Образование слова еврей
Образование слова «еврей»
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.;И.;Даля есть статья «жид». Статьи «еврей» в словаре нет. Этот факт сам по себе показателен: «слово «жид» глубоко укоренено в русском языке, тогда как «еврей» — поздний заимствованный термин, долго воспринимавшийся как чужеродный.
В 1787 году, во время поездки по югу России, к императрице Екатерине II обратилась делегация еврейских купцов. Они просили исключить из официальных документов слово «жид», поскольку оно воспринималось ими как уничижительное (см. запись «Хазарский след. Этимология слова “жид”»). Вместо него предлагалось использовать «возвышенное» слово «еврей». Императрица распорядилась именовать российских потомков Израиля именно так. Почему же слово «еврей» считалось возвышенным? Потому что в Библии так называют праотца народа — Авраама, «Еврея».
Библейское слово: «еврей»
Слово «еврей» впервые упоминается в Библии как титул Авраама, когда он, ещё под именем Аврам, спасает Лота из плена в Ханаане. Враждебные цари
«взяли Лота, племянника Аврамова, жившего в Содоме, и имущество его и ушли. И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре <...>. Аврам <...> возвратил все имущество и Лота, <...> также и женщин и народ» (Бытие 14:12-16).
В еврейской редакции перевода оригинала:
«И пришел спасшийся, и известил Аврама-Иври, а тот обитал в дубравах Мамрэй» (Берешит 14:13).
Определённый артикль «;;» (ha) в выражении «;;;;;;; ;;;;;;;;;» — «Аврам ha;иври» — указывает, что термин иври уже функционировал как устойчивое обозначение. Следовательно, в повествовании должен существовать контекст, объясняющий происхождение и смысл этого термина. Логика текста подсказывает, что он должен предшествовать стиху Берешит 14:13.
Философ Бенедикт Спиноза писал:
«Общее правило толкования Писания таково: не приписывать Писанию в качестве его учения ничего, чего мы не усмотрели бы самым ясным образом из его истории. <…> Она должна содержать природу и свойства языка, на котором книги Писания были написаны и на котором их авторы обыкновенно говорили».
Традиционные объяснения термина «иври»
Существует несколько версий происхождения эпитета Авраама — «иври». Согласно одной из них, это слово связано с его родословной: Авраам происходил от Евера, правнука Сима, сына Ноя. В таком случае «иври» выступает этнонимом, обозначающим принадлежность к древнему роду.
Более распространённая интерпретация выводит слово «иври» из глагола библейского иврита авар (;;;;;) — «проходить», «пересекать» (в словаре Стронга — H5674).
Этот глагол отражает ключевые события в жизни Авраама: он покинул Ур в Месопотамии (Бытие 11:31), несколько раз переходил Евфрат, а затем Иордан, пересекал земли Ханаана.
Однако возможно и иное толкование прозвища «иври», не связанное напрямую с географическими переходами и пересечением водных рубежей. Оно может указывать на избранность Авраама Богом и на его переход через духовное испытание в новое состояние — носителя Божественного завета.
Характер избранности Авраама
Авраам предстает в библейском повествовании как избранник Бога, получающий повеление, связанное с переходами:
«Пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе; <…> И пошел Аврам, как сказал ему Господь; ... вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую. И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. <…> Оттуда двинулся он к горе, <…> и поставил шатер свой <…> и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа. И поднялся Аврам и продолжал идти к югу. И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той (Бытие 12:1-10).
Переходы Авраама и его семьи в тексте передаётся глаголами:
«пошёл» (иврит: ;;;;, «лэх»);
«вышли» (иврит: ;;;;;, «яца»);
«пришли» (иврит: ;;;;;;, «юбa»);
«прошёл» (иврит: ;;;;;, «авар»).
Глаголы несут собственную смысловую нагрузку. Глаголы «пошёл», «вышли» и «пришли» обозначают движение как таковое — направленное, но не привязанное к конкретному объекту и не ограниченное определённой целью. Иное значение имеет глагол «прошёл»: он требует дополнения — через что совершается движение.
Толкование термина «иври» через ритуал Завета
И поднялся Аврам из Египта,<…> И продолжал он переходы свои <…> до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа (Бытие 13:1-4).
Бог сказал Аврааму:
«Всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки» (Бытие 13:15).
И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу (Бытие 13:18).
Что происходило у дубравы? Повествование прерывается описанием войны в Ханаане четырех царей против пяти, в которой Авраам не принимал участие. Но когда был пленён Лот, Авраам со своими слугами освободил его. Описывается встреча Авраама с царём Салима Мелхиседеком.
Автор записи предполагает, что дальнейшие события у дубравы Мамре описаны в 15;й главе Книги Бытия. Подробное обоснование этого приведено в записи „Главы 15 и 14 Книги Бытия“.
Там, у дубравы Авраам обращается к Богу с вопросом о земле, которую Бог обещал ему (Бытие 13:15):
«Владыка Господи! по чему мне узнать, что я буду владеть ею?» (Бытие 15:8).
В ответ Господь повелевает:
«Возьми Мне трехлетнюю телицу, трехлетнюю козу, трехлетнего овна, горлицу и молодого голубя» (Бытие 15:9).
Авраам исполняет повеление:
«Взял он всех сих, рассек их пополам и положил одну часть против другой; птиц не рассек» (Бытие 15:10).
Рассечение жертвенных животных и прохождение между частями их тела — ритуал, по мнению историков, известный на древнем Ближнем Востоке. Он символизировал готовность сторон соблюдать условия договора.
Описание заключения завета насыщено образами:
«И солнце было к заходу, как крепкий сон напал на Аврама; и вот ужас, мрак великий нападают на него. <…> И когда зашло солнце и наступила тьма, и вот, печь дымящаяся и пламя огня, который прошел промеж тех половин. В этот день заключил Г-сподь с Аврамом союз, сказав: потомству твоему Я отдал землю эту, от реки Египетской до реки великой, реки Пырат» (Берешит 15:12; 15:17–18).
Синодальный перевод:
«При захождении солнца крепкий сон напал на Аврама, и вот, напал на него ужас и мрак великий. <…> Когда зашло солнце и наступила тьма, вот, дым как бы из печи и пламя огня прошли между рассеченными животными. В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата» (Бытие 15:12; 17-18).
Иносказания и участие Авраама в ритуале
Описание ритуала в 15;й главе Книги Бытия позволяет предположить, что в действии участвовали и Бог, и Авраам, но участие Авраама выражено иносказательно — через образы.
«Ужас и мрак великий» — переживание человека перед Божественным присутствием, состояние соприкосновения с тайной.
«Горнило дымящееся» и «дым как бы из печи» — метафоры испытания и очищения. Горнило — образ плавки и преобразования. В таком прочтении они могут символизировать самого Авраама, проходящего через духовное испытание. А также, что именно он «начинает» прохождение между частями животных.
«Факел огненный» и «пламя огня» — традиционные образы Божественного присутствия.
«Прошло» / «прошли» — акт заключения завета.
Глагол «прошло» — ;;;;; (авар) — в данном контексте обозначает не просто переход через реки или переселение Авраама в Ханаан, но прохождение через испытание, представленное как символическое действие.
Параллель с Моисеем на горе Синай
Идея символического прочтения главы 15 Книги Бытия усиливается другим библейским эпизодом — явление Бога Моисею на горе Синай. Евреи, вышедшие из египетского рабства, только формально стали свободными. Становление народа Израиля происходило у горы Синай.
«На третий день, при наступлении утра, были громы и молнии, и густое облако над горою, и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане. И вывел Моисей народ из стана в сретение Богу, и стали у подошвы горы. Гора же Синай вся дымилась оттого, что Господь сошел на нее в огне; и восходил от нее дым, как дым из печи, и вся гора сильно колебалась; и звук трубный становился сильнее и сильнее. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом. И сошел Господь на гору Синай, на вершину горы, и призвал Господь Моисея на вершину горы, и взошел Моисей» (Исход 19:16-21).
«И сказал Моисей народу: не бойтесь; Бог пришел, чтобы испытать вас и чтобы страх Его был пред лицем вашим, дабы вы не грешили. И стоял народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог» (Исход 20:20-21).
Образы «Гора дымилась… как дым из печи», «Господь сошел на нее в огне», «Моисей вступил во мрак, где Бог» указывают: человек переходит в Завет через испытание и благоговение.
«Иври» как «Прошедшие»
Предположение о том, что название народа «иври» (;;;;;;;) связано с глаголом ;;;;; (авар) — «проходить», «пересекать», — может быть обосновано через контекст ритуала заключения Завета. Связь этнонима «иври» с ритуальным действием подтверждает текст Книги пророка Иеремии, где Бог обращается к евреям, нарушившим Его Завет:
«Который они заключили пред лицем Моим, рассекши тельца надвое и пройдя между рассеченными частями его <…> и весь народ земли, проходивший между рассеченными частями тельца, — отдам их в руки врагов их» (Иеремия 34:18–20).
В переводах встречаются выражения «что прошли меж частями тельца» (Йирмейа 34:20) и «народ земли, проходивший между рассеченными частями» (синодальный перевод). В еврейском тексте стоит форма ;;;;;;;;;; (ha;оврим) — «прошедшие», «те, кто проходят». Артикль ; (ha) употребляется с существительными или определёнными прилагательными, когда речь идёт о конкретной, известной группе. Подобные процессы характерны для семитских языков: так, арабское прилагательное «покорные (Богу)» дало название «мусульмане», а ивритское «благочестивые» — «хасиды». Следовательно, ha;оврим («прошедшие») может пониматься как существительное, обозначающее группу людей: «прошедшие между частями тельца», «прошедшие между рассечёнными частями».
Аврам как «Прошедший»
В повествовании о заключении Завета (Бытие 15) Авраам и Бог проходят между рассечёнными частями животных. В таком контексте эпитет «Аврам Иври» — «Аврам Еврей» — может отражать совершённое им ритуальное действие.
Подобное толкование согласуется с библейской практикой присвоения эпитетов, фиксирующих значимое событие или пережитый опыт. Пример — Яков, получивший имя «Израэль» — «Боровшийся с Богом» (Бытие 32:28), где новое имя непосредственно связано с конкретным эпизодом его жизни. Пример — Ноеминь, которая в связи с утратой мужа и сыновей и горечью судьбы, отзывалась на имя Мара («Горькая» ) (Руфь 1:20).
Аналогично имя «Аврам Иври» («Аврам Еврей») может означать «Аврам Прошедший», или, в более точном значении, связанном с установлением заветных отношений, — «Аврам, прошедший с Богом».
Свидетельство о публикации №226022201305