Ноктюрн

Дорогие друзья, наконец-то завершился мой трехлетний труд. Перевела 30 стихотворений забытого поэта серебряного века Оноприоса Анопьяна. Эссе о его жизни написала Элла Лякишева. http://proza.ru/2023/07/03/1540
Книга вышла в издательстве Алетейя. Презентация пройдет в Книжной Лавке Писателей на Невском 17 февраля в 19 часов. Питерцы, приходите!!! Познакомитесь с издателем, послушаете стихи.

Оноприос Анопьян
Перевод Светланы Петровской
   
Как долго я бродил,
                тоскуя и любя.
Как долго я искал
               тебя средь лилий белых.
Узнаешь вряд ли  ты,
                зачем искал тебя –
Средь лилий под Луной
                в томлениях несмелых.

Взволнованный Луной,
                я тихо вопрошал.
Любимую мою
                искал в ночи безбрежной.
Улыбки лунный свет
                струился и сиял,
И сердце наполнял
                любовью безнадежной.

В тревоге я бродил
                средь парков и аллей,
Так долго звал тебя –
                любовь свою лелея.
 И голосом небес,
                и голосом полей,
Глазами всех озёр, 
                от нежности хмелея.
 
Лилейная Луна
                и лилий белизна...
Я оживал в мечтах
                и грезах полуночных.
Тебе, любовь моя,
                вовеки не узнать –
Зачем искал тебя
                средь лилий непорочных...


Рецензии
Хорошо, что идеи и мысли поэта серебряного века ожили в стихах Светланы Петровской. Спасибо. С ув. ББ

Борис Бочаров   04.03.2026 14:08     Заявить о нарушении
Идеи, мысли и - ДУША!
Как же без души, Борис?
С уважением,

Светлана Петровская   06.03.2026 22:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.