Последний золотой. Прощение
– Ого! Решил рассчитаться с долгами?
– Здравствуй, Билли! Я тебе ничего не должен.
– Это шутка. Ты сегодня при параде. Куда-то едешь?
– Можно и так сказать. Хочу сходить в церковь.
– Ты?! В церковь?! – Билли от удивления чуть не выронил кружку из рук, что протирал от несуществующей пыли.
– Да, да, не удивляйся, в церковь. Тебе бы тоже не помешало.
– Ну, дела…
– Вечером приду, пусть мой стол не занимают.
– Мы сегодня что то празднуем, Джонни?
– Не называй меня больше так.
– Как же прикажешь к тебе обращаться?
– По моему настоящему имени.
– Вот как, выходишь из тени? Ты же просил скрывать твоё имя. Что-то случилось, Гарри?
– Ничего, ровным счётом ничего. Я сегодня гуляю. Жду твоих музыкантов, пусть играют Лукавую Мэри весь вечер, как только я приду. Девочки тоже пусть присядут ко мне за стол. Хочу угостить их лично. Ну… и немного удивить, если получится. Хочу плясать с ними, Билли, до самого утра. Самого хорошего вина за мой стол для них и рома для меня.
– Ты же пьёшь только грог*, – удивился хозяин таверны.
– Сегодня можно, Билли, сегодня всё можно. Сегодня я буду пить ром, лучший карибский ром, что ты прячешь для самых дорогих гостей.
– Вот ещё, – фыркнул Билли, – Самый хороший я прячу для себя.
– Пусть он сегодня будет у меня за столом. Я гуляю, Билли, и хочу чтобы веселились все. Выпивка там, закуска… Всё за мой счёт. Чтобы всё было по высшему разряду!
– Судя по кошелю, – Билли подбросил его на ладони, – тут хватит на неделю.
– Пусть будет один день, но хочу угостить всех твоих посетителей.
– Хм, ничего себе. Может, не стоит так тратиться?
– У меня есть золото, и я хочу веселья. Сдачу оставишь себе!
– Хорошо, Гарри, всё будет в лучшем виде.
– Не сомневаюсь! До вечера, Билли.
* * *
– Ты всех угощаешь, старик. Видно у тебя много монет. Может, поделишься, а?
Гарри, не поднимаясь из-за стола, находившегося у стены в самом дальнем углу таверны, посмотрел на говорившего. Им оказался здоровенный черноволосый парень, стоявший прямо перед ним, заслоняя собой проход и нагло ухмыляясь, большие пальцы рук были заложены за широкий пояс на восточный манер. Судя по одежде и шейному платку на волосах, это был моряк и раньше он его здесь не видел.
– Сегодня всё за мой счёт, парень, – примирительно сказал Гарри, попыхивая трубкой, – Ешь, пей, гуляй! Радуйся жизни, радуйся, что живой!
– Я тебе ясно говорю, старик, давай сюда свой кошель! – в руке моряка появился большой матросский нож.
Девицы, сидящие за столом старика, взвизгнули и отодвинулись в сторону. Старик жестом остановил Билли, начавшего было пробираться к его столу. Хозяин таверны никогда не держал вышибал, предпочитая разбираться с буйными посетителями самостоятельно.
Слава о его крепких кулаках и деревянной дубинке, отполированной о спины и головы недотёп, решивших связаться с ним, шла впереди него. Таковых было крайне мало, в основном только залётные, по незнанию.
– Что вы, курочки мои, испугались? – засмеялся Гарри, – Он же шутит!
– Я не шучу! – придвинулся моряк вплотную, нависая над столом.
– Будь по-твоему, парень, – старик положил перед ним кожаный мешочек.
Моряк жадно схватил кошель и сжал в кулаке. Лицо его исказилось от ярости, когда он понял, что тот пуст. В следующую секунду моряк швырнул мешочек на пол. Вдруг он увидел на шее старика большую золотую монету. Моряк ухватился за неё и с силой рванул на себя, оборвав чёрный шнурок, на котором она висела.
– Верни монету, парень, – негромко, но твёрдо сказал старик, – Это мой последний золотой.
– Что ты несёшь, старая перечница!? – сказал тот, пробуя монету на зуб, – Какой такой последний?
– Эх, молодёжь! Какой же ты моряк, если не знаешь таких простых вещей? – с вызовом сказал старик.
– Ты что, сейчас меня оскорбил? – задохнулся от гнева здоровяк и замахнулся на него кулаком, – Да я тебя!
Вдруг, посреди всеобщего веселья, раздался вопль, полный боли и ужаса.
Музыканты прекратили играть, говор и смех за столами стих, и в наступившей гробовой тишине стало слышно, как моряк у стола старика тихо поскуливал, пытаясь зажать руками рану на ноге. Он со страхом смотрел на свою штанину, которая уже полностью успела пропитаться кровью.
– Как это?! Что со мной?! – повторял он, в отчаянии глядя на собственную кровь, толчками бьющую сквозь пальцы, – Кто ты такой?!
Старик встал, покачиваясь от выпитого рома, вынул изо рта трубку. Воткнул в столешницу острый как бритва засапожный нож, которым он ранил моряка.
– Зови меня Грязный Гарри, – гордо сказал он, – Это смерть твоя. Я предупреждал тебя, парень. Кто взял чужой последний золотой, тот сам недолго проживёт.
Моряк закатил глаза и грянулся на спину, под ним расплывалась огромная лужа крови.
– Грязным меня прозвали не за то, что я не моюсь, а за то, что после меня надо долго убираться, – презрительно сказал он бледнеющему на глазах парню.
Потом старик нагнулся и поднял с пола тот самый золотой, что сорвал с него моряк. Выпрямился, подбросил его на ладони и сжал в кулаке.
– Запомните, молодёжь, последний золотой – это не богатство. Это то, на что добрые люди должны тебя похоронить.
– Эй! С кем он тут хороводил? Похороните его на мои деньги, – он бросил монету на грудь умирающего, – У парня в карманах ветер гуляет, а мы гуляем дальше.
Старик тяжело опустился на лавку, налил себе в кружку рому, отсалютовал лежащему на полу и залпом выпил. Товарищи умершего моряка вынесли его из таверны наружу. Поломойка замыла кровь, музыканты грянули Лукавую Мэри, девушки снова подсели к Гарри и веселье продолжилось.
Уже за полночь в таверну пожаловала портовая стража. Офицер с двумя солдатами уверенно направились к столу, за которым сидел Гарри в обнимку с уже изрядно подвыпившими девицами. Тот размахивал кружкой с ромом и горланил с ними во весь голос:
«Стала она лукавой Мэри,
Ей теперь не до сна!
Громче всех кричит ночами:
Пей моряк до дна!»
– Твоё имя, старик?! – прокричал лейтенант сквозь гул, царящий вокруг.
– Курочки мои, давайте, летите отсюда, – старик ласково выпроводил девушек из-за стола, – Ваша лошадь тихо ходит, офицер, я ждал вас раньше.
– Что-о!? Молчать, сволочь! – заорал, багровея, стражник, – Твоё имя!?
– Меня зовут Грязный Гарри, – не вставая с места, ответил старик, пуская дым ему в лицо.
– Тот самый, – закашлялся офицер, – что разыскивается властями Английской Вест-Индии?
– Тот, самый, тот самый, – засмеялся Гарри, разведя руки в разные стороны в приглашающем жесте, – Чего тебе надо? Садись, угощайся, за всё уплачено.
– Встать, когда разговариваешь с дворянином! – заорал лейтенант.
– Пошёл прочь, портовая крыса! ¬– вышел из себя старик и плеснул из кружки в лицо стражнику, в его руке появился нож.
– Солдаты! К бою! – закричал офицер, прикрыв глаза рукой, и отступая в сторону.
Две алебарды* одновременно воткнулись старику в грудь.
– «Страшно самим небесам…», – Гарри успел прошептать последние слова песни. Затем нож выпал из его руки, и он замер, пригвождённый к стене, со счастливой пьяной улыбкой на лице.
Девицы забежали за стойку и боязливо выглядывали из-за спины хозяина таверны, глядя, как солдаты обыскивают и выносят тело старика на улицу. Билли подал знак, и снова грянула Лукавая Мэри:
«Жила-была святая Мария…»
– Упокой Господи его душу, – он тяжело вздохнул и перекрестился, девицы быстро и часто стали креститься вслед за ним.
– А всё-таки он сегодня неплохо повеселился, старый чёрт! Скольких из вас он успел оприходовать в своём углу, а? – заржал Билли, а девицы потупили глазки, – Знал ведь, что гуляет последний раз! Ушёл счастливым человеком!! Всё успел!!!
* * *
Сегодня Билли не спалось. Он сидел за столом на втором этаже таверны в своей комнате. Попивал тот самый лучший ром, что так любил Гарри, попыхивал трубкой и предавался размышлениям о произошедшем в эту ночь.
Грязного Гарри давно никто не искал. Все думали, что он утонул вместе со своим экипажем и кораблём. Жил бы и жил потихоньку, щупал своих курочек, да попивал грог. Деньги у него водились, видно где-то были припрятаны ещё, о которых Билли не знал. И вот же взял и вышел из тени. Зачем-то заявил о себе во всеуслышание. Наверняка кто-то побежал и доложил портовой страже.
И даже после этого Гарри ещё мог сбежать. Но нет! Специально дождался стражников и на пики полез тоже специально. Ему эти трое были на один зуб. Положил бы, как того парня. Уж что-что, а резать людей Гарри умел не хуже мясника на бойне. Заскучал видно старый пират, устал жить сухопутной жизнью и решил уйти красиво.
В его дверь раздался тихий аккуратный стук. Судя по нему, это была Амелия. Он открыл дверь, на пороге стояла она, не самая симпатичная, зато самая хитрая и любопытная из всех девушек, работающих в «Сытой рыбе». И что уж тут скрывать, она нравилась ему больше всех.
– Можно к тебе? Я такая вся сегодня невренная, – заулыбалась девушка, нетерпеливо теребя рукой локон тёмных волос.
– Заходи, – Билли отступил в сторону и закрыл дверь за юркнувшей в его комнату девицей, – Выпьешь?
– Обязательно! Меня до сих пор трясёт, Билли, – возбуждённо тараторила она, – Сначала этот матрос. Никогда бы не подумала, что в человеке может быть столько крови. Ужас какой-то! Потом Джимми, точнее Гарри. Я его с детства знаю. Джимми и Джимми, всё такое. А он-то оказывается Гарри, да ещё и Грязный! А ты знал?
– Конечно, нет, – он подал ей кружку с вином.
– У-у-у, всё-таки жаль, что не знал. Это так интересно! – она залпом выпила вино, и он налил ей ещё, – А лейтенант-то, каков! Ты видел? Солдаты, вперёд! Надо же! Я прям в восторге! Старика, конечно, жаль, он добрый был, денег на нас никогда не жалел. Угощал всегда чем-нибудь вкусненьким.
– Лейтенант теперь богатый человек.
– Почему? – вскинулась Амелия.
– За голову Грязного Гарри, с телом или без, раньше давали двести фунтов. Сейчас, наверное, больше.
– А ты знал, кто он такой? – снова спросила она, прижавшись к нему и преданно заглядывая в глаза.
– Нет, – Билли прикусил язык.
– Ага, а то бы сам его сдал и сейчас был бы богатым человеком.
– Я и так не беден.
– А был бы ещё богаче! – упрямилась Амелия, – Мы бы сейчас были богаты.
Он поднял её и бросил на кровать, стал целовать в шею, щекоча усами. Девушка засмеялась, пытаясь выбраться из-под огромного мускулистого тела, но не смогла и стала отвечать ему жаркими поцелуями. Уже под утро она заснула, а Билли всё не спалось.
В голове у него появилась и тут же пропала мысль о том, что он чуть не проболтался гулящей девке о том, что давно знает Грязного Гарри, ещё со своего чумазого детства.
Вот же, как ловко эти бестии могут залезть под кожу и вызнать все твои секреты. Надо впредь получше следить за языком, чтобы не показать его ненароком тощей вдове*.
Он пришёл на корабль Грязного Гарри сопливым мальчишкой и сначала стал пороховой обезьяной*, а потом… Потом лучше не вспоминать. Всякое было. Грязного Гарри знали во всех Вест-Индиях*. Билли помнил это пьянящее чувство силы и превосходства, когда торговцы, бывало, сдавались, едва завидев их красный флаг с Весёлым Роджером*.
А потом они остались только вдвоём от всей команды. Их судно разбилось о рифы*, налетев на них по вине пьяного экипажа, праздновавшего очередную победу над богатым торговцем. Тогда-то он и спас Грязного Гарри, вытащив его на берег. Билли всё не мог понять, почему капитана так тяжело тащить. На берегу это выяснилось. Как оказалось, тот нацепил на себя пояс с золотом и ни в какую не хотел с ним расставаться. Они чуть не утонули, и Билли в ярости хотел убить его там же, на берегу. Но они были так обессилены, что у него просто не хватило на это сил.
Гарри щедро поделился с ним золотом за своё спасение, купив для него эту таверну. Так как предыдущий хозяин ни за что не соглашался продавать прибыльное место, ему пришлось сделать вдовой его жену.
Бедная женщина не знала, как его благодарить, когда Билли пришёл к ней с деньгами. Она справедливо рассудила, что это само провидение избавило её от мужа, который частенько распускал кулаки и от таверны, работу в которой ненавидела. В то время когда она не знала, что делать дальше со всем этим хозяйством, на неё, можно сказать, с небес, упали достаточно большие денежки. Возблагодарив Господа, она, не раздумывая, собрала пожитки, взяла детей и уехала к родителям в деревню.
Гарри поначалу хотел и её встретить на узкой дорожке, но пожалел детей. К старости он стал немного сентиментален.
Ещё Билли решил поутру наведаться в комнату, которую занимал Гарри. Её хоть и обыскала стража, но чем чёрт не шутит, вдруг он сумеет найти припрятанное стариком золото, если оно конечно там есть. Всё-таки Билли знал своего капитана лучше всех.
В похоронах Гарри он решил не участвовать, справедливо рассудив, что так можно привлечь к себе ненужное внимание. Ведь на людях они играли роль хозяина таверны и его давнишнего постояльца.
Завтра надо будет отправить Амелию в церковь, пусть отнесёт последний золотой для похорон старика. В его кошеле ещё осталось несколько монет.
И с ней надо что-то решать, больно любопытна она и пронырлива, планы на него строит, а это ему совсем ни к чему. Если уж жениться, то точно не на гулящей девке. Надо бы её проверить, может, это её рук дело стучать страже? Тогда точно надо будет что-то решать. С этими мыслями он задул свечу и лёг в постель, по-хозяйски обняв девушку одной рукой.
Амелия довольно улыбнулась и тоже заснула, решив, что достаточно узнала о Билли, чтобы женить его на себе, иначе, с её лёгкой руки, стража может прийти и к нему.
03.04.2026 г.
Глоссарий:
Алебарда – древковое холодное оружие с комбинированным наконечником, состоящим из игольчатого (круглого или гранёного) копейного острия и клинка боевого топора с острым обухом;
Весёлый Роджер – пиратский флаг обычно чёрного или красного цвета, иногда с изображением человеческого скелета или костей и черепа с саблями;
Вест-Индии – общее название островов Атлантического океана и Карибского моря, расположенных между Северной и Южной Америкой, в описываемое время принадлежали разным странам, Англии, Испании, Франции, Голландии;
Грог – горячий алкогольный напиток, в наиболее общем варианте – ром, сильно разбавленный водой с сахаром, крепость обычно составляет от 10 до 20% алкоголя;
Лукавая Мэри – скабрезная песня о любви девушки и моряка;
Пороховая обезьяна – член команды пиратского корабля, обычно подросток в возрасте 11–14 лет;
Рифы – подводное или надводное возвышение морского дна на мелководье, часто имеющее острые скальные выступы;
Тощая вдова – виселица.
Свидетельство о публикации №226040401448