Наследники Алонксарии часть 1
В некотором царстве, в некотором государстве, за семью морями, семью горами и семью лесами, лежала страна Великая Алонксария — край, где даже ветер шептал древние заклинания, а звёзды спускались с небес, чтобы послушать песни ручьёв.
Там, в самом сердце страны, возвышался прекрасный дворец, возведённый великим императором Лонксаром Великим. Говорили, что камни для него собирали феи с дальних островов, а купола отливали из солнечного света, собранного в хрустальные чаши. Дворец блистал золотыми куполами, мраморными колоннами и витражами, изображавшими сцены героических деяний предков — и если присмотреться в полнолуние, фигуры на стёклах шевелились, перешёптывались и кивали тем, кто верил в чудеса.
У нынешнего императора Аврелина было двое сыновей;близнецов, родившихся в один день и час, под знаком двойной звезды, что вспыхнула над дворцом в ту ночь. Старшего звали Алонзо, младшего — Ноксар. Оба были прекрасны обликом, но различались характерами, словно день и ночь. Алонзо унаследовал светлые, золотистые волосы и голубые глаза отца — казалось, в них отражалось само небо. Ноксар же походил на мать: чёрные волосы, миндалевидные чёрные глаза, в которых таилась глубина древних лесов.
Алонзо был мягким и добрым ребёнком. Он обожал играть в рыцарей, спасающих принцесс, и представлял себя героем многочисленных легенд. Порой, когда он закрывал глаза, перед ним возникали видения далёких земель, где добро всегда побеждало зло.
Однажды он подбежал к брату и с восторгом воскликнул:
— Ноксар, представляешь, я видел во сне огромный замок на вершине горы! Там люди счастливы, потому что рядом живёт добрый волшебник!
Ноксар, полировавший клинок, лишь хмыкнул:
— Сны — это иллюзии, Алонзо. Реальность требует силы и ума. Давай лучше потренируемся с мечами — вот где настоящая проверка.
Ноксар, напротив, был серьёзным и жёстким мальчиком. Он предпочитал сложные головоломки и физические упражнения, любил испытывать пределы своих возможностей — будь то борьба с медведем или стрельба из лука на слух. В его душе горел огонь честолюбия: он во всём стремился доказать свою ценность отцу, порой даже в ущерб дружбе с братом.
Время шло, мальчики взрослели. Ноксар, наблюдая успехи Алонзо, всё чаще ощущал недовольство и ревность. Однажды, когда Алонзо получил похвалу от отца за спасение котёнка, Ноксар не выдержал:
— Почему ты всегда в центре внимания? — резко бросил он брату. — Ты просто везунчик, а не герой!
Алонзо опустил глаза:
— Я не ищу славы, Ноксар. Просто делаю то, что считаю правильным. Разве мы не должны помогать друг другу?
Ноксар отвернулся, сжимая кулаки:
— В мире правит сила, брат. И я докажу это.
Когда близнецам исполнилось 16 лет, император принял важное решение: братья должны отправиться в длительное путешествие, чтобы выяснить своё предназначение и понять, кто из них способен стать правителем.
Император созвал церемонию, которая должна была пройти в таинственном месте — капище Магического Круга, расположенном высоко в горах, где облака касались вершин, а время текло иначе. Место считалось священным и использовалось поколениями императоров для проведения важнейших ритуалов.
Капище представляло собой огромную круглую площадку, вымощенную гигантскими камнями, которые, по легенде, были осколками древнего метеорита, упавшего с неба в незапамятные времена. В центре площади возвышался монументальный алтарь из редкого минерала — чёрного обсидиана, блестящего и отполированного до зеркального состояния. Поверхность алтаря украшали древние письмена и таинственные рисунки, нанесённые вручную сотни лет назад — если провести по ним рукой, они слегка светились, словно напоминая о своей силе.
По периметру площадки стояли огромные деревянные столпы, похожие на великанов, созданных мастерами;заклинателями. Столпы поддерживали толстые цепи, соединявшиеся в центре капища, создавая полукруглые арки, напоминающие крылья гигантских хищных птиц. Под ногами тянулись мозаики, изображающие звёздные созвездия и планеты — они мерцали в лунном свете, будто приглашая наблюдателей взглянуть на Вселенную сверху и увидеть своё место в ней.
Возле алтаря горел огромный жертвенный костёр, пламя которого почти касалось облаков, кружащихся над вершинами гор. В воздухе витал аромат трав и специй, специально подобранных для усиления связи с духовным миром: лаванды, шалфея и редкого цветка лунной росы, который распускался лишь раз в сто лет.
Рядом с алтарём незаметно появилась статная, высокая фигура старика с длинными седыми волосами и острым профилем. Это был знаменитый волхв Торбан, хранитель традиций и посредник между миром живых и сверхъестественными силами. Его глаза светились мудростью веков, а мантия переливалась, как ночное небо.
— Подойдите ко мне, чада, — строгим голосом промолвил волхв, и его голос эхом разнёсся по капищу, заставляя камни дрожать. — Знайте: камень заберёт у вас память, но вы будете помнить свои имена и знать одно — вам надо вернуться в срок. А кто вы и откуда — вам не вспомнить.
Алонзо сделал шаг вперёд, его голос дрожал от волнения:
— Учитель Торбан, а если мы не сможем вспомнить? Что, если путь окажется слишком тяжёл?
Волхв мягко положил руку ему на плечо:
— Истинное предназначение не в памяти, Алонзо, а в сердце. Доверься ему.
Ноксар подошёл следом, взгляд его был твёрд:
— Я готов. Пусть испытание покажет, кто достоин править.
Торбан взглянул на него с лёгкой грустью:
— Не состязание это, Ноксар, а путь познания. Помни: сила не всегда в победе.
Братья решительно и смело приблизились к алтарю, ступая по магической дорожке, проложенной вдоль цепей и столбов. Присутствующие замерли в ожидании. Серебристый блеск камня приобрёл прозрачность, наполнился дымчатостью, заиграл радужными бликами, готовясь принять контакт с душами принцев.
— Камень выбирает дорогу, ведущую к вашему предназначению, — промолвил Торбан, кладя руку на алтарь. — Готовьтесь к великому путешествию, дорогие принцы. Вернётся тот, кто вспомнит.
После короткой подготовки церемония началась. Люди взялись за руки и сомкнули круг. Камень алтаря засветился мягким синим цветом, который нарастал в интенсивности и превратился в ослепительный белый, заставляя присутствующих закрыть лица руками. Воздух наполнился низкочастотным гулом, от которого дрожали камни и звенели цепи.
— Камень реагирует! — тревожно шептались в толпе, и даже самые стойкие воины почувствовали, как по спине пробежал холодок.
Пространство с шипением наполнилось плотным белым туманом, скрывавшим всё вокруг. Видимость сократилась до нуля.
— Что происходит?! — раздались тревожные голоса, но их тут же поглотила тишина.
Шум стих, подул свежий ветерок, воздух очистился, туман исчез, солнечный свет вновь осветил капище. Всех поразило зрелище пустой площадки, где только что стояли братья. Алонзо и Ноксар исчезли — словно их унесло ветром перемен, влекомых волей судьбы.
Конец 1 части
P. S.
Свидетельство о публикации №226041700918