Туркмения в творчестве Андрея Платонова. Статья 1

«Путь блестящих побед» или индустриальный «пробел»?
К истории создания «Айдинг-Гюнлер» (1934)

(Доклад, прочитанный на Международной платоновской конференции 26.09.2024 в Литературном институте)

(Начинаю публикацию материалов по туркменской теме в русской литературе. Материалы были собраны в ходе подготовки реального комментария к рассказу «Такыр» и повести «Джан».
Разного рода выделения в публикуемых текстах см. в статье «Условные обозначения».)


В марте 1934 г. Туркменская бригада Союза писателей, в которую входил Андрей Платонов, отправилась в Ашхабад. Выехали писатели с заданием подготовить произведения о Туркмении для сборника, выход которого планировался к 10-летию республики в октябре этого же года. В мае месяце участники поездки возвратились в Москву.

Первоначально по срокам было следующее задание: «Тематический план, организованно распределенный между писателями, должен быть выполнен в сроки от 1-го августа по 1-ое октября 1934 года с тем, чтобы основные произведения, в особенности пьесы, могли быть переведены на туркменский язык к юбилейным дням» (РГАЛИ).

9 августа 1934 г. сборник «Айдинг-Гюнлер» был сдан в производство. 22 сентября подписан к печати. 3 месяца понадобилось оргкомитету Союза писателей для сбора материалов. Скорость впечатляющая. Напомню, что Платонов дал для сборника рассказ «Такыр».

Итак, туркменский сборник создавался в спешке к юбилею республики. Первым в сборнике шло сжатое, деловое предисловие, подписанное председателем Туркменской комиссии Всеволодом Ивановым и секретарем Гасемом Лахути. (Кому принадлежит автограф текста, мне пока не удалось определить.)

Мне доводилось обращаться к сборнику «Айдинг-Гюнлер» в разных фондах: в архиве ИМЛИ, ГПИБ и РГБ. По мере обращения к разным экземплярам стала очевидна разница в портретной галерее, которой книги открываются. В содержании тоже был указан разный состав иллюстраций. В одном случае в начале были размещены портреты секретарей ЦК КП(б)Т Чары Великова и Якова Попка, в другом — председателя ЦИК ТССР Недирбая Айтакова и председателя Совнаркома Кайгысыза Атабаева. Наконец, мне встретился экземпляр сразу с 4 портретами. Одновременно удалось заметить, что некоторые экземпляры сборника прошиты нитями вручную. Стало понятно, что над портретной галереей сборников работала цензура уже после их выхода из печати в связи с репрессиями, которым подверглись руководители Туркмении.

Наконец, оказалось, что работа была проведена и над составом публикаций.

Еще в 2007 г. в архиве мне встретилась переписка Санникова с правительством Туркмении о вступительной статье к «Айдинг-Гюнлер», которая была написана председателем СНК К.С. Атабаевым. Эта статья ни в одном из сборников мне не встречалась.

Благодаря переписке стало ясно, что на каком-то этапе составления материала для сборника руководством Союза писателей было принято решение о том, что сборник должен открываться двумя статьями. Первая, от руководителей Туркменской бригады писателей, была подписана Председателем Туркменской комиссии Всеволодом Ивановым и секретарем Гасемом Лахути. Эта статья была во всех сборниках. Вторая ожидалась от руководителя республики — Атабаева. В стенограммах Туркменской комиссии не сохранилось упоминаний о ней.

Лишь в фонде Санникова отложились материалы довольно активной и экспрессивной переписки Григория Александровича с Атабаевым по поводу статьи последнего.

Григорий Санников на одном из первых заседаний Туркменской комиссии по просьбе Иванова в связи с увеличением объема работы был назначен его заместителем. Он же руководил и поездкой бригады в Туркмению. В конце года Санников уже возглавил Туркменскую комиссию.

Первая Телеграмма от 26 декабря 1934 г. То есть в течение 3 месяцев со дня сдачи в производство сборник проходил согласования на разных уровнях.

«ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ МОСКВА ТУРКМЕНПРЕДСТВО
ОВЕЗ АТАБАЕВУ
Постановлением ЦЕКа вводная статья за моей подписью в литературном альманахе подлежит изъятию. До сих пор не получил объяснения обстоятельств появления данной статьи. Учитывая наличие грубейших ошибок, допущенных в данной статье, считаю абсолютно невозможным помещение за моей подписью статей в других изданиях, в частности, ВОКСА (Всесоюзное общество культурной связи с заграницей). Статья издания Академии наук досконально мною не просмотрена, считаю поэтому необходимым изъятие, в крайнем случае издание за подписью работников, непосредственно находящихся в Москве, в частности, Анна Мухамедова, если последний согласен. Атабаев»

Сохранился и черновик ответа с официальной подписью ответственного редактора, председателя Туркменской комиссии ССП СССР Санникова.

«Ашхабад ЦК КПбТ Попок
Копия Предсовнаркома Атабаеву
Постпредство настаивает на исполнении полученной телеграммы Атабаева о снятии вступительной статьи вследствие наличия грубейших [опечаток] ОШИБОК. Редакция считает невозможным снятие этой статьи, грубейших политических [опечаток] ОШИБОК не усматривает, органами Главлита, политконтроля статья и весь альманах разрешен к выпуску. Прошу телеграфных разъяснений о грубейших политических ошибках. Альманах передаем к рассмотрению в ЦК ВКП(б)».

Предложение о телеграфных разъяснениях грубейших политических ошибок кажется довольно странным. Ведь в сущности Атабаеву предлагают прислать открытый донос на себя.

На этот запрос из Москвы Атабаев шлет следующую телеграмму 27 декабря, в которой чувствуется сильное раздражение.

«ПРАВИТЕЛЬСТВЕННАЯ МОСКВА ТУРКМЕНПРЕДСТВО
ОВЕЗ АТАБАЕВУ
Считаю совершенно непонятным характер постановки вопроса снятия предисловия в литературном альманахе. Повторяю, есть решение ЦЕКА о снятии. Подлежит безоговорочному исполнению. Грубейшие политические ошибки, отсутствие ряда актуальных проблем Туркмении. Ссылка на Главлит наивна. Считаю, что всякая дискуссия отпадает, поскольку автор требует снятия, иначе альманах не может быть выпущен. Вопрос перенесения на ЦК ВКП — дело Санникова. Атабаев».

28 декабря Яков Попок вступает в диалог, вероятно, в ответ на очередное, не сохранившееся в архиве послание Санникова.

«МОСКВА ТУРКМЕНПРЕДСТВО АТАБАЕВУ. ВРУЧИТЬ САННИКОВУ
Альманах не считаем плохим. Крайне неудачна, местами ошибочна статья за подписью Атабаева, им не отредактированная. Если Атабаев настаивает на снятии своей статьи, полагаю вам нельзя настаивать на ее оставлении».

Наконец, сохранился черновик ответа, составленного от имени Санникова и постпреда Овеза Атабаева.

«Ашхабад ЦК КП(б)Т Попок
По настоянию Атабаева снимаем его статью. Просим срочно выслать новую вступительную статью на то же примерно количество печатных знаков. Без замены другой апробированной ЦК статьей альманах не будет разрешен к выпуску. Желательно получить статьи за той же подписью, чтобы не создавать переделки последнего листа в связи с упоминанием автора в оглавлении».

Даты на черновиках нет. Телеграммы летят одна за другой – это канун нового года, и сборник должен уйти в типографию.
Эти документы были найдены, как я уже отметила, в 2007 г. И лишь этим летом мне удалось обнаружить полный экземпляр сборника «Айдинг-Гюнлер». В нем есть та самая статья, которая доставила обеим сторонам столько хлопот. Она оказалась опубликована.

Дальнейшая переписка не сохранилась. Но, как показывает найденный полный экземпляр альманаха, требование автора выполнено не было.

Несмотря на это, в феврале уже проходит очередное заседание туркменской комиссии с участием Санникова и Атабаева по поводу новой поездки писателей в республику. На этом заседании речь шла и о Платонове.

Развитие Туркмении за 10 лет прошло, по словам Атабаева в неснятой статье, «путь блестящих побед и достижений, неизвестных еще в истории человечества, пробуждающих радость надежд в забитых, угнетенных рабах империалистических колоний». Победы, которыми гордились в первую очередь, были одержаны, по его словам, в промышленности.

И при этом никто из писателей не сумел отразить промышленный рост: «одна из важнейших сторон красочной действительности советской Туркмении — индустриализация — не получила в альманахе полноценного художественного отражения», — это уже слова из предисловия Иванова и Лахути.

А ведь в тематическом плане, утвержденном на заседании Туркменской комиссии 15 февраля 1934 г. и подписанном Атабаевым и Санниковым, тема «Индустриализация Туркмении. Характеристика /история/ фабрик и заводов ТССР. Показ туркменского пролетариата» названа первой.

Писательская бригада «вполне оправдала свое назначение», как скажет в докладе на I Всесоюзном съезде писателей руководитель туркменской делегации Ораз Ташназаров. Но, кажется, не все так думали: недаром через полгода Атабаев пригласит в Туркмению именно Андрея Платонова.


Рецензии