Словарик к притче Жираф, Черепаха, Зебра. De-Ru

© Copyrights МЕЙЕРХОЛЬД Тася - Tasya MEIERHOLD
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA


Kleines Deutsch-Russisches Woerterbuch zum Maerchen-Gleichnis «Das Maerchen-Gleichnis vom Giraffen Riese, der Leopardenschildkroete Fleckchen und dem Zebra Streifenfohlen». -

Немецко-русский словарик к сказке-притче «Сказка-притча о жирафе Великане, леопардовой черепахе Пятнашке и зебре Полосатике»

http://stihi.ru/2026/04/18/320

1. Personen / Figuren - Персонажи.
2. Orte und Natur - Места и природа.
3. Handlungen und Zustaende - Действия и состояния.
4. Beschreibung der Natur und des Raums - Описание природы и пространства.
5. Beschreibende Eigenschaften (Adjektive) - Описание качеств (прилагательные).
6. Zeit und Raum - Время и пространство.
7. Logische Verbindungen und nuetzliche Woerter - Логические связки и полезные слова.
8. Begruessungen und Reaktionen - Приветствия и реакции.
9. Nuetzliche Ausdruecke aus den Dialogen - Полезные выражения из диалогов.
10. Beschreibung von Zustaenden und Gefuehlen - Описание состояния и чувств.
11. Wichtige Saetze aus der Moral des Maerchen-Gleichnisses - Важные фразы из морали сказки-притчи.
12. Ausdruecke ueber Hilfe und Freundschaft - Выражения про помощь и дружбу.


1. Personen / Figuren - Персонажи:

Riese - Великан;

Fleckchen - Пятнашка (от Fleck - «пятно»);

Streifenfohlen - Полосатик (от Streifen - «полоса» и Fohlen - «жеребёнок»);

der Giraffe - жираф;

die Leopardenschildkroete - леопардовая черепаха (биологический вид);

das Zebra - зебра;

die Raubtiere - хищники;

die Hyaenenhunde - гиеновые собаки;

die Schakale - шакалы;

die Bueffel - буйволы;

die Ameisen - муравьи.


2. Orte und Natur - Места и природа:

die Savanne - саванна;

der Baumwipfel - верхушка дерева;

das Gras - трава;

der Stein - камень;

der Bach - ручей;

der Fluss - река;

die Bucht - заводь;

der Huegel - холм;

das Ufer - берег;

die Wasserquelle - водный источник;

der Schatten - тень;

der Akazienbaum / die Akazie - акация.


3. Handlungen und Zustaende - Действия и состояния:

reisen - путешествовать;

riss ab (Praeteritum: abreissen - обрывать) - обрывал;

laufen - бежать, идти;

stehen - стоять;

sitzen - сидеть;

liegen - лежать;

suchen — искать;

verstecken - прятать(ся);

aufgaben - сдаваться, бросать попытки;

ausruhen - отдыхать;

warten - ждать;

schonen - беречь (силы);

folgen - следовать;

riechen - нюхать, чуять;

finden - находить;

sehen - видеть;

hoeren - слышать;

riechen - нюхать, чуять;

essen - есть;

trinken - пить;

schlafen - спать;

knabbern - пощипывать, грызть (небольшими кусочками);

freuen - радоваться;

feststellen - устанавливать, убеждаться;

warten - ждать;

spielen - играть;

reden - говорить;

denken - думать;

teilen - делиться.


4. Beschreibung der Natur und des Raums - Описание природы и пространства:

hohes Gras - высокая трава;

trockenes Gras - сухая трава;

saftige Blaetter - сочные листья;

frisches Gras - свежая трава;

feuchte Erde - влажная земля;

heisse Sonne - жаркое солнце;

brennende Sonne - палящее солнце;

kuehler Wind - прохладный ветер;

ruhiges Wasser - спокойная вода;

tiefer Fluss - глубокая река;

flache Bucht - мелкая заводь.


5. Beschreibende Eigenschaften (Adjektive) - Описание качеств (прилагательные):

gross - большой;

klein - маленький;

lang - длинный;

kurz - короткий;

breit - широкий;

eng - узкий;

saftig - сочный;

selten - редкий;

gefleckt - пятнистый;

gestreift - полосатый;

schnell - быстрый;

langsam - медленный;

stark - сильный;

schwach - слабый;

klug - умный;

dumm - глупый;

heiss - горячий;

muede - уставший, усталый;

feucht - влажный;

laestig - надоедливый;

ruhig - спокойный, тихий;

flach - мелкий (о воде);

scharf - острый (о зрении: scharfes Auge - острое зрение);

mutig - смелый;

fuerchtsam - боязливый;

freundlich - дружелюбный;

hilfsbereit - готовый помочь.


6. Zeit und Raum - Время и пространство:

Am Abend - Вечером.

Der Tag wird heisser. - День становится жарче.

In der Ferne - Вдалеке.

Dort drueben - Вон там.

Weiter - Дальше.

Naeher - Ближе.

Hier - Здесь.

Dort - Там.

Auf dem Huegel - На холме.

Am Ufer - У берега.

Im Schatten - В тени.

Unter den Baeumen - Под деревьями.


7. Logische Verbindungen und nuetzliche Woerter - Логические связки и полезные слова:

und - и;

aber - но;

oder - или;

weil - потому что;

denn - так как, потому что;

also - значит, следовательно;

deshalb - поэтому;

zuerst - сначала;

dann - потом, затем;

spaeter - позже;

bald - скоро;

jetzt - сейчас;

immer - всегда;

manchmal - иногда;

nie - никогда.


8. Begruessungen und Reaktionen - Приветствия и реакции:

Keine Sorge! - Не волнуйтесь!

Was soll ich tun? - Что мне делать?

Was sollen wir tun? - Что же нам делать?

Ach so! - А, вот оно что! / Поняла!

Das ist gut! - Это хорошо!

Ich freue mich! - Я радуюсь! / Я рад(а)!

Vielen Dank! - Большое спасибо!

Bitte! - Пожалуйста! (в ответ на благодарность)


9. Nuetzliche Ausdruecke aus den Dialogen - Полезные выражения из диалогов:

Keine Sorge! - Не волнуйтесь!

Das bedeutet… - Это значит…

Was sollen wir tun? - Что же нам делать?

Lass uns … ausruhen! - Давай(те) отдохнём!

Komm mit! - Пойдём со мной!

Folgen wir ihnen! - Пойдём за ними!

Versteckt euch! - Прячьтесь!

Schau dich um! - Оглянись вокруг!

Gehen wir weiter! - Пойдём дальше!

Warte auf mich! - Подожди меня!

Hilf mir! - Помоги мне!

Es ist leichter… - Легче…

So kannst du weiter kommen! - Так ты сможешь пройти дальше!


10. Beschreibung von Zustaenden und Gefuehlen - Описание состояния и чувств:

Mir ist schwer… - Мне тяжело…

Ich bin m;de. - Я устал(а).

Ich habe Durst. - Я хочу пить.

Ich habe Hunger. - Я голоден / Я хочу есть.

Es ist heiss. - Жарко.

Mir ist kalt. - Мне холодно.

Ich habe Angst. - Мне страшно.

Ich bin gluecklich. - Я счастлив(а).


11. Wichtige Saetze aus der Moral des Maerchen-Gleichnisses - Важные фразы из морали сказки-притчи:

Freundschaft ist Kraft. - Дружба - это сила.

Jeder kann etwas Besonderes. - Каждый умеет что-то особенное.

Sei aufmerksam. - Будь внимательным.

Schone deine Kraefte. - Береги свои силы.

Gemeinsam sind wir staerker. - Вместе мы сильнее.

Wenn wir uns helfen, gelingt alles. - Когда мы помогаем друг другу, всё получается.

Kleine Dinge koennen grosse Erfolge bringen. - Маленькие вещи могут привести к большим успехам.

gemeinsam - вместе, сообща;

gelingen - получаться, удаваться;

Herausforderung - испытание, вызов;

Schwierigkeit - трудность, сложность.


12. Ausdruecke ueber Hilfe und Freundschaft - Выражения про помощь и дружбу:

Wir helfen einander. - Мы помогаем друг другу.

Du kannst auf mich zaehlen. - Ты можешь на меня положиться.

Ich bin fuer dich da. - Я рядом с тобой / Я готов(а) помочь.

Zusammen schaffen wir das! - Вместе мы справимся!

Du bist ein guter Freund. - Ты хороший друг.

Danke, dass du mir geholfen hast. - Спасибо, что ты мне помог(ла).

18.04.2026.


© Copyright: Елена Кордикова -Тася Мейерхольд, 2026
Свидетельство о публикации №126041800406


Рецензии