02 03 2026. Лебединое в Париже
Представление моей поэмы "Лебединое озеро" прошла в т.ч. и в Париже,
Это было во время Всемирного дня поэзии, нв которые я летала из Москвы специально.
В рамках таких визитов произошло много интересных встреч, в т.ч. и с нашей французской диаспорой.
Всемирный день поэзии в Париже отмечался, как правило, с участием рос-фр.поэтов, которые много лет назад эмигрировали во Францию по разным причинам. Там я познакомилась, в частности, с Еленой Сальгеро-Кондратьевой.
Елена Кондратьева-Сальгеро (Франция)известна в первую очередь, как журналист. Она родилась в Москве, но с 1990 года живёт во Франции. Её публикации можно прочитать на русском, французском и английском языках. Статьи, очерки, публицистика печатаются в газетах «Русский очевидец», «Взгляд», «Глаголь», на портале «Russ;eNet». Кроме того, она поэтесса, собственно, на этой почве и произошло наше знакомство. Я немного тороплюсь, поэтому опишу лишь основные штрихи её многогранной личности. После знакомства в Центре Рос науки и культуры мы встречались в кафе. Я преимущественно слушала, когда она рассказывала о подробностях её жизни на "французской почве. Её стихи публикуются в альманахе «Славянские встречи», «Северная Аврора». Она Лауреат Кубка мира по русской поэзии 2012 года. В настоящий момент, после ухода в мир иной Владимира Сергеева, известного переводчика и поэта, она стала Главным редактором парижского литературного альманаха «Глаголь». В котором, кстати, мне так и не повезло быть опубликованной, хотя Владимир Сергеев, когда был жив обещал обменяться *дружескими пуликациями. Я опубликовала его стихи в нашем сборнике " Истории Любви...", а он, увы, так и не выполнил сове обещание... Хотя я надеялась...
Елена Сальгеро весьма остра в мировосприятии, но благожелательна и щедра на информацию о своей парижской жизни и особенностях жизни эмиграции на фр. земле.
Конечно, я слушаю ее выступления на рос. тв, удивляюсь ее неравнодушию и смелости в оценках происходящего в настоящий момент в мире. Она прямо высказывает свое мнение о политике Макрона и его руководстве. Невольно, я сравниваю свою позицию и ее, и понимаю, что *писать в стол, приберегая свои наиболее острые впечатления это быть страусом в юбке*.
Всемирный день поэзии в Париже в 2010м году вел Владимир Сергеев. Мы познакомились с ним еще ранее, уже сложно вспомнить в каком году. Скорее всего, его рекомендовали мне наши рос.дипломаты в Париже. Дело в том, что каждый раз я останавливалась в нашем дипломатическом доме на бульваре Сюше рядом с посольством Монако во Франции. Приятное во всех отношениях местечко в 16-м элитном округе Парижа рядом с Булонским лесом. По сути, это дипломатический район и кто-то из дипломатов мне сказал такую фразу: советская партийная элита были не дураки. Они хорошо разбирались в ценностях этого мира, в т.ч. и где приобретать недвижимость для нужд советской дипломатии. В результате, в собственности СССР оказались престижные квартиры и особняки на фр.территории". Вот я думаю, в свете нынешних событий, когда международное право "приказало недолго жить", когда никакие нормы, законы, договоренности и правила международной жизни не соблюдаются, что станет с огромным пластом различного рода сооружений, построенных еще во времена СССР? То же самое, что и с памятниками русской культуры? Впрочем, прецедент уже создан давно со стороны США, когда дип.представительства РФ были ПРОСТО конфискованы американской стороной.
Я рискну* бросить крамольную фразу: надо бы отвечать симметрично. Т.Н *ответные меры предусмотрены международной практикой. Но мы продолжаем *утираться и не рисковать эскалацией конфликта. А вот Иран дерзнул лихой ответкой* по базам США, в т.ч. и находящихся на территориях других стран, о чем давно уже упоминает Вл. Соловьев в своих видео эфирах. Но нет.
Народная мудрость гласит: " С волками жить, по волчьи выть". Понятно, что речь идет о манере поведения. Благородства животные не понимают и воспринимают это как СЛАБОСТЬ.
Что еще добавить к данному фото?
Владимир Сергеев.
Владимир Сергеев – основатель и президент Ассоциации в поддержку русской культуры во Франции «Глаголъ», член редсовета одноименного литературного альманаха, а впоследствии и главред, в качестве которого я его и знала. Он филолог по образованию (диплом МГУ), журналист по профессии - многие годы работал в Агентстве печати «Новости» (Москва) и региональным пресс-атташе ЮНЕСКО (Париж).
При личном общении Владимир рассказывал мне, что учился в Суворовском училище, где и выучил французский язык почти в совершенстве. В любом случае, он занимался переводами пьес для рос.театров, мы пели его песни на фр. языке " Подмосковные вечера" В Париже в его переводах. Я все подговаривалась к нему для перевода моего "Лебединого нга фр. язык, но его услуги стоили весьма дорого и я не смогла решиться на такой финансовый подвиг. К сожалению, Владимир Сергеев уже ушел в мир иной. Это произошло в пандемический период. Но когда-то в 2010м году мы стояли с ним вместе на сцене, он говорил о поэзии, представлял меня широкой публике.
Я помню свои впечатления от стояния* с ним на сцене в ожидании своего выхода. Я ждала окончания его *спича, не понимая, зачем он вызвал меня так рано и я была вынуждена прнимать различные позы, чтобы не выглядеть дурой, ожидая своей очереди сказать своё *поэтическое слово. И вот когда микрофон, наконец, очутился в моих руках, я дала себе эмоциональную волю, чтобы прочитать отрывок из моей поэмы " Лебединое озеро" весьма эмоционально, помогая себе в самовыражении руками, жестами, интонацией голоса.
Понообъёмно поэму " Лебединое озеро - Легенда о любви и верности" Елены Вагнер Федосеевой в аудио-варианте можно найти в интернете.
Я благодарна жене Владимира Сергеева, которой уже тоже, к сожалению, нет в живых за сделанные фотографии. Она буквально силой отобрала у меня мой цифровой фотоаппарат, сказав сакральную фразу:
"Надо сделать фотосъемку для Вашей личной истории. Пройдет время и вы узнаете ценность этих кратких мгновений для себя лично". Как в воду глядела.
март 2011 - 03 03 2026. Париж-Москва.
Свидетельство о публикации №226030401914