Стук по дереву

 _Постучи по деревьям, и листья расскажут,
 желают ли тебе феи добра._


 Когда-то в лесу жил первобытный отец,
 С первобытной дочерью, у которой было первобытное настроение,
 И первобытной женой, которая заботилась о них
 И готовила для них самые изысканные первобытные блюда.
 Первобытная дочь была пугливой и застенчивой
 И боялась за свою жизнь, если мимо пробегал заяц;
 Первобытная жена была совсем не храброй
 И дрожала от страха, если падал орех.

 Отец часто уходил на охоту,
 Или мчался навстречу опасности, преодолевая препятствия,
 И боялся, что в его первобытном жилище что-то пропадёт,
 Если в его отсутствие случится беда.
 Он боялся, она боялась, они боялись всех троих,
 Духов воздуха и духов моря,
 Маленьких серых гномов, которые живут под землей
 И эльфы-паутинки, которых в изобилии много в цветах.

 На деревьях жили только феи,
 Чьи заклинания могли защитить их от подобного зла;
 И так, пока они шли своим примитивным путем,
 И продевал нитку по дереву в его хитроумном лабиринте,
 Они стучали в дерево и робко говорили:
 Духу, который мог обитать там в тот день:
 «Фея, фея, пожелай мне добра;
 «Против злых чар сотвори мне заклинание!»

 Тогда они стали бы прислушиваться своим первобытным слухом,
 Их слух стал бы тоньше и острее от страха;
 И вскоре листья прошептали бы в ответ:
 «Не бойтесь, смертные, вам ничего не грозит!»
 Так первобытная мать и первобытный ребёнок
 Защищали себя в первобытной глуши,
 И даже по сей день эта практика приносит пользу
 Когда, чтобы избежать беды, мы стучим по дереву.
**********

 «Робин и углочервь»

 Пухлый и задорный Робин
 Весело прыгал вокруг,
 И вдруг услышал звенящего углочервя
 Копошится под землёй.
 «О, неужели мои уши меня обманывают,
 Или это действительно может быть
 Нежный, сочный обед
 Ждёт меня там?»
 Так сказал голодный малиновка,
 И навострил ухо,
 Чтобы услышать, как растёт трава,
 Как оседает пыль.
 Он постучал по траве
 Своим весёлым жёлтым клювом:
 «Доброе утро, сосед Углочервь!
 Как у тебя сегодня дела?
 — Всё хорошо, добрый сосед Робин.
 Земля приятно влажная.
 Ты проходишь прямо надо мной,
 Я слышу твой шумный топот.
 — Тогда забирайся наверх, скользкий братец!
 Дождь усиливается.;
 Поднимайся и откуси со мной кусочек.
 Пока гроза не утихла.
 Дождевой червь поспешил наверх.;
 Робин сказал с усмешкой:
 “Ну, теперь ты потрудился выйти".,
 Я буду благодарен, если ты войдешь!
*********

ВЕСЕЛЫЙ ДЮГОНЬ


 Это был веселый дюгонь.,
 Когда он сидел на пружинящей леа,
 И глаза его были голубы, как вороново крыло,
 А волосы черны, как море.

 Он играл на своём баритоновом хвосте,
 Пока рыбы не начали пялиться;
 И он вприпрыжку побежал по мерцающему песку.
 Чтобы попросить их любимый воздух.

 Затем он почесал голову своей липкой клешней,
 и разгладил лицо плавником,
 бормоча: «Идите сюда, мои подводные друзья,
 и я скоро начну петь».

 И рыбы подошли с праздничным плеском,
 в чётном и нечётном количестве;
 и палтус оперся на руку щуки,
 Пока форель сопровождала треску.

 Пока чешуйчатая стая собиралась вокруг,
 Дюгонь расстегнул свой пояс,
 И настроил свой хвост с помощью камертона,
 Вырезанного из хребта корюшки.

 «Ах, — вздохнул он, — это действительно радость — получить
 столь редкий знак одобрения,
 ведь я прекрасно знаю, что рыбьи аплодисменты
 — это размахивание чешуёй в воздухе».

 Затем он запел весёлыми и жизнерадостными нотами,
 чистыми, как звук флейты,
 и запел балладу о морских глубинах,
 а рыбы от радости онемели.

 Это была песня, которую они любили больше всего,
 И это было поистине удивительное зрелище,
 Когда они размахивали своими шкурами в вечернем воздухе,
 И их кости звенели от восторга.

 «О, Рози, моя Рози!» — сказала солнечная рыба
 селёдке, которая плыла рядом с ней.
«Под эту музыку мы будем постоянно кормиться,
 если ты станешь моей прекрасной невестой».

 «О, палтус, палтус!» — прошептала треска.
«Какая прекрасная морская песня!
 Брось свою чешуйчатую шкуру на песчаный берег
 и потанцуй со мной на волнах».

 Часы шли, а музыка звучала,
Пока не сгустился вечерний туман...
 Но всему земному приходит конец,
 И даже такой концерт должен завершиться.

 Дюгонь перестал петь — было уже поздно.
 Все бросились к берегу за шкурами;
 царили смятение и суматоха — каждый хватал, что мог,
 Половина надевала их наизнанку.

 Старина Флэтти, камбала, уплыл в шубе,
 которая явно была сшита для угря,
 в то время как Пинки, лосось, был в ужасном состоянии,
 и на ощупь был крайне неприятным.

 Так, испытывая сильный дискомфорт, каждый уплыл прочь.
 С шерстью, которая слишком мала или слишком велика;
 И именно такой несчастный случай может случиться с вами,
 Если вы задержитесь на вечеринке слишком поздно.

*********


ЩЕГОЛЕВАТЫЙ ЛАМАНТИН


 О, Ламантин, Ламантин,--
 Что он делает, когда дует попутный ветер?
 Он ищет место, где вода неглубокая,
 И завивает волосы, пока дует бриз;
 И в голове у него нет ни одной мысли,
 Кроме той, что он знает, когда пора ложиться спать, —
 Ламантин, ламантин.

 О, ламантин, ламантин, —
 Что он делает, когда начинается прилив?
 С коралловой щёткой для обуви под большим пальцем,
 он покрывает свои плавники алюминием.
 Какое ему дело до океанских течений.
 Он не занимается торговлей, знаете ли.
 Ламантин, ламантин.

 О, ламантин, ламантин.
 Что он делает, когда птицы улетают?
 Когда они взлетают, опускаются и лениво машут крыльями,
 он внимательно наблюдает за ними в надежде, что они могут уронить
 несколько перьев, чтобы он мог обвязать ими шею,
 Или немного пуха, чтобы подшить край его редингота.
 Ламантин, ламантин.

 О, ламантин, ламантин,
 что он делает, когда корабли уплывают?
 О, далеко-далеко, где волны спокойны,
 Он ищет жемчужины, чтобы украсить ими свою грудь.
 В оснастке корабля нет ничего нового,
 И ему нет дела до матросской моды.
 Ламантин, ламантин.

 О, ламантин, ламантин,
 Самый красивый денди из всех денди!
 Его плавники отполированы, его волосы завиты,
 Его изящный зонтик аккуратно сложен!
 В море он никогда не встречает морскую свинью,
 Но жалобно бормочет: «Хотел бы я быть
 Невестой этого изысканного ламантина!»
*********

 Юная шляпа для воскресенья

 Юная шляпка для воскресенья,
Она сидела на полке,
 Вся в лентах и цветах.
 Была субботняя ночь,
 И утренний свет
 Засиял бы через несколько коротких часов.

 «Увы! — сказала она.
— Лучше бы я умерла
 Чем вечно мяукать здесь.
 Я не знаю радости
 В такой темнице,
 И люди никогда меня не увидят!

 «Почему я не могла остаться
 В таком весёлом магазине,
 Где всё было таким ярким и сияющим;
 Где все могли восхищаться
 С жадным желанием
 Моими лентами и цветами?»

 Так она вздыхала,
 Пока дверь не распахнулась
 И не вошла маленькая служанка, напевая.
 В шляпе и с веером
 Она убежала,
 Пока звонили воскресные колокола.

 Дорога была долгой,
 Ветер был сильным,
 Они проехали над рекой,
 Чьи воды глубоки,
 Чьи берега так круты,
 Что воскресная шляпа дрожит.

 Как мне рассказать
 О том, что случилось?
 Резвые ветерки подхватили её;
 Несмотря на страх,
 Крики и слёзы,
 Они бросили её в воду.

 Она наполнилась водой и утонула
 Рядом с берегом,
 Грязь увенчала её печали.
 “Вперед!”, она воскликнула:
 “Я не могу быть высушена,
 Гораздо лучше, оставьте мне утонуть”.

 Сейчас она лежит,
 Где бык-лягушки мудрый
 Вокруг нее корону сидят.
 В то время как прохладный и тонкий
 По её краю Порхают серебристые рыбки.


КУСТ ЛЕДЕНЦОВ

 В саду, далеко, в тропиках,
 Где воздух наполнен звоном колокольчиков,
 И дуют медово-сладкие ветры из Аравии,
 Стоит зелёный куст, на котором растут леденцы.
 О, леденцы на палочке,
 Леденцы на палочке из нектара,
 Самые лучшие сладости на свете.

 Вот они, потоки газировки, что сверкают и переливаются,
 Бьющие ключом над глыбами розового мороженого;
 Но ни розовое мороженое, ни холодная газировка
 Сравните с тем кустом, на котором растут леденцы.
 О, сладкие леденцы,
 Леденцы из нектара,
 Самые лучшие сладости на свете.

 По озёрам из прозрачного сиропа плывут вафельные лодки,
 Мимо островов из печенья и гор из пирогов,
 Но мудрые люди, пока путешественники плавают туда-сюда,
 Остаются у куста, на котором растут леденцы.
 О, сладкие леденцы,
 Леденцы из нектара,
 Самые лучшие сладости на свете.

 Стены этого сада сложены из булочек,
 Все посыпано сахарной пудрой и начинено сливами,
 Но слаще, чем эти, так как плоды свисают низко,
 Это тот чудесный куст, где растут леденцы,
 О, сладкие леденцы,
 Нектаровые леденцы,
 Лучшие из всех сладостей, которые когда-либо росли.

РАЗНИЦА ВО ВКУСЕ

 Есть множество существ, которые любят дождь
 И наслаждаются тщательным увлажнением,
 Они смеются и поют под проливным дождём,
 радуясь от всего сердца.
 «Ещё мокрее! ещё мокрее!» — квакает лягушка в пруду;
 «Ещё воды! ещё воды!» — говорят цветы;
 «Ты никогда не сможешь насытиться мной!»
 — взывает жаждущая пылинка к дождю;
 Лужа покрывается рябью от каждой капли;
 Желтоклювые утки отправляются купаться;
 Листья деревьев хлопают в ладоши;
 Ручей наполняется смехом;
 Травы приветствуют дождь,
 Набираясь красоты и силы;
 Но Водяная тележка хандрит дома в одиночестве.
 Ведь он не может выйти на улицу, когда идёт дождь!


Рецензии