Азиатское

...Ты, как хочешь, пиши – не пиши,
только вслед мне рукой помаши.
Самолёт, мой решительный друг,
высоту набирает, звеня.
Самолёт улетает на юг,
где давно ожидают меня:
Азиатские бурные реки,
азиатские белые горы,
раз увидишь – запомнишь навеки,
позабудешь – так это не скоро…
Азиатские пыльные тропы,
азиатские старые люди,
и кусочик моей Европы,
у пропеллера в белом блюде…
М. Фасхиев






…Ты лети — я останусь на крыше,
где антенны глядят в облака.
Я махну тебе тише и тише,
чтоб не дрогнула в небе рука.

Пусть твой друг, серебристый и смелый,
над землёю звенит, как струна,
и над цепью вершин ослеплённых
пронесёт тебя к новым мирам.

Пусть встречают тебя перевалы,
реки, рвущие каменный сон,
пыль дорог, где шаги запоздалых
отзываются  басом времён.

Ты увидишь — и сердце расширит
горизонты до самых светил;
там и ветер по-новому дышит,
и закат необычно красив.

Но когда в азиатской равнине
станет вечер прозрачен и тих,
вспомни дворик, фонарь тополиный
и простые слова на двоих.

Я не стану держать — улетай же,
каждый путь выбирает судьба.
Только знай: где бы ни был ты дальше,
здесь тебе ….
                машет чья-то рука.


Рецензии
Леночка,спасибо за отзыв о "Комлиментах"! Посмотрев на вашу "визитку-фото", я с вами вполне согласна-комплимент "мышка"- не о вас.Но прочтите отзыв Галины Фан Бонн, которая давно живёт в Германии , и вы всё поймете...))
Рада познакомиться с вашим творчеством.Трогательны "простые слова на двоих".Да, "каждый путь выбирает судьба".
Удачи Вам!

Эмма Гусева   03.03.2026 10:44     Заявить о нарушении
Доброе время суток, Эмма! Я прочла ее рецензию….Это полная ерунда. В немецком языке не существует устойчивых комплиментов вроде «мой сладкий мышонок» или тем более «вошь» в ласкательной форме как чего-то распространённого и нормального.

Да, в разговорной речи бывают уменьшительно-ласкательные формы, и иногда партнёры могут шутливо называть друг друга необычными словами — но это исключительно частные случаи, зависящие от конкретной пары и их чувства юмора.

Представлять это как некую «традицию» или типичную норму немецкой речи — некорректно. В реальности подобные обращения либо редкость, либо просто фантазия

С теплом и уважением,

Елена Арнст   03.03.2026 14:22   Заявить о нарушении