Татьяна Николаевна
На днях мы с ней гуляли перед сном. Я возвращалась из магазина и застала её в одиночестве.
Посетовала, что тяжело общаться с людьми, которые не читают книг. И говорить о книгах не считают нужным.
И мы поговорили о литературе.
Татьяна Николаевна рассказала, что недавно решила перечитать свежим взглядом романы Достоевского.
"Бесы" и "Преступление и наказание" прочитались легко.
На "Игроке" совершенно неожиданно исчезла возможность читать. Текст уплыл.
Теперь приходится слушать аудиокниги или спектакли.
Я в ответ поделилась, что не люблю читать романы. Сто страниц до интересной мысли нужно изучить. Поэтому ценю тех писателей, которые заботятся о моих потребностях.
В ответ Татьяна Николаевна пошутила, что мне нужно читать Шекспира. Там в каждой строке афоризмы.
Шекспира тоже не люблю. Но люблю головоломки, которые связаны с игрой слов. Разные переводчики дают свои трактовки.
Рассказала и про забавные трактовки переводчиков своей фразы. И про то, как от смысла стихов Высоцкого камне на камне не осталось, когда их перевели с русского на польский, а потом с польского на русский.
В тот вечер я засыпала счастливая.
Жаль, что Татьяна Николаевна уже работала в школе учительницей, пока я в ней ещё только училась...
Долгих Вам лет!
Свидетельство о публикации №226012400854