Ирреалист 4

История Первая

Двенадцать мужчин в белых одеждах стояли в Большом Брекилиенском лесу (1)  уже больше двух часов.
 
Это были друиды, и согласно йерархии они образовали широкий, абсолютно симметричный круг, в центре которого перед алтарем находилась Главная Друидесса Druantia.

-Я призываю Эпону – богиню коней, - торжественно сказала Druantia, - защитить наш народ от врага – Римской империи.

Это была последняя четвертая попытка умилостивить богов и получить их поддержку. Но ни Эпона, ни Беленус - бог Огня и Солнца, ни Таранис – бог Грома и Молнии, ни Дивона – богиня Вод не ответили друидам.

Боги знали, что Римская империя Юлия Цезаря выйдет победителем.

Но случилось неожиданное – на помошь друидам пришла богиня Matrona, которую они уважительно называли „Великая Мать“ (2). Матрона была самой сильной пророчицей среди галльских божеств.

Она внезапно появилась в круге друидов и встала около Главной Друидессы.

-Римляне будут вас уничтожать, - сказала она, - чтобы украсть ваше золото и обогатиться им. Пройдет много зим, пока Галлия станет снова свободной, но вы должны сохранить самое ценное – ваши знания:  все то, что узнали от Матери Природы. Эти знания находятся у вас, друидов.

-Есть только одно решение, - продолжила Матрона, - вы должны раствориться в веках.

Друиды молчали. Ни один мускул не дрогнул на их лицах, но Druantia и Матрона знали, что каждый из них уже сделал свой выбор.

Это было летом 47 года, а римские легионеры уже рубили просеки в лесах Галлии.


Примечания:
1. Brekilien /бретонский/, Броселиа;нд (фр. Broc;liande) лес в Бретани /Франция/, в 30 км от города Ренн.
2. Matr-on-a /букв. “Великая Мать“/ или Dea Matrona /букв. “Божественная Мать“/  - галльское/кельтское божество



История Вторая

Это случилось зимой в Вене. Вартеван был в гостях у сына, который много лет жил там с семьей и собирался встретиться со своей знакомой австрийкой в центре города.

Они договорились увидеться в одном из кафетериев знаменитого музейного центра Quartier в самом центре города. Сын отвез Вартевана пораньше и сказал, что австрийцы любят приходить за 15-20 минут до назначенного часа.

У Вартевана было 40 минут, и он решил зайти в большой книжный магазин, прямо у центрального входа музея.

Внутри было много людей, причем таблички о видах литературы были переведены на английский язык. Вартеван с интересом прошелся по магазину. Он неспешно осматривал какую-то очередную полку, когда увидел, что следующий раздел назван „Старые книги“ и решил пойти и туда.

В этом уголке магазина было довольно много людей, даже один мужчина сидел за маленьким столиком и читал какую-то книгу.

Вартеван осматривал полки и увидел странное заглавие „The Book of Destiny“ (1) с не менее странным автором Matrona - Mother Goddess. Он снял книгу с полки и стал ее рассматривать, текст был на английском языке.

На первой внутренней странице было написано: „обложка издания и перевод сделаны с оригинальной рукописной книги I века новой эры.“

- Ничего себе, - подумал Вартеван и стал рассматривать книгу поподробнее.

- Suuarin, A Caras ! – вдруг услышал он за своей спиной. Вартевану эти странные слова показались страшно знакомыми и он вспомнил, что так к нему обращался его французский друг Анри, знаток кельтской истории.

- Галльский язык – „Здравствуй, друг !“, - вспомнил Вартеван. – наверно из-за книги меня приняли за специалиста по древней культуре.

Незнакомец смотрел на него с дружеской улыбкой. У него был довольно странный вид: худощавый, в старомодном кожаном плаще и шапке с пером, с длинными черными волосами и глазами человека, который знает много. Эти глаза смотрели на него и как будто ожидали от Вартевана какого-то действия.

Вдруг болгарин вспомнил, как сын ему рассказывал об интересных репортажах местного ТВ, в которых актеры, одетые как люди из Средневековья, разговаривали с туристами.

-Видимо этот из них, - подумал Вартеван и ему в голову пришла юморная идея.
Его друг Анри несколько лет назад прислал ему „пошаговую“ инструкцию, показывающую, как здоровались древние галлы.

Вартеван подвел правую руку к губам, потом ее вытянул вперед в сторону незнакомца и одновременно с этим слегка поклонился, как бы посылая ему „свой привет“.

Незнакомец одобрительно улыбнулся, скрестил руки на груди /правую над левой/ и произнес несколько слов, из которых болгарин понял только „Брэн“. Потом он добавил что-то на непонятном языке, но Вартеван услышал „Галия“.

В это же время Вартеван внимательно осмотрел весь магазин и даже стеклянные окна помещения склада, в поисках оператора, но ничего подобного не увидел, хотя народа было много, и, в принципе, любой посетитель мог иметь под пальто миниатюрную камеру.

-Послушай друг, - сказал Вартеван на нормальном английском, - я, к сожалению ,не владею Gaulish (2), давай продолжим по-английски.

Незнакомец вдрогнул, услышав “Gaulish”,  и по мимике Вартевана понял, что тот не говорит на его языке.

В этот момент к ним подошла продавщица /видимо услышала иностранную речь/ и поинтересовалась, может ли чем-то помочь.

Незнакомец, догадавшись о чем идет речь, показал на книгу и вытащил из кармана 3-4 банкноты по 100 евро, хотя книга стоила 51 евро.

Продавщица /как и Вартеван/ с удивлением посмотрела на незнакомца, взяла из его рук одну из банкнот, выдала чек с мобильного устройства и вернула 49 евро.

Вдруг Вартеван вспомнил, что Анри когда-то записал его в группу изучающих галльский язык в Фейсбуке. Он быстро нашел в своем смартфоне это группу и, слава Богу, там был ссылка к устному переводу.

Вартеван коротко представился телефонному переводчику и дал незнакомцу послушать перевод. Тот широко улыбнулся и что-то быстро стал говорить.

Телефон начал переводить, и чем больше он говорил, тем более странной стала выглядеть вся эта история.

Незнакомец вначале сказал, что его зовут Брэн и назвал какое-то труднопроизносимое имя города, видимо во Франции. Потом он объяснил, что долго искал книгу, которую случайно нашел Вартеван. В книге должна была быть упомянута важная информация, которую он искал.

Вартеван хотел было спросить Брэна, почему тот не поискал в Гугле, но глядя на незнакомца, отказался – этот человек явно не пользовался современными технологиями.

Брэн с волнением объяснил, что Матрона - одна из великих богинь Галии, и она предсказала какое-то событие, которое должно было случиться, но об этом ничего не известно. Наверно в книге есть подробная информация, сказал Брэн, и он хотел бы попросить Вартевана помочь в переводе текста.

Вартевану уже нужно было идти на встречу, и они договорились увидеться на том же месте через 2 часа.


Примечания:
1. „The Book of Destiny“ – букв. „Книга Судьбы“,  Matrona-Mother Goddess – букв. „Матрона -Богиня Мать“
2. Gaulish – древний язык галлов



История Третья

Встреча со знакомой прошла быстро, и Вартеван уже направлялся к Брэну.

По пути он услышал сигнал телефона. Вартеван увидел сообщение, в котором было написано, что упомянутый в переводе с галльского город Suind;num, в провинции Gallia Lugdunensis не носит этого имени с 47г. новой эры и сейчас называется Ле-Ман.

-Ле-Ман – это город, в котором живет Анри, - вспомнил Вартеван, - я ему позвоню, чтобы хоть немного прояснить ситуацию.

Вартеван ждал Брэна в условленном месте, но тот, видимо, опаздывал, и он решил позвонить своему другу Анри и рассказать о встрече.

-Очень странное и редкое имя для жителя нашего города, - сказал Анри и добавил, - а если человек немолодой, это вообще нереально. Я никогда не слышал такое имя среди моих знакомых.

-А то, что старое, галльское название нашего города Suind;num – это верно, - добавил он.

-А кто такая Матрона ? – спросил Вартеван.

-Коротко об этом не расскажешь, - ответил Анри, - позвони мне после встречи.

Наконец-то появился Брэн, и мужчины сели за столик маленького кафе. Вартеван вытащил телефон, а Брэн достал книгу и произнес для переводчика несколько фраз.

-Уважаемый друг, - начал переводить телефон, - мне очень важна информация из этой книги для … – вдруг переводчик сделал паузу, как будто запнулся и добавил – … моего проекта.

-Ага, теперь все ясно, - подумал Вартеван, - это наверно какой-то слегка „чокнутый профессор“ из Франции, который исследует древних галлов.

Брэн снова заговорил, делая паузы для перевода.

-Уважаемый друг, найди в книге информацию об одной важной встрече – Тайного Совета Друидов, в Большом Брекилиенском лесу, на которой предрекли появление свирепого врага. Там говорили о том, что этот враг завоюет земли галлов и будет править с Aquila - „священным символом Орла“. Их предводитель Юлий Цезарь победит Галлию.

Брэн говорил так серьезно, что Вартевану стало немножко не по себе. Причем переводчик использовал настоящее время глаголов, как будто незнакомец рассказывал с места события:

-На Совете были только специально приглашенные друиды, которые стояли рядом, образовывая круг. В центре круга была Главная друидесса Druantia, которая сделала ритуал жертвоприношения, в надежде получить хорошее знамение. Все друиды помолились богу Беленусу и попросили его послать „огонь света“ на врага. Но Беленус не ответил, что было принято как плохое знамение. Друиды просили и других богов, но никто не пришел им на помощь.

Брэн сделал паузу, как бы переживая за друидов, и продолжил:

-И тогда в круге внезапно появилась женское божество „Великая Мать“ или Матрона. Она оглядела этих умных, образованных, но к сожалению, смертных, как и все люди, друидов и сказала …

Брэн замолчал. Вартеван внимательно его слушал – этот язык был абсолютно непонятным. Вартеван любил и знал несколько языков, но он был поражен тем, что в речи Брэна не попадалось ни одного знакомого слова.

Пауза затянулась, и Брэн смотрел куда-то вдаль, как бы снова переживая все сказанное…

Потом он вздрогнул, словно очнувшись и перенесясь в сегодняшний день, и сказал:

-Уважаемый друг ! У меня только одна просьба. Матрона имела особенные знания и попыталась предсказать Великую Судьбу Галлии. Она сказала, что пройдет 400 лет и страна снова будет нашей. Но этого не произошло. Проверь, нет ли в книге информации о том, что было потом, сохранили ли друиды свои священные знания ?

+++

Двое мужчин сидели в кафе. Брэн неподвижно смотрел в одну точку, а Вартеван сосредоточенно читал отрывок текста о Матроне и тайной встрече друидов.

Наконец Вартеван поднял голову и сказал:

-Брэн, здесь нет ответа.

Брэн молчал.

Вартеван понял, что это не очень обрадовало Брэна и для приличия решил его не расспрашивать. Он выждал какое-то время, рассматривая меню кафе. Ему показалось, что прошло пару минут, но когда он поднял голову, Брэна за столиком не было, а около Вартевана лежали две банкноты по 100 евро.

-Куда он пропал, - удивленно подумал Вартеван, - я не мог его не заметить.

Это было просто невероятно, но вдруг он вспомнил об умении кельтских друидов незаметно „покидать общество“.

Вартеван решил позвонить Анри и рассказать ему подробно обо всем. Анри выслушал внимательно и пообещал проверить всю информацию.

-Ты спрашивал меня о Матроне ? – сказал Анри.

-Да, - оживленно ответил, Вартеван, - расскажи о ней. Я никогда не слышал такое имя.

-Матрона на галльском языке переводится как „Великая Мать“(4). Есть много найденных археологами скульптур, где она изображается в виде одной или трех женщин, обычно со скрещенными руками – правую над левой. В мирной жизни она отвечала за „плодовитость, изобилие и домашний очаг“, но в судьбоносные времена считалась лучшим оракулом кельтов. Наверно она предсказала, как будут сохранены знания друидов, но об этом нет никакой информации. В нашем музее недавно была кельтская выставка, и там я видел статуэтку Матроны.

-Знаешь, Анри, - вдруг сказал Вартеван, - Брэн тоже так скрестил руки в приветствии – правую над левой. Странный дядька, я бы так не здоровался.

Он увидел, что на телефоне есть непрочтенное сообшение устного переводчика. Текст гласил: „Мы не можем перевести словосочетание „spatolaman u o tot” (1), его нет в базе данных, приблизительный, но не очень близкий по аналогии перевод – „проект“

+++

Вартеван рассчитался и вышел из кафе, оглядываясь по сторонам, все еще надеясь снова увидеть Брэна, но незнакомца нигде не было видно.

Вартеван вернулся к сыну на метро и только собрался ему рассказать о произошедшем, как зазвонил его телефон.

Это был Анри, причем он говорил очень взволнованно.

-Этой информации о встрече друидов, в том числе и Матроны нет нигде. Есть пересказ решений друидов от греческих авторов, но таких подробностей, о которых тебе рассказал Брэн, не знает никто. Я проверил это в интернете, а потом позвонил в наш музей одному знакомому и передал ему все, что тебе сказал Брэн. Служитель музея мне обьяснил, что много лет назад кто-то из них это исследовал и ничего не нашел, но он очень заинтересовался информацией. Он сказал, что позвонит в Националный археологический музей „Mus;e d'Arch;ologie Nationale“ в Сен-Жермен-ан-Ле, где собрана самая большая коллекция галльской культуры и истории. Так вот, он мне перезвонил только что и сказал, что и там ничего нет, причем его спросили, откуда эта информация, которая очень похожа на истину ?

Анри немного помолчал и как-то неуверенно сказал по телефону:

-Мой друг, мне кажется, что ты встретился с человеком из первого века.


Примечания:
1. „spatolaman u o tot” – „история моего народа“ /галльский язык/


Рецензии
Мак, это завораживающе, интригующе и очень интересно! Но как относиться к твоему рассказу? Как к фантазии автора? Или как к легенде?
Как нам не хватает во взрослой жизни именно таких рассказов и именно таких ощущений. Спасибо!
Почему-то хочется верить, что рассказанное тобой было на самом деле.
Спасибо за приятные минуты, подаренные твоей душой!
Марта.

Марта Ларина   12.03.2026 01:27     Заявить о нарушении