Что написано на эмблеме Службы правопорядка Ирана
Вверху – отрывок из айята 8 суры 5. Привожу три наиболее авторитетные варианта перевода.
1) Перевод Д.Н. Богуславского: «...Будьте прямы перед Господом в свидетельствах...».
2) Перевод Г.С. Саблукова: «Будьте стойки пред Богом, будьте свидетелями правдивыми…».
3) Перевод И.Ю. Крачковского: «Будьте стойкими пред Аллахом, исповедниками по справедливости».
Внизу под двумя ромбами – год «1370» по Солнечной Хиджре, то есть 1992 г. по Григорианскому календарю, который является годом создания этой Службы.
Ниже года – по-персидски: «Командование Службы правопорядка Исламской Республики Иран».
Дополнительная информация.
1) Дмитрий Николаевич Богуславский – генерал-лейтенант Русской императорской армии, друг имама Шамиля.
2) Гордий Семенович Саблуков – преподаватель Казанской духовной академии.
3) Игнатий Юлианович Крачковский – академик, автор первого научного перевода Корана на русский язык.
Мои статьи по теме:
1) Что написано на эмблеме Армии Ирана http://proza.ru/2024/03/12/1658
2) Что написано на эмблеме ПВО Ирана http://proza.ru/2024/11/01/2090
3) Что написано на эмблеме КСИР http://proza.ru/2024/01/27/804
Свидетельство о публикации №226031101759