Слухи
© Автор перевода с испанского: Наталия Ривера-Росалес (Natalia Rivera Rosales).
© Фото из архива Маниры (Manira).
Русский перевод песни «Comentarios» венесуэльской певицы и композитора Маниры. Издана в качестве сингла (2024).
СЛУХИ
До меня дошли слухи,
Что ты, трепач, говоришь
Обо мне ужасные гадости,
Хотя в этом нет нужды,
Ведь все здесь прекрасно знают,
Как всё обстоит в реальности.
Ты сам себя выдал.
Так и останешься один,
Мерзкое создание.
Даже молитвы
Не спасут тебя от ада,
Который ты сам сотворил.
Я во всём тебе доверяла,
Пустила тебя в свой дом
И усадила за стол
Рядом с моей семьёй.
А ты ужалил, как скорпион,
Когда я этого совсем не ожидала.
А ведь мама не раз говорила мне:
«Подлость написана у него на лице».
Какой же ты мерзавец!
Классический случай!
Ну а кто хоть раз в жизни
С таким не сталкивался?
С человеком,
Что не умеет быть благодарным
И отвечает предательством тем,
Кто ему помог устоять на ногах.
До меня дошли слухи,
Что ты, трепач, говоришь
Обо мне ужасные гадости,
Хотя в этом нет нужды,
Ведь все здесь прекрасно знают,
Как всё обстоит в реальности.
Ты сам себя выдал.
Так и останешься один,
Мерзкое создание.
Даже молитвы
Не спасут тебя от ада,
Который ты сам сотворил.
Я протянула тебе руку,
Во всём тебя поддерживала,
Искала возможности
Даже там, где их не было.
Защищая тебя,
Сама испачкалась в грязи.
Ещё поискать
Таких неблагодарных, как ты!
От макушки до пят — лицемер,
Вот кто ты есть на самом деле.
Используешь людей в своих целях.
Беда тому, кто тебе поверит.
Думаешь, что карма — сказка,
Что Бог не видит все твои дела.
Злословя обо мне за моей спиной,
Наверное, был вне себя от радости!
(Не так ли?)
В твоих жилах —
Ничего, кроме яда,
Поэтому тебя
Любит только
Твоя мама.
(А что ей остаётся!)
До меня дошли слухи,
Что ты, трепач, говоришь
Обо мне ужасные гадости,
Хотя в этом нет нужды,
Ведь все здесь прекрасно знают,
Как всё обстоит в реальности.
Ты сам себя выдал.
Так и останешься один,
Мерзкое создание.
Даже молитвы
Не спасут тебя от ада,
Который ты сам сотворил.
К сожалению, данный сайт не поддерживает надстрочные знаки, поэтому оригинальный испанский текст этой песни можно прочитать здесь: https://vk.com/wall-235399349_6 (скопируйте ссылку и вставьте её в новое окно)
Свидетельство о публикации №226011702006