Осень Ю. Чехович

*Осень*

Лес шумел,
песни пел,
Опадали листья,
Ясно солнышко светило - 
Тоже золотисто.

Поутру
ветер мглу 
Раздирал на клочья,
У калин и у рябин
Обрывая гроздья.

Вечер - в ночь,
плакал дождь,
Плыли капли-рыбки.
Папа мне сказал, что осень
Играет на скрипке.

 (Перевод с польского И.Клишинского)


 J;zef Czechowicz

*Jesie;*

Szumia; las, ;piewa; las,
Gubi; z;ote li;cie,
;wieci;o si; jasne s;onko
Ch;odno a z;oci;cie…

Rano mg;a w pole sz;a,
Wiatr j; rwa; i strz;pi;…
Opada;y ci;;kie grona
Kalin i jarz;bin…

Ka;dy zmierzch moczy; deszcz,
P;aka;, dr;a; na szybkach…
I tak ;adnie m;wi; tatu;:
Jesie; gra na skrzypkach…


Рецензии