Букинистическое. Путурка
Но вот обложка! Издание литературно-издательского отдела политуправления Туркфронта. 1921 год. Ташкент. Типография Путурка (что и расшифровывается как политуправление туркестанской армии, потом, наверное, фронта, но название закрепилось). Р.С.Ф.С.Р (страна указана, именно так написана аббревиатура с точками) Непременное: "Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" И штамп библиотечный замечательный: "Библиотека месткома совработников. Мешхед (Персия)".
Веселые годы. Туркестанский край еще входил в состав федеративной России. Совработники готовили в Персии революцию и почитывали книжки с Родины. Туркфронтом командовал М.В.Фрунзе, лояльно относившийся к военспецам. Начальником политуправления Туркфронта был Д.Фурманов.
Хорошо им было в Ташкенте в 1921 году. Верили в мировую революцию и не догадывались, чьи имена история сохранит через сто лет, а о ком и не вспомнят. Очень бы удивились М.В.Фрунзе и Д.Фурманов, если бы какой-нибудь прорицатель в те годы им сказал, что льют они кровь на будущей чужбине.
Немного о пьесе. Как уже написал: обыкновенная агитка с проклятым царским "прижимом" и рабочими с прокламациями. Но в двух места автор, кажется, был первопроходцем. Нельзя не процитировать.
"Городовые окружают Анатолия (рабочего с прокламациями) и один за другим выходят из избы. Анна Павловна и Лиза (мать и сестра героя) плачут. Молотов (папа-сапожник) стоит молча, как бы не уясняя себе случившегося.
Молотов (угрюмо): - Ростил, ростил сына, ждал на старости опору и опять один остался... Единственный помощник был и того отняли (задумчиво глядит в пол).
Анна Павл. (плачет, причитая): - Увели... Увели моего касатика... лиходеи проклятые... милый мой Толюшка, касатик дорогой.
Лиза (успокаивает мать): - Не плачь, мама, мы за него богу молиться будем, вот его и отпустят домой...
Молотов (услыша слова дочери, выходит из состояния оцепенения): - Молиться?! Поклоняться этому измышлению человеческого разума?! Довольно! К чорту такого бога, который позволяет богачам издеваться над беднотой! (Стучит кулаком по столу) Это не бог, если он лишает отца и мать их единственной опоры! Это изверг бессердечный! Это дьявол!..
Анна Павл. (в страхе и изумлении): - Костя... что ты говоришь?.. Образумься!..
Молотов (в бешенстве продолжает): - Не нужно мне такого бога, я проживу и с чортом! (Идет к иконам и, остановившись перед ними, продолжает со злой иронией). Эй, ты, всемогущий! Я сорок лет тебе молился, верил, что ты добр и наш зашитник, но чем ты заплатил мне за эту веру? Отнял сына? И ты на стороне наших кровопийц? (Берет табуретку, встает на нее, срывает иконы и бросает на пол).
Анна Павл. (в ужасе хватается за голову): - Костя! образумься, что ты делаешь?!.
Молотов (молча вытаскивает из-под печи топор, рубит иконы в щепки и бросает их к печке): - Если телом я порабощен, так пусть мой дух будет свободным (после паузы, спокойнее). Завтра свари ими похлебку (после паузы, совсем спокойно и миролюбивым тоном). Вы можете молиться, вам не запрещаю... а я - покончил дружбу с богом...
Вывод: жандармы подорвали православную веру русского пролетариата. Ах, какая ошибка. А вообще В.Иванов (Камский), кажется, был первопроходцем в описании иконоборчества.
Сцены арестов особенно удаются автору. Вот арестовывают другого героя, Черницына Николая Николаича (так в оригинале), студента, партийного работника.
"Околоточный (в оригинале почему-то - околоДочный) - городовому: - Дай сюда бумажник (городовой подает, околоточный осматривает бумажник и находит в нем маленькую записку). Чей это адрес?
Черницын (оборачиваясь к околоточному): - Не знаю. Дайте погляжу, тогда и скажу.
Околоточный дает бумажку Черницыну в руки, тот, взглянув на бумажку, быстро кладет ее в рот, жует и глотает. Городовые и жандарм ошеломлены столь смелым поступком студента."
Какой детективный талант был у В.Иванова (Камского). А потом эта сцена пошла кочевать по страницам более известных авторов.
Свидетельство о публикации №226012401104