роза, сидевшая у окна и штопавшая старую рыбацкую сеть, подняла голову. Ее лицо, изборожденное морщинами, сохранило следы былой красоты.
— За пятьдесят уже, Джек, — ответила она, улыбнувшись. — А что?
— Те дни на Титанике, когда нам было немногим более двадцати, были самыми яркими, — пробормотал Джек, словно разговаривая сам с собой.
— Да, Джек, — тихо согласилась Роза, ее взгляд устремился вдаль, к бескрайнему океану.
— Брюс Исмей и еще один лорд организовали тур до Нью-Йорка и обратно по маршруту Титаника, — произнес Джек, его голос дрогнул от волнения. — Знаешь, какая цена билетов?
Роза покачала головой. — Нет, наверное, много. Пусть плывут, а океан… мало ли что там может произойти.
Джек медленно опустил газету, его глаза встретились с ее. В них горел огонь, который Роза узнала. Это был огонь авантюризма, безрассудства и жажды жизни, который когда-то притянул ее к нему.
— И мы тоже, Роза, — сказал он, его голос был тверд.
Роза отложила сеть. — Джек, ты что? У нас нет такой суммы на два билета.
— Найдем, Роза, — Джек подошел к ней, взял ее руки в свои. Его ладони были шершавыми от работы, но прикосновение было нежным. — Роза, через годы мы превратимся в таких же дряхлых, как те старики на берегу. Такой тур нельзя пропустить. Продадим твой бриллиант, и будет у нас два билета.
Роза вздрогнула. Ее рука невольно потянулась к тонкой цепочке на шее, где под одеждой скрывался "Сердце Океана" — проклятый и благословенный камень, символ их любви и их трагедии.
— Бриллиант? Ты что, нет! Такой бриллиант нет! — ее голос был полон отчаяния.
— Роза… — Джек посмотрел на нее с такой мольбой, что всё в ней сжалось. Он знал, что этот камень был для нее не просто украшением, а живым воспоминанием о тех днях, о той юной Розе, которая осмелилась бросить вызов условностям ради любви.
Она долго молчала, ее взгляд блуждал по комнате, затем вернулся к Джеку. В его глазах она видела не только жажду приключений, но и глубокую тоску по прошлому, по той молодости, которая навсегда осталась на дне океана. И она поняла, что для него это не просто тур, а паломничество, попытка примириться с призраками, которые преследовали их всю жизнь.
— Ладно, Джек, — наконец произнесла она, ее голос был едва слышен. — Все равно этот кулон когда-то кто-то продаст и прокутит его. Пусть уж лучше мы сами…
Наступал вечер середины апреля. Корабль, названный "Океанская Мечта", замедлил ход в тех самых водах, где более века назад поглотил свои тайны "Титаник". Он был значительно меньше своего легендарного предшественника, вмещая не более пары сотен пассажиров. Билеты на этот необычный круиз приобрели те, кто мог себе это позволить, и среди них были как люди, никогда не ступавшие на палубу "Титаника", так и те, кто чудом избежал его участи.
Джек стоял на палубе, прислонившись к перилам. В руке у него дымилась сигарета, а из фляжки он время от времени отпивал бренди. Его взгляд был прикован к небу, усыпанному мириадами звезд.
— Те же звезды, та же Луна, тот же холодящий океанский бриз, как тогда, — прошептал он, словно обращаясь к невидимому собеседнику.
Рядом с ним появилась Роза. Ее лицо, тронутое временем, все еще хранило отголоски той юношеской красоты, что когда-то покорила его сердце.
— Джек, если бы ты тогда не оказался на корме корабля, я бы спрыгнула в воду, — тихо сказала она, обнимая себя руками. — Мы бы так и не познакомились никогда. Быть может, ты вспоминал бы обо мне лишь как о леди, которую заметил тогда, когда рисовал на скамейке.
Джек усмехнулся, вспоминая тот день.
— Да, Роза. Фабрицио и Томми тогда шептали: "Да тебе не видать такую, она с первого класса, дочь британского лорда какого-то". А потом еще твой хахаль Кэлдон Хокли. Да у нее еще и жених.
Роза покачала головой.
— Да, одеты вы были тогда, как бродяги из лондонских трущоб. Заметила лишь какого-то там, кто рисует. А Кэлдон всегда был ревнивцем. Наверное, приревновал бы даже к собачке, которая пробегала мимо.
Джек вспомнил тот момент, когда Кэлдон, с пылающими от ярости глазами, набросился на него.
— Да кто ты такой, что решил лапать мою невесту... — передразнил он Кэлдона, и в его голосе прозвучала легкая насмешка.
— Дикий ревнивец, — подтвердила Роза. — Если не знал, то в Лондоне он застрелил из револьвера Лавджоя, одного лорда, за то, что тот предложил ночь в номере. Лавджою тогда стоило много стерлингов, чтобы подкупить судью и Кэла не посадили.
Они замолчали, погрузившись в воспоминания. Океанская Мечта медленно скользила по волнам, неся на себе отголоски прошлого, смешанные с настоящим. Звезды мерцали, Луна освещала водную гладь, и холодный бриз шептал истории, которые никогда не будут забыты. Джек и Роза, два человека, чьи судьбы переплелись на борту другого корабля, теперь стояли здесь, на этом маленьком судне, в том же месте, где когда-то разыгралась их драма. И хотя время изменило их, их любовь, закаленная испытаниями, оставалась такой же сильной, как и тогда, в ту роковую ночь на "Титанике".
Палуба была прохладной, и ночь уже опускалась на океан, когда Джек и Роза, обнявшись, медленно брели к своей каюте. Разговор, начавшийся так невинно, вновь вернул их к тем страшным воспоминаниям, которые, казалось, навсегда отпечатались в их душах.
— За тобой тогда еще один лорд ударял, — тихо произнес Джек, вспоминая тот вечер на «Титанике».
— Да, — ответила Роза, ее голос был едва слышен.
— Роза, а где твоя мать? — спросил Джек, его взгляд скользнул по ее лицу.
— Осталась в Нью-Йорке, — ответила она, ее голос дрогнул. — В двадцатом году от эпидемии гриппа она и…
Джек не дал ей договорить. Образы прошлого нахлынули на него с новой силой.
— Сколько тогда погибло, эти крики в воде, как жаль всех этих людей, — Джек заплакал, слезы текли по его щекам.
— Джек, не плачь, — Роза прижала его к себе.
— Как тут не плакать, это же было с нами, те, кто не слышал все те крики замерзающих в воде, застывшие затем в тиши океана. Прохладно на палубе, да и ночь скоро…
Они вошли в каюту, где тепло и уют должны были хоть ненадолго отогнать холодные тени прошлого. Ночь наступила, и корабль, набрав ход, рассекал волны. Внезапно раздался оглушительный удар, сотрясший весь корпус. Корабль столкнулся с другим судном.
Паника охватила пассажиров. Корабль начал тонуть так быстро, что не успели даже расчехлить шлюпки. Все оказались в ледяной воде.
— Роза, это я тебя позвал в этот тур, — крикнул Джек, пытаясь удержать ее рядом.
— Джек, не знала, что и этот корабль пойдет на дно. Это рок, это рок, — ее голос дрожал от холода и страха.
— «Титаник» нас тогда отпустил, «Титаник» нас и забрал, — Джек крепко обнял ее. — Роза, ты лучшая женщина, которая была у меня, и эта ночь самая значимая для нас, ведь уйдем вдвоем в эту апрельскую ночь.
— Джек, я люблю тебя, — прошептала Роза, прижимаясь к нему.
— И я тебя, Роза.
Океан затих в штиле апрельской ночи, унося с собой их последние слова, их любовь и их самих ...
Джек и Роза, как с "Титаника" зов,
Они сами распоряжались своею мечтою,
Куда он, туда и она, без лишних слов.
И не надо не капельки слов, лишь душой
Понимали друг друга, как будто судьбою
Предначертано было порою
Отзывалось на зов, как на шепот морской.
Все предгадано было судьбою,
Каждый чувствовал это душою,
Сердца был изумительный зов.
Далеко были они от берегов,
И мало было вокруг облаков ...
Свидетельство о публикации №226011501027