Рождественское дитя. Нора Арчибальд Смит
Оригинальное издание: Бостон: Houghton Miffline Company/, 1920 г.
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ РЕБЕНОК И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ
ОТ НОРА АРЧИБАЛЬД СМИТ. АВТОР КНИГ «ДОМАШНИЙ ДЕТСКИЙ САД», «ТРИ МАРИ»
«ПОД ФЛАГОМ КАКТУСА» И ДР.
БОСТОН И НЬЮ-ЙОРК КОМПАНИЯ HOUGHTON MIFFLIN Издательство Riverside Press Кембридж 1920. Авторское право © 1920, Нора Арчибальд Смит
МОЕЙ МАТЕРИ(_Рождественское желание_)
Это день Матери и Младенца,
Благословенного Младенца и кроткой Девы Марии;
Вечно юная, несмотря на прошедшие века,
Воспеваемая на всех языках, —
Божественная лилия материнства,
Дитя, которое научило нас Братству!
Это время Матери и Младенца, —
Тогда позволь мне пожелать тебе, нежная мать,
Что ты привела меня сюда своей любовью,
Дала мне эту жизнь, которая мне так дорога,
Всё, что может хранить твоё сердце,
Радость, не знающая земных границ!
“_И я, например, предпочёл бы,
Если бы я мог заслужить такую милость,
Быть поэтом для маленьких детей
Лучше быть придворным поэтом, чем королевским._»
ЛЮСИ ЛАРКОМ
Выражаем признательность следующим периодическим изданиям, в которых впервые были опубликованы эти небольшие стихи для детей: _The Ladies’ Home Journal_,
«Взгляд», «Интерьер», «Малыши», «Детский сад и первый класс», «Домохозяйка», «Церковник», «Американский начальный учитель», «Континент», «Книга Джона Мартина», «Журнал для мам»,
«Спутник для женщин», «Воскресная школа», «Спутник для молодёжи»,
«Женский мир», «Застольные беседы», «Журнал образования», «Святой Николай»,
«Еженедельник для молодёжи», «Начальная школа», «Женский мир».
Также Doubleday, Page and Company и Houghton Mifflin Company за разрешение использовать стихи, опубликованные в их изданиях.
СОДЕРЖАНИЕ
МОЕЙ МАМЕ (РОЖДЕСТВЕНСКОЕ ПОЖЕЛАНИЕ) v РОЖДЕСТВЕНСКИЙ РЕБЁНОК 1
РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ 2 САНТА-КЛАУС УЖЕ В ПУТИ! 4
СОСЕДИ В РОЖДЕСТВЕНСКУЮ НОЧЬ 6 ДОБРЫЙ ГНОМ 8 РОЖДЕСТВЕНСКАЯ СВЕЧА 11
ХОРОШАЯ ЁЛКА 13 ДЕТСКАЯ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЯ 15 ХОРОШИЙ КОРАБЛЬ САНТА-КЛАУС
БЛАГОДАРНОСТЬ В РОЖДЕСТВЕНСКИЙ СОЧЕЛЬНИК 19 ПОМОЩНИКИ РОЖДЕСТВА 20
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ АКРОСТИХ 23 ЧЕЛОВЕК НА ЛУНЕ 24 РЕБЁНКУ НА РОЖДЕСТВО 26
РОЖДЕСТВЕНСКИЕ СЕКРЕТЫ. КАК ЗАЦвёл ХРИСТОВ ЦВЕТОК. 29 МИЛЫЙ МАЛЕНЬКИЙ МАЛЬЧИК
«БОЖЬЯ ПТИЧКА» 35 РОЖДЕСТВО В НОРВЕГИИ 37 ОЗОРНАЯ ОСЕНЬ 40 ПОМНИ! 42
НОВОГОДНЯЯ ПЕСНЯ 44 ХВАСТЛИВАЯ СНЕЖИНКА 46 ГУСЬЯ ЯРМАРКА В ВАРШАВЕ 47
КОЛЬЦО ФЕИ, КАК Я УДИВЛЯЮСЬ! ВСЕОБЩИЙ РЕБЕНОК,КТО ТАКОЙ КОРОЛЕВСКИЙ МЛАДЕНЕЦ?
ПЕСНЯ О ЦВЕТАХ 58 СЛАДКИЙ СОН 59 СОЗДАНИЕ ФЛАГА 60 ОТВЕТ ФЛАГА 63
ЗАЩИТНИК ФЛАГА , ПОЧЁТНЫЙ КОЛЬЦОМ , ДЕТСКИЙ КОРАБЛЬ, СОЛДАТ ИЛИ БЕЗДЕЛЬНИК 71 УЧИМСЯ ВЯЗАТЬ 72 РОБКАЯ УСТРИЦА 74 ВРЕМЯ ОБЕДА 76 БРОДЯЧИЕ УГРИ 78
ПАСХАЛЬНОЕ ЦВЕТЕНИЕ 81 СОХРАНИТЕЛИ ЖИЗНИ 82 РАЗГОВОР ЧЕРЕЗ ШЛЯПУ 84
ДЕНЬ СОБАКИ 88 МЕДОВЫЕ РАЗГОВОРЫ 91 СТУК ПО ДЕРЕВУ 94 РОБИН И УГОРЬ 96
ВЕСЕЛЫЙ ДУГОН 98 ОДЕТЫЙ ПО МОДЕ ЛАМАТЕЙ 101 ЮНАЯ ВОСКРЕСНАЯ ШЛЯПА 103
ЛОЛЛИПОП 106 РАЗНИЦА ВО ВКУСАХ 108 СЛОВО ДЖЕНТЛЬМЕНА 109 НИЧЬЯ ЗЕМЛЯ 112
КАМАТУ САН И ЭЛИЗАБЕТ ЭНН 114 МАЛЕНЬКИЙ УЧЕНИК 116 ИСТОРИЯ ПОДСОЛНУХА 120
БАНАНОВАЯ ИСТОРИЯ 122 ПЕСНЯ КАРНАХУБСКОЙ ПАЛЬМЫ 124 ИГРОВАЯ ПЛОЩАДКА МАЛЕНЬКОГО ДОРРИТА 127 ДЕРЕВО С НИТЬЮ И ИГОЛЬЮ 129 ПОЭЗИЯ ТОРГОВЛИ 132
МАЛЕНЬКИЙ ХУДОЖНИК 135 ПРАЗДНИК КУКОЛ 138 ПРАЗДНИК РУК 139 ПРАЗДНИК СМЕХА 141 КАЛЕНДАРЬ КУКОЛ 144
*********************************
Рождественский ребёнок
Рождественский ребёнок — прекрасный ребёнок,
Хоть он и некрасив лицом,
Ибо сердце его полно благородных мыслей,
А глаза полны благодати.
Рождественский ребёнок — добрый ребёнок,
Как бы беден он ни был;
Ибо он внимает нуждам своего брата,
И его руки протянуты, чтобы дать.
************
Рождественские путешественники[1](РОЖДЕСТВЕНСКОЕ ПРОШЕСТВИЕ)
1
В поисках Младенца из Вифлеема
прибыли три волхва с Востока;
мудрый Балтазар и Мельхиор,
а также знаменитый Гаспар.
Через пустынную местность
Они пошли своей неизведанной тропой,
Чтобы найти своего Царя и поклониться Ему
В тот чудесный рождественский день.
Небесный проводник был послан их Господом,
Сияющая драгоценная звезда,
Безмятежная и яркая, она двигалась вперёд
И посылала свои лучи вдаль.
Вокруг пастухов, лежавших на земле,
Она разлила свой славный свет;
Ангелы пришли в великом множестве
И заполнили ночное небо.
«Доброй воли, — пели они, — каждому человеку
И славы в вышних».
II
В поисках Младенца из Вифлеема
Мы приходим в этот рождественский день,
Группа паломников, наша Земля обетованная,
Ясли, где Он лежал.
Нас не окутывают великолепные одежды,
Мы не приносим царственных подарков.,
С простой верой мы празднуем
День рождения нашего Короля.
О, божественная звезда, все еще сияй над нами,
Все еще позволь твоему сиянию гореть,
Пока не достигнешь города Давида
Наши смиренные шаги не обратятся!
Там, как пастухи, удивляясь,
Мы будем поклоняться, все еще стоя на коленях;
Там, подобно сонму ангелов,
Наша песнь наполняет небеса,
И возвещает о рождении мира на земле
Людям с доброй волей.
[1] Музыка Мендельсона, опус 72, № 1.
Санта-Клаус идёт!
Высоко среди дымовых труб
Слышен весёлый звук!
Топот оленей, звон колокольчиков
По всему городу.
Санта-Клаус идёт со своей упряжкой игрушек,
Санта-Клаус идёт к своим девочкам и мальчикам.
Санта-Клаус идёт, ему здесь будут рады,
Ведь он навещает нас только раз в году!
Одетый в мех с головы до ног,
Он идёт, тёплый и мягкий,
С серебристыми волосами и ямочками на щеках,
С румяными, как розы, щеками.
Санта-Клаус идёт со своей сумкой с игрушками,
Санта-Клаус идёт к своим девочкам и мальчикам.
Санта-Клаус идёт, ему здесь будут рады,
ведь он навещает нас только раз в году!
Останови сани, олени, стойте!
Мы ждём вас здесь,
и все чулки уже висят,
Спускайся, дорогой Санта!
Санта-Клаус идёт со своей сумкой игрушек,
Санта-Клаус идёт к своим девочкам и мальчикам.
Придёт Санта-Клаус, ему здесь будут рады,
ведь он навещает нас только раз в году!
*********
СОСЕДИ В РОЖДЕСТВЕНСКУЮ НОЧЬ
_Помни, моя дорогая малышка,
что звери в Рождество
И каждому свой кусок и свой укус,
Каждому свою порцию сена,
Ибо так было в рождественскую ночь._
Глубоко в пещере,
Ослик с опущенной головой
Стоял, уставший, в тени, куда
Его привела рука хозяина.
Вокруг яслей лежали волы,
Широко раскрытыми глазами
Глядя на маленького новорождённого Младенца.
Наполовину с благоговением, наполовину с изумлением.
Высоко под крышей сидели голуби,
И ворковали там, тихо и нежно,
Но не так сладко, как в сене,
Мать со своим ребёнком.
Нежные коровы дышали ароматным воздухом
Чтобы согреть Младенца Иисуса,
Громко и отчётливо, над холмами и долинами,
Кукарекали петухи: «Христос родился!»
В полях, под звёздами,
Спали юные ягнята,
И снилось им, что в яслях спит
Другой, такой же белый, как они.
Это были Твои соседи, Рождественский Младенец.
Они отдали Тебе свою любовь,
Потому что в Твоём младенческом личике сияло
Чудесный свет Небес.
ДОБРЫЙ ГНОМ
Старый добрый гном
И хранитель несметных сокровищ
Когда-то жил в лесу и охранял свои шахты
И копил свои драгоценности и золото.
Гном жил один, и не было у него ни родных,
Ни гномов, которые могли бы унаследовать его имя;
Никого, кто мог бы его развеселить, даже кота,
Никого, кто мог бы его похвалить или пожурить.
А Рождество приближалось!
Не с кем было его разделить,
Не с кем было нарядить ёлку,
Не с кем было пополнить запасы, не с кем было навести порядок в кладовой!
Был ли когда-нибудь гном более несчастным?
Но однажды утром он вдруг задумался:
Хоть у него и не было родни в лесу,
Но соседей в перьях и соседей в мехах
Было столько же, сколько пылинок на солнце.
«Лиса, — подумал гном, —
какая это была бы радость
Дать ему план каждой фермы,
Путеводитель по каждому курятнику, примыкающему к его норе,
И таким образом защитить его от опасности.
Сова, — подумал он, — отличная птица,
Хоть и склонна к унынию.
Я куплю ей учебник грамматики и научу её говорить
Не «Кому!», а «Кому!».
«Белка не находит себе места. Какое-нибудь зелье или бальзам
Успокоили бы его нервы на какое-то время;
Бутылка тоника доставила бы удовольствие рыбе
И разогнала бы её холодную кровь.
Я быстро раздобуду сыр для лесных мышей;
нитку ярких бус для вороны;
немного зелени для кролика, немного меха для змеи,
и лыжи для оленя и лани».
С корой вместо блокнота, с шипом вместо пера
он быстро составил список.
И, позвякивая деньгами в предвкушении праздника,
наш герой отправился в город.
Подарки, которые он купил, были просто чудесны.
Они висели на каждом дереве в лесу.
Ни одно животное, даже самое маленькое, не было забыто.
Ни одна птица, ни злая, ни добрая, не осталась без подарка.
Старый гном был очень добрым.
Ему больше не было одиноко или грустно;
Делясь с другими, он находил свое удовлетворение.,
Радуясь, он становился счастливым.
СВЕЧА ХРИСТОВА. ПЕСНЯ В КАНУН РОЖДЕСТВА
1
Святая ночь в старинной деревушке,
Тьма опускает свой занавес;
Пальцы сна сковывают глаза,
В спящем городе нет никого, кто бодрствовал бы.
В окне коттеджа сияет огонёк,
Подсвеченный для нежных ножек младенца Христа,
Чтобы они не споткнулись, чтобы они не дрогнули,
Проходя сегодня ночью по безмолвной улице.
Свети, милый свет, из своего скромного жилища,
Ярко освещай тернистый путь;
Долгий путь предстоит ему — возлюбленному Младенцу Христу —
Далеко и долго ему ещё скитаться.
II
Мир спит, и мир устал,
Едва ли он помнит Святую Ночь;
Ошибки и горести, греховные, мрачные,
Скрой и омрачи взор духа.
Не оставайся, чтобы не прийти к нам, благословенное дитя Христа,
Хоть мы и спим, хоть мы и забываем,
Хоть и скудны огни, что ждут тебя.
Небесный посланник, не задерживайся!
Вот мой свет в окне моего истинного сердца,
Ангел Рождества, приди ко мне;
Если ты войдёшь в эту скромную обитель,
Здесь будет твой дом и твоё убежище.
ХОРОШАЯ ЁЛКА
Случилось так, что две маленькие ёлочки росли
В тени широкого леса,
И одно из них было хорошим деревом, а другое — таким же плохим,
Как и то, что ты встретишь за день пути.
Он никогда не слушал, никогда не возражал
Словам материнского дерева;
И тебя не удивит, что вскоре он
Настолько криво, насколько это вообще возможно.
Добрая маленькая елочка была рада слышать
Мудрые советы, которые срывались
С мириадов уст материнского дерева,
И он хорошо их обдумал.
“Глубокий удар с корешками,” мама посоветовала;
“Твердо держать голову в воздухе;
Есть замечательные вещи, которые могут произойти, чтобы прийти
Чтобы ель это прекрасно и справедливо”.
Плохой маленький саженец был угрюмым и грубым;
Он говорил, что прекрасное дерево никогда не вырастет
В такой густой тени, как в этом запутанном лесу;
Он знал, что обязательно вырастет кривым.
Его иголки завяли, он был убит горем;
И его участь в конце концов была ужасна;
Ибо они вырвали его с корнем, и ствол, и крону.
И они использовали его, чтобы разжечь огонь!
Но о, добрая ель, он и не надеялся
И едва мог поверить в такое...
Дети нашли его место в лесу
И стали танцевать вокруг него в хороводе.
Они отнесли его домой, и — как вы думаете? —
Это была самая счастливая участь, какая только могла быть, —
И самое прекрасное из всех возможных событий, —
Они сделали из него рождественскую ёлку!
ДЕТСКАЯ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЯ
Какой самый лучший рождественский подарок
Может принести маленький ребёнок?
Сердце, чистое и белое, как перо,
Спустившееся с ангельского крыла.
О, пойте радостные сердца,
И звенят колокола радости
В ясную декабрьскую погоду.
Какую самую сладкую рождественскую песню
Может спеть маленький ребёнок?
Песнь о любви, о небесной любви,
Что течёт сквозь всё.
О, поют радостные сердца,
И звенят колокола,
В ясную декабрьскую погоду.
Какая рождественская мелодия
Звонче всего?
Они могут спеть рождественскую песню,
В честь дня рождения короля.
О, поют радостные сердца,
И звенят радостные колокольчики
В ясную декабрьскую погоду.
ХОРОШИЙ КОРАБЛЬ САНТА-КЛАУС
Давайте возьмём блестящий дирижабль и назовём его «Санта-Клаус»,
И полетим на нём по небу,
И выполним множество поручений для самых лучших святых.
У кого нет времени на всё, что он хочет сделать.
Белые медведи жалуются среди северных снегов
На то, что у них нет мёда для медвежат;
А матери-русалки стонут на дне морском
Потому что им приходится мыться без ванн.
Есть жаворонки, которые, как мне достоверно известно,
никогда не купались в грязи,
и морские коровы, жующие водоросли,
которые никогда не пробовали свою жвачку на вкус.
В зверинцах есть обезьяны, которые говорят мне, что прошло уже много лет
с тех пор, как они в последний раз бросали кокосы.
А что касается цепких хвостов, то им не за что цепляться.
Так что это обман и показуха.
Галок держат в клетках, где им нечего украсть.
И ты знаешь, что ворона скорее украдёт, чем съест;
Есть кенгуру с такими же пустыми, как тыква, сумками,
Которые были бы рады наполнить их чем-нибудь сладким;
И многоножки, которые по праву уже давно должны быть обуты,
Которые никогда не видели ни ботинок, ни туфель,
И совы, которые продолжают твердить, что не были бы такими скучными,
Если бы у них было хотя бы два учебника.
И мы не забудем о попугаях, чьи клювы созданы для того, чтобы хватать.
У них никогда не было ни часа для рыбалки.
И о летучих мышах, которые, если бы у них были очки, которые действительно хорошо сидели бы,
Мы бы путешествовали более респектабельными способами.
Эй! Эй! Санта-Клаус! Спустись с небес!
Мы готовы с нашими тюками. Поднимай паруса!
Стой смирно и заполни её до самого края,
И в каждую щель засунь рождественскую игрушку.
Пока мы будем скользить по воде, мы будем сбрасывать подарки в
Для тех, кто не осмеливается ступить на сушу.
А когда мы доберёмся до леса, мы развесим их на деревьях
И пометим их так, чтобы даже самый маленький мог понять.
Хо! Хо! Санта-Клаус! Время на исходе —
Поднимите все якоря и отпустите корабль!
Ни одно животное не должно быть забыто от Востока до Запада,
ни одно животное не должно быть забыто от страны южного солнца до страны снегов.
БЛАГОДАРНОСТЬ В СОЧЕЛЬНИК[2]
Младенец, родившийся в Вифлееме,
был в жалком пристанище,
в то время как мы, собравшиеся здесь сегодня вечером,
тепло одеты и мягки на ощупь.
Младенец, родившийся в Вифлееме
Питался скромной пищей,
И всё же наш стол ломится от яств,
Изысканных и редких.
Наши постели мягкие и белые,
Он спал на сене;
Хорошо, что мы помним об этом
В каждый благословенный рождественский день.
И хорошо, что мы тоже помним.,
Чтобы выразить нашу благодарность и восхваление
Небесной Любви, которая привела нас сюда
И подарила этот День из Дней.
ПРИМЕЧАНИЕ
[2] Из драматической версии "Рождественской песни птиц" Кейт
Дуглас Виггин.
РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ПОМОЩНИКИ
Я пошел в лес и спросил у деревьев,
Они склонялись и покачивались на ветру.
«А теперь, братья мои, скажите мне, пожалуйста,
что вы можете сделать на Рождество?»
И они тут же ответили, тёмные, величественные деревья:
«Мы покачиваемся на ветру, такие пряные и ароматные».
«Мы изо всех сил стараемся вырасти, если вам так угодно,
Мы стараемся вырасти к Рождеству!»
Я проходил мимо галантерейной лавки и увидел в коробке
Множество чулок, как простых, так и с часами;
И я с нетерпением спросил их: «Мои милые носочки,
Что вы будете делать на Рождество?»
И они тут же ответили мне из своей коробки:
Эти крепкие чулки, как простые, так и с часами, —
«Мы постараемся выполнить первую обязанность носков —
постараемся остаться целыми к Рождеству!»
Я вошёл в магазин игрушек и сказал игрушкам:
Какие чудесные сокровища для девочек и мальчиков!
«Вы, милые, прелестные игрушки, вы, праздничные радости,
скажите, что вы будете делать на Рождество?»
И они сразу же ответили, эти сияющие новые игрушки,
эти чудесные подарки для девочек и мальчиков:
«Играть с ребёнком — главная наша радость;
мы навестим их всех на Рождество».
Я отправился в страну облаков и спросил у снега:
Танцуя и кружась, он носился туда-сюда.
«А теперь, прекрасные снежинки, я так хочу узнать,
какие у вас планы на Рождество!»
И они сразу же ответили, мягкие хлопья снега,
Кружась и паря, они летали туда-сюда,
“Мы думаем, что должны поступить наилучшим образом, ты знаешь,
Если на Рождество мы будем густыми и белыми ”.
Я забрался на колокольню и расспросил колокол,
Все это звенит, как сердцевина раковины,
“А теперь скажи мне, мой серебряный язычок, скажи правду",
Какую песню ты будешь петь на Рождество?”
И тут же раздался звучный голос колокола
Весь вибрирующий, как тропическая раковина,
Ответил: «Я с радостью передам радостную весть».
Я возвещу благую весть на Рождество!»
Я спросил у свечей, у звёзд и у каждого огонька,
Что цветёт в небесном саду ночи: —
«А теперь скажите мне, вы, сияющие, прекрасные и яркие,
Что лучше всего вы можете сделать на Рождество?»
И они тут же ответили, звёзды, свечи и огоньки,
Что цветут и сияют в саду ночи: —
“На суше и в океане мы будем сиять ясно и ярко,
Мы будем сиять изо всех сил на Рождество!”
РОЖДЕСТВЕНСКИЙ АКРОСТИХ
Актеры поют в утреннем сумраке.;
Олли и айви в отважном строю;
Звон колоколов на башне,
Благовония внизу и тихое пение —
Так и должно быть в Рождество!
Повествование о чудесном Младенце,
Марии, его любящей Матери,
Ангелах, поклоняющихся на небесах,
Воспевающих бесконечную любовь,
_Так и должно быть в Рождество,
Так и должно быть в Рождество!_
ЧЕЛОВЕК НА ЛУНЕ
(_Немецкая народная сказка_)
В Германии, как гласит история,
жил-был крестьянин-воришка,
который воровал у своего соседа
всё, что ему нравилось.
Всё это происходило в саду неподалёку.
Кочаны капусты росли,
И вот однажды в канун Рождества
Он проскользнул туда, не испытывая ни стыда, ни благоговения, зная,
Что сможет наполнить свою корзину в темноте,
Когда никто не выйдет на улицу.
Он всё тянул изо всех сил,
Его жадность была безгранична,
Когда на твёрдой и морозной дороге
Раздался стук копыт.
Конь был белым, всадник — тоже,
На его лице появилось множество морщин;
Вор низко поклонился, потому что ярко засияли
Звёзды.
«Это добрый святой Николай! — воскликнул он.
— Я слышу звон его колокольчика!»
Величественный епископ натянул поводья...
Он заметил прячущегося крестьянина;
— Сегодня канун святого Рождества, — позвал он.
— Твоя вина тем более непростительна!
Иди и стой на замёрзшей луне,
И никогда не спускайся вниз!
Пока существует земля, ничто не разлучит
Тебя и твою добычу!
* * * * *
Виновник по-прежнему обитает на Луне,
Среди капусты навеки!
[Иллюстрация: «СТОЙ НА МЁРТВОЙ ЛУНЕ!»]
РЕБЁНКУ НА РОЖДЕСТВО
(АКРОСТИХ)
Д ети на Рождество должны
В обнимку ходить вокруг ёлки.
Должны звучать певучие голоса
Во время радостного пения гимна,
Поздравления с рождением Ребенка
Всему миру рождественским утром.
Что-то подобное можно сказать
Будем радоваться самым радостным образом;
Поздравления с любовью на Рождество!
РОЖДЕСТВЕНСКИЕ СЕКРЕТЫ
Я просто обожаю секреты; это так весело
Намекать и шептать, прятаться и убегать,
И Рождество — самое время в году,
Когда ты больше всего боишься,
Что люди узнают, чем ты занимаешься
И разрушат все твои планы.
Я уже сделал все рождественские покупки
И купил подарки для всех.
Никто, кроме меня, не знает,
что из всего этого выйдет.
Они всегда спрашивают, но я говорю:
«Лучше подожди до Рождества!»
Я купил отцу кое-что белое,
тонкое и гладкое; его нужно плотно сложить.
И в твоём кармане будет его домик;
он будет уютно там лежать, как мышка.
Я рассказал отцу обо всём этом,
Но он говорит, что _он_ не может угадать, что это!
Подарок моей матери нужно носить,
Их два, они называются парой;
Они гладкие и блестящие, чёрные и белые,
Они ходят днём и ходят ночью.
Моя мать угадала, что это птица с крыльями —
Когда ты в последний раз слышал такое!
Я купил своей сестре что-то красное,
Ты туго обвязываешь это вокруг головы;
Оно гладкое, как шёлк.
Как ты думаешь, что это может быть?
Моя сестра предположила, что это шапочка для купания —
Как будто я мог подарить такую вещь!
Они не очень хорошо умеют гадать, хоть и дорогие.
Они никогда не узнают о моих планах, это ясно.
Когда наступит Рождество, какой приятный сюрприз!
И благодарность засияет в их глазах.
У моря нет ни одного моллюска.
Умеет держать язык за зубами не хуже меня!
КАК РАСЦВЕЛ ЦВЕТОК ХРИСТА
(_ Из немецкой легенды_)
В канун Рождества небо было тёмным,
Тяжёлые тучи нависли низко;
Угольный факельщик едва мог разглядеть
Свой путь сквозь снег.
Деревья Шварцвальда стояли густые и высокие,
Сугробы Шварцвальда были глубоки;
Но с лёгким сердцем он спешил домой,
Чтобы устроить рождественский пир.
Козий сыр, грубый чёрный хлеб —
Скромная еда на завтра.
От назойливого мороза и завистливого снега
Он изо всех сил старался спрятаться.
Он шёл, спотыкаясь, и вдруг сквозь метель
До него донёсся жалобный крик.
И рядом с ним, в сугробе, он увидел
Заплакал младенец.
«Кто же положил тебя здесь, милый малыш,
Чтобы ты погиб в бурю?
Сегодня Сочельник; я отведу тебя домой,
Мой плащ согреет тебя».
Пока он говорил,
Он прижал крошечное существо к груди,
И там, вдалеке, засиял его домик,
Одетый в рождественский огонь.
В нежных объятиях доброй жены
Дрожащий беспризорник устроился поудобнее,
А над ним склонились детские лица,
И глаза их увлажнились от жалости.
Согревшись и успокоившись, незнакомый малыш
С любопытством оглядел комнату.
И наконец они заметили ёлку,
Рождественскую розу в цвету.
Они поспешили показать ей огоньки,
И окружили своё сокровище.
И вдруг! мерцающее облако тумана
Окутало чудесного гостя.
Он взлетел на сияющих серебром крыльях,
На его светлой голове была корона.
И, исчезая, он протянул детские ручки
И благословил их.
На следующее утро там, где среди снегов
Младенец устроил себе ложе,
Прекрасный, как звезда, и ослепительно белый,
Цветок Христа поднял свою головку.
Они принесли его домой, и каждый год
В разгар суровой зимы
В этой колыбели цветут хризантемы,
Где родился Младенец Божий.
МИЛЫЙ МАЛЕНЬКИЙ МАЛЬЧИК
Весёлый солдатик,
Чемоданчик для него,
Коробка, полная конфет,
Прекрасный денди,
Доброе Рождество дарит мне.
Полли с красным хохолком,
Гирлянду из остролиста,
Орех и изюм,
Прекрасная медная труба, —
О, каким богатым мальчиком я стану!
Несколько гвоздей и молоток,
Чтобы устроить прекрасный грохот,
Пони, на котором я буду кататься,
Несколько ходулей, на которых я смогу ходить,
Доброе Рождество дарит мне это.
Жёлтая канарейка,
Мои питомцы для разнообразия,
Банка, полная печенья,
Несколько милых книжек с картинками, —
О, каким богатым мальчиком я стану!
Несколько колокольчиков для саней,
Таких же, как у Криса Крингла,
Два маленьких чёрных котёнка,
Пара красных варежек,
Добрые рождественские подарки для меня.
Кошелёк, полный денег,
Белоснежный кролик, —
Лошадка, на которой можно кататься.
Немного сладостей для моего чулка, —
О, каким богатым мальчиком я стану!
Я презираю свою раскладушку,
Когда наступит радостное утро,
Я рано найду свои подарки,
С весёлым шумом и гамом,
Которые принесёт мне Рождество.
«Вставай!» — скажу я.
«Я хочу пойти поиграть!
Я быстро позавтракаю,
нельзя терять время!»
О, каким богатым мальчиком я стану!
«А как поживает бабушка?»
Она слишком стара, чтобы беспокоиться!
«А малышка Дженни?»
Она слишком мала для этого.
Доброе Рождество приближается ко МНЕ!
«Мои отец и мать?»
О, они не будут беспокоиться,
Если я не буду вздыхать,
Нервничать или плакать,
О, каким богатым мальчиком я буду!
«ПТИЦА БОЖЬЯ»[3]
(_Легенда о Нормандии_)
Когда милый младенец Иисус спал
И дрожал от холода;
Маленькая коричневая крапивница подумала о Нём,
Она выщипала свой пух и принесла Ему,
Завернула Его, слой за слоем.
Когда милый младенец Иисус захотел укрыться,
Лежа на сене,
Она положила на Него свои тёплые перья,
Сделала для Него одеяние из перьев,
В тот благословенный день Рождества.
Младенцу Иисусу не хватало одеяла;
Проник внутрь грубый ветер;
Крапивник принёс листья и расстелил их на Младенце,
Окропил их красно-золотым дождём
И нежно облизал.
Милая пташка, нежное сердце,
Ты отдала Младенцу всё, что у тебя было!
Нам подобает восхвалять тебя,
Твои милосердные дела нам милы,
Да ниспошлёт тебе Бог своё благословение!
***********
ПРИМЕЧАНИЕ[3] Божья птица.
Свидетельство о публикации №226012501493