Хайку

Мне всегда очень нравились японские хайку. Что именно нравилось - определить я не могла. Наверное, художественность текста и умение нарисовать картину бытия, пользуясь минимальными средствами.

Но оказывается, что хайку пишутся по определенным законам.

Автор должен поймать момент здесь-и-сейчас. Причем, не просто сделать слепок реальности, а как бы продлить его во все стороны, расширив на весь мир, где нет ни пространства, ни времени.

Желтый лист плывет.
У какого берега, цикада,
Вдруг проснешься ты?

Хайку должно отражать какой-то конкретный факт, который, опять-таки, распространен во все стороны без времени и пространства.

Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.

Хайку не должно включать в себя никакого смысла, а просто показать то, что человек непосредственно видит в данный момент времени без интерпретации и выводов. К сожалению, русские переводы часто искажают хайку в угоду тому, чтобы придать ему осмысленный вид. Но как раз раз отсутствия смысла и является основой хайку.

С треском лопнул кувшин:
Ночью вода в нем замерзла.
Я пробудился вдруг.

В хайку нет рифмы. рифмованное хайку - это убитое хайку.

Хайку, как пишут, изображают человека, существующего в гармонии с природой. По сути же - это изображение человека, который находится в сознании Бога, для которого мир является гармонией сам по себе. Потому что он целостен. Потому хъайку так и необычны, что они открывают перед читателем не дуальный мир, к которому он привык, а божественный.

Тишина кругом.
Проникают в сердце скал
Голоса цикад.

Часто в хайку появляются два образа, которые сосуществуют в божественном мире, а не противопоставляются друг другу. Божественное сосуществование - это основа хайку.

Ива склонилась и спит.
И, кажется мне, соловей на ветке –
Это ее душа.

Хайку исключает чувства в описании картин. Оно показывает только "факты" здесь-и-сейчас.

Прощальные стихи
На веере хотел я написать –
В руке сломался он.

Мастерами написания хайку в Японии были не поэты, а мистики, приобщившиеся к божественному миру. Среди них были также буддисты и даосы, которые божественный мир называли "пустотой" и "дао", чтобы не произносить поясняющих слов. Они это делали по многим причинам, которые здесь сложно объяснить. Но в любом случае, пустота для буддиста - это то же самое, что божественное сознание для христиан, которое еще называют и "истинной реальностью".

О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему –
В этом высший подвиг цветка!

В буддистских монастырях общение между монахами и учителями происходит в основном посредством хайку (фактическое утверждение чего-либо) или мондо (диалоги). Такая традиция утвердилась не просто так. Хайку - это язык патриархов и будд. Поэтому на нем разговаривают и монахи для того, чтобы выйти из дуального мира и пребывать в мире истинной реальности.

То есть, фиксировать только факты без их интерпретаций и поисков смысла. Таким образом они ставят разум "на место". Замечу: не аннулируют его окончательно и бесповоротно, а ставят его в равную позицию вместе со другими функциями своего естества.

Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ.

Поэты такого же рода есть и среди европейцев. Особенно близок мне испанский Мачадо, который также пишет мистические стихи:

Вечер печальный
трепетной Песней,
Сердцем исполненной,

преображу:
из Вечера
сделаю Утро.

* * *

Солнце целует
Капли в листве,
дрожащие,
чистые Капли.

________
* Хокку и хайку - это, по сути, одно и то же. Хокку более древнее название.


Рецензии