Абрахам а Санта-Клара. Дурной брак
Не так визг котов доставляет страданье,
Не так слышен шорох и свист змейки быстрой,
Не так жарит пламя, и сыплются искры,
Не так тараторят птенцы и гогочут,
Не так вздорен клёкот их утром и ночью,
Не так громок вой бесноватых собак,
И лев разъярённый рвёт глотку не так,
Не так уж силён перекат бурных волн,
Не так оглушителен раненых стон,
Не так воет ветер, содрав крышу вмиг,
Не так режет уши младенческий крик,
Как ссорятся двое бессовестных, грязных, рычащих,
Трусливых и жалких супругов, увы, настоящих.
Abraham a Sancta Clara
(1644-1709)
Die schlimmen Eheleut
Nicht also kuerren und schorren die Ratzen,
nicht also schreien und gmauzen die Katzen,
nicht also pfeifen und zischen die Schlangen,
nicht also rauschen und prasseln die Flammen,
nicht also scheppern und kleppern die Roetschen,
nicht also plurren und schnurren die Proetschen,
nicht also wueten und heulen die Hund,
nicht also bruellet der Loewen ihr Schlund,
nicht also hauset und brauset das Meer,
nicht also stuermet ein kriegrisches Heer,
Nicht also reisset und tobet der Wind,
nicht also jammert ein schreiendes Kind:
wie zwei wankende, zankende, reissende, beissende,
weinende, greinende, mockende, bockende,
trutzige, schmutzige Eheleut.
Свидетельство о публикации №226012501634