Голос нового года

Люси Литтелтон Кэмерон.Лондон: Houlston and Co, 1823 год издания.
***
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЧАСЫ.
        Много лет назад двое маленьких детей очень огорчили своего любящего отца своим непослушным и неблагодарным поведением. Он был настолько разочарован, что прогнал их от себя, но,несмотря на это, он все же испытывал к ним жалость и приставил к ним верную няню, которая делом было следить за их поведением и добросовестно докладывать им о том, что он время от времени поручал им делать.
Однажды прекрасным утром, когда эти двое маленьких детей спали рядышком, в их комнату вошла няня и сказала: «Вставайте, мои
маленькие, сегодня вам предстоит долгий путь, и нельзя терять время на сон».

 «Куда мы идём?» — спросила одна из девочек, которую звали
Усердие.

 «Ты возвращаешься домой и, надеюсь, доберешься до дома своего отца»
до наступления ночи: твой старший брат прислал тебе весточку о том, что твой отец
хочет увидеться с тобой сегодня же; и когда ты вернешься, он приготовит для тебя
откормленного теленка, и будут музыка и танцы!»

 «А наш отец готов нас простить?» — серьезно спросила Набожность.

— Да, — ответила няня, — твой старший брат заступился за тебя,
и тебя больше не прогонят из его дома. И даже сейчас твой
отец ищет тебя и, без сомнения, когда ты будешь далеко, он
побежит к тебе, бросится тебе на шею и расцелует тебя.

Тогда Трудолюбие в спешке встала с постели и оделась.
Одевшись, она позвала сестру и сказала: «Сестра, ты не встаешь?»


Тогда Лень протерла глаза и слабым голосом ответила: «Мне так хорошо спалось, зачем ты меня будишь?»

_Трудолюбие._ Я бужу тебя, чтобы сообщить радостную новость: за нами послал отец!

_Лень._ Я иду, но пока не могу открыть глаза.

_Трудолюбие._ Но к ночи мы должны быть в доме нашего отца.

_Лень._ До ночи еще много времени, я пока не могу встать,
Мне нужно еще немного поспать. (С этими словами она закрыла глаза, повернулась на другой бок и через несколько мгновений снова уснула.)


Тогда няня сказала Диленджес: «Не теряй времени.  Собирайся в дорогу.
Вот посох, который прислал тебе отец, а еще у меня есть кое-что из еды и питья, которые он велел тебе взять с собой, чтобы подкрепиться в пути, ведь дорога будет долгой».

— О! — воскликнула Трудолюбивая. — Я не могу оставить сестру позади! Неужели она никогда не увидит дом моего отца? О! Лень, моя сестра. Тогда Трудолюбивая
Пробудившись, Лень сказала ей: «Сестра моя, возлюбленная сестра моя, проснись и пойдем со мной. Я отправляюсь в далекую страну:
 мы вместе жили в доме нашего изгнания, так давай же жить
вместе в чертогах нашего отца».

 Лень открыла глаза и безучастно посмотрела на Трудолюбие. «Я посплю еще час, а потом пойду за тобой», — сказала она. И она снова уснула, а Дилендж тщетно пытался ее разбудить.


Как раз в этот момент часы пробили, и няня сказала Диленджу: «Вам больше нельзя ждать, время не терпит.  Я постараюсь разбудить вашу сестру, когда вас не будет».

Затем она вручила Дилиджент свой посох и угощения, приготовленные для нее, дала указания, как добраться до Вечных холмов, среди которых стоял дворец ее отца.

[Иллюстрация: Дилиджент с посохом в руках смотрит на холмы]


Дилиджент в последний раз взглянула на спящую сестру и повернулась лицом к дому своего отца. Утренние тени были длинными, а на траве блестела роса, когда маленькая странница отправилась в путь. Она начала свой путь рано, и шаги ее были легки и веселы.
И невинная радость детства освящалась и питалась святой надеждой и любовью.


Тем временем Лень спала на своей пуховой перине.  Снова
пробили часы, и няня громко постучала в дверь.  Но Лень едва слышно
ответила: «Сейчас встану».  И снова уснула — и спала до тех пор,
пока няня не постучала еще громче. Тогда она вскочила и как раз успела
услышать, как часы пробили двенадцать. Его глубокий и торжественный звук поразил ее слух,
и она вспомнила, что ее сестра уехала почти шесть часов назад.
 «Как же мне ее догнать? — спросила она.  — Это невозможно».

В этот момент вошла няня и, радуясь, что девочка проснулась, с нежностью повторила все ласковые слова, сказанные отцом.
Она рассказала о том, как много сделал для нее старший брат, и стала
умолять ее встать с постели.

 В конце концов ей удалось уговорить девочку, и та начала одеваться.
Она пообещала няне, что поторопится одеться. Но едва ее верный советник вышел из комнаты, как она почувствовала, что ее клонит в сон, и убедила себя, что это пройдет.
Лучше бы ей немного вздремнуть перед долгим и утомительным путешествием.


Полдень уже миновал, и день клонился к вечеру, когда
медсестра, которая ждала внизу с посохом и угощениями для
Индиленс, снова поднялась в ее комнату и, к своему большому огорчению,
увидела, что та все еще спит.  Она снова разбудила ее и сердитым
голосом велела проснуться к шести часам. — Прошло двенадцать часов с тех пор, как ваша сестра ушла, — сказала медсестра.
— Она, наверное, уже добралась до дома отца, а вы всё ещё спите.  Сколько раз эти часы
тщетно взывал к тебе: «Вставай и действуй!»

[Иллюстрация: Няня будит Лень]

 «Еще не поздно, — отвечала Лень, — многие путешественники отправляются в путь позже».

 «Это правда, — ответила няня, — иногда так и бывает;
Но так бывает редко: путешествие по плохим дорогам очень опасно и утомительно.
Утренняя свежесть уже в прошлом, а дневной свет меркнет.
Утренние сумерки — предвестники солнца, и мы идем навстречу этим сумеркам.
ожидание; но за вечерними сумерками наступает ночная тьма. Но,
послушай, лучше поздно, чем никогда. Не теряй времени, не теряй ни
мгновения, чтобы начать свой путь. Просыпайся! Просыпайся!

 — Я отправлюсь в путь, когда часы пробьют семь, — ответила Лень.
— Тогда у меня будет несколько часов до полуночи. К тому времени
станет прохладнее, и мне будет легче идти. А сейчас вечерняя духота
невыносима.

Сиделка покачала головой и отошла, потому что Индиленс закрыла глаза и погрузилась в вечный сон. Часы пробили час
пробило семь, и восемь, и девять, и десять, а Лень так и не проснулась; и
прежде чем пробило одиннадцать, в
дом, где спала лень: и он спешил и не терпел промедления
и его поручение было таким - сказать, что Усердие прибыло.
в безопасности в доме своего отца, что она была одета в белое, и у нее были
кольца на руке и туфли на ногах; что она отдохнула
после своего путешествия в присутствии своего отца и своего брата, и
освежилась их улыбками и знаками их любви. Он
Лени тоже пришлось сказать, что ее час благодати прошел навсегда и двери отцовского дома для нее закрыты.
 Кроме того, посланник должен был препроводить Лени в темную и страшную обитель ленивого и бесполезного слуги, в обитель _внешней тьмы, где плач, и рыдание, и скрежет зубовный; где червь их не умирает и огонь не угасает_.

[Иллюстрация: Посланник стучит в дверь]

 И сбылось: дитя, любившее свою жизнь, потеряло ее.
И тот, кто ненавидит свою жизнь в этом мире, сохранит ее для жизни вечной.

Люси Литтелтон Кэмерон L.FINIS.


Рецензии