Глава 2 часть 2 Дьяволы карибского моря

Из тоннеля донеслись голоса — это капитан Адамс и остальные ворвались в подвал. Увидев Баймера, лежащего в луже крови, Морган захохотал:

— Ну и зрелище! Мисс Вилсон, вы как всегда на высоте!

Крюк пнул трость Баймера:

— А говорил, он неуязвим. Вот и вся его «судьба».

Адамс медленно подошёл к раненому. Его лицо было каменным, а голос — ледяным:— Адамас Баймер. Ты обвиняешься в работорговле. В предательстве этого острова. В том, что превратил человеческие жизни в товар.

Баймер попытался подняться, но Джейн прижала его к полу прикладом пистолета.

— Молчи. Ты больше не командуешь.

Джеймс продолжил, чеканя каждое слово:

— Ты продавал матерей, разлучал семьи, ломал судьбы. Ты считал себя выше закона, но закон — это мы. И сегодня ты ответишь.— Вы… вы пираты! — прохрипел Баймер. — Вам нет дела до справедливости!

— О, как раз есть, — усмехнулся капитан. — Потому что мы знаем цену свободе. Ты же её никогда не ценил.

Он обернулся к команде:

— Свяжите его. Мы ведём его на площадь. Пусть все увидят, что ждёт тех, кто торгует людьми.
Баймера тащили под руки — Крюк с одной стороны, Морган с другой. Он стонал, но ни капли жалости не было в глазах пиратов. Билли шёл позади, глядя на раненого без ненависти, но и без сострадания.

На площади уже собрались люди — торговцы, матросы, даже дети. Когда Баймера вывели на помост, толпа замерла.

Адамс поднялся на ступени, поднял руку:— Слушайте все! Этот человек, Адамас Баймер, долгие годы наживался на горе. Он продавал людей, как скот. Он думал, что его деньги и власть защитят его. Но сегодня мы покажем: никто не выше правосудия!

Кто;то в толпе закричал:

— Казнить его!

Другие подхватили:

— Смерть торговцу!

Баймер, бледный, с окровавленной ногой, попытался что;то сказать, но Джейн, стояла рядом, резко ударила его прикладом по лицу:

— Замолчи. Ты уже всё сказал.Джеймс шагнул к краю помоста, глядя в глаза каждому:

— Мы — пираты. Нас называют разбойниками, убийцами, отбросами общества. Но мы знаем, что такое честь. Мы знаем, что такое свобода. А он… — он указал на Баймера, — он украл свободу у сотен. Он смеялся над их слезами, считал их грязью под ногами.

Голос капитана загремел, перекрывая шум толпы:

— Сегодня мы вершим суд не ради мести. Ради памяти тех, кого он сломал. Ради тех, кто больше не сможет говорить. Мы — их голос. И наш приговор — окончательный.Он повернулся к Джейн:

— Сделай это.

Она подняла пистолет. Баймер, наконец, испугался. Его глаза расширились, губы задрожали:

— Нет… пожалуйста…Выслушай меня Христа ради! Давай всё решим! Я дам тебе всё что пожелаешь!

— Слишком поздно, — ответила Джейн.

Выстрел.

Толпа взорвалась криками. Кто;то аплодировал, кто;то плакал, но все понимали: эпоха Баймера закончилась.
Площадь ещё хранила отголоски недавней казни — тёмное пятно на помосте, обрывки шёпота в толпе, настороженные взгляды стражников у края площади. Но тишина длилась недолго.

Из;за угла вышли пираты — не скрываясь, с гордо поднятыми головами. В их руках — пятеро стражников Баймера, связанных, с кляпами во рту. Их волокли по пыльной земле, словно добычу, которую не стоит беречь.

— Вот и гости! — рявкнул Морган, швыряя одного из пленников на колени. — Теперь и для них найдётся место на скамье подсудимых. Толпа зашевелилась. Кто;то ахнул, кто;то отступил, но большинство — те, кто знал цену тирании Баймера — смотрели с холодным одобрением.
Капитан Джеймс Адамс шагнул вперёд. Его лицо, ещё минуту назад спокойное, теперь исказилось — не яростью, не азартом, а решимостью. Он вытащил клинок. Сталь блеснула на солнце, словно предупреждая: обратного пути нет.

— Вы служили ему, — произнёс он медленно, обводя взглядом пленников. — Вы охраняли его двери. Вы смотрели, как он продаёт людей. Вы молчали.Один из стражников попытался что;то сказать, но кляп заглушил слова. Его глаза метались, ища спасения, но спасения не было.

— Сегодня вы ответите за его грехи, — продолжил капитан. — Потому что молчание — это соучастие.

Морган хмыкнул:

— А я говорил — надо было сразу всех вязать.

Крюк, ухмыляясь, добавил:

— Теперь хоть повеселимся.

Но в глазах капитана не было веселья. Только сталь.Адамс подошёл к первому пленнику — высокому, с седыми висками, в потрёпанной форме стражника. Тот попытался отползти, но Крюк прижал его ногой к земле.

— Ты знал, куда увозят детей, — тихо сказал капитан. — Ты видел их слёзы. Ты мог остановить это. Но ты не стал.

Клинок опустился.

Резкий, точный удар — и голова стражника покатилась по площади. Кровь хлынула на камни, а толпа замерла.

Никто не закричал. Никто не отвернулся.
Следующий — молодой, едва ли старше Билли. Его глаза были полны ужаса, губы дрожали.

— Ты думал, что это не твоё дело, — произнёс Адамс, поднимая клинок. — Ты говорил себе: «Это не я, это он». Но ты стоял рядом. Ты позволял.Удар и ещё одно тело упало.
Джейн смотрела холодно. Ни следа жалости. Она знала: эти люди могли спасти хотя бы одного — но не спасли никого.
Третий стражник, коренастый, с татуировкой на шее, вдруг зарычал:

— Вы — такие же! Вы убиваете, вы грабите!
Адамс остановился. Его взгляд стал ледяным.
— Мы — пираты. Мы не прячемся за законы. Мы говорим: «Это наше». А вы… вы называли себя стражами порядка, но торговали людьми. Вы лгали.
Клинок сверкнул.

Голова упала Четвёртый пленник, самый молодой, вдруг разрыдался:
— Я не хотел! Я просто хотел жить!
Капитан замер. На мгновение в его глазах мелькнуло что;то человеческое. Но лишь на мгновение.

— Жить можно по;разному, — сказал он. — Можно жить, продавая души. А можно — защищая их. Ты выбрал первое.

Удар.Последний стражник не сопротивлялся. Он просто смотрел на капитана, и в его взгляде не было страха — только усталость.
— Ты знал правду, — произнёс Адамс. — Но молчал. Молчание — это оружие. И ты использовал его против невинных.
Клинок опустился в последний раз.Пять тел лежали у помоста. Кровь растекалась по камням, смешиваясь с пылью.
Тишина.
Затем — шёпот. Сперва тихий, потом громче:
— Они заслужили…
— Так и надо…
— Наконец;то…

Адамс обернулся к толпе. Его голос, спокойный и твёрдый, разорвал тишину:

— Это не месть. Это — предупреждение. Кто встанет на путь Баймера, получит его судьбу.

Морган хохотнул:Когда всё закончилось, команда собралась у выхода с площади. Билли, бледный, молча смотрел на окровавленные клинки. И тела которые всё ещё дергались в агонии.
— Это… это было необходимо? — прошептал он.
Ниогабо положил руку на его плечо:
— Да. Иногда правда режет острее стали.
Джейн, вытирая клинок, посмотрела на капитана:
— Пришёл черёд второй части нашей сделки мисс Вилсон. Я распоряжусь чтобы подготовили для вас припасы. И лучшую шлюпку. Если вы пожелаете остаться в Нассау то нам пора прощаться. Если нет, мы высадим вас в ближайшей бухте.
-Что дальше кэп? -"Небесная принцесса?"
Адамс кивнул:
— Да. Но теперь мы знаем: никто не остановит нас.


Рецензии