Классик белорусской литературы, поэт Янка Купала
Янка Купала и Якуб Колос вошли в историю Белоруссии, как родоначальники современной белорусской литературы. Настоящие имя и фамилия Янки Купалы – Иван Даминикович Луцевич. Родился Иван Луцевич 25 июня (7 июля по новому стилю) 1882 года в деревне Вязынка Велеевского уезда Виленской губернии (теперь Молодеченский район минской области). Псевдоним Янка Купала произошел от языческого праздника Иван Купала: по легенде в ночь с 6 на 7 июля по новому стилю по народному поверью цветет растение папоротник. Простые люди верили, что в эту самую короткую ночь лета можно найти цветки папоротника. В эту ночь парни и девушки из деревень Белоруссии выходили водить хороводы, петь народные песни, прыгали через костер. Сотни лет молодые люди искали цветки папоротника, но так никто их и не нашёл, потому что это растение никогда не цветет. В этот народный праздник девушки плели венки из 12 цветов и трав, клали венок под подушку, а во сне они должны были увидеть сон, который назывался вещим. Считалось, что в ночь на Ивану Купалу мир наполняется нечистью и магией: цветут волшебные травы, светятся подземные клады, на землю выходят русалки. О детстве Ивана Луцевича известно немного: он был из шляхетской семьи (шляхтой называлось польское мелкопоместное дворянство). В детстве Иван помогал отцу, а позже работал на местном винокуренном заводе. В 16 лет Иван закончил народное училище в местечке Беларучи. А уже через год сдал экзамены на звание домашнего учителя. Иван Луцевич в совершенстве знал польский язык. С 1902 года Иван Луцевич работал домашним учителем, писарем, приказчиком в помещичьем имении. Кроме Ивана в семье Луцевичей было 7 детей. В 1902 году умер его отец, а через короткое время умерли от скарлатины 2 его сестры и родной брат. Первые стихи Янка Купала писал на польском языке. Первое стихотворение на белорусском языке «Моя доля» он опубликовал 15 июля 1904 года. С осени 1908 года он жил в городе Вильно. С конца 1909 года Иван Луцевич учился в Петербурге на подготовительных общеобразовательных курсах А. Черняева. С 1911 по 1913 годы Янка Купала жил с матерью и сестрами в имении Акопы. С 7 апреля 1914 года Янка Купала – редактор газеты «Наша Нива» в Вильно. Жемчужиной творчества Я. Купалы в это время считается комедия «Павлинка». Первые переводы стихов Янки Купалы на русский язык сделаны известным русским поэтом Валерием Брюсовым.
Замолчали колосы,
Звон не слышится косы,
Не кладутся в стог пласты,
Только сыплются листы
На еловые кусты,
На сухие вересы.
Не сверкает кругозор,
Не цветет трава чабор,
Не свирелит птичий стан,
Только ползает туман;
Ветер бьет в немой курган,
Что-то шепчет мглистый бор.
Сила мощная снует,
Устремляя взор в огне,
То поманит, то пугнет.
Сердце бьется в полусне,
Дума сердцу о весне
Лживый голос подает.
Перевод В. Брюсова
С сентября 1915 года Янка Купала учился в Московском народном университете им. Шанявского. В этом же университете с 1913 по 1915 годы учился Сергей Есенин, но, к сожалению, они никогда не встречались. С начала 1916 года в период Первой мировой войны до октября 1917 года поэт работал в дорожно-строительном отряде. С 1921 года Янка Купала несколько месяцев находился под домашним арестом в ГПУ. 10 июня 1925 года Янка Купала удостоен звания народного поэта БССР. С 1928 года он Академик БССР. В 1930 году «раскулачили» его мать и сестру, но ссылки в Сибирь удалось избежать благодаря вмешательству Я. Купалы. В 1937 году белорусским НКВД был сделан запрос санкции на арест Янки Купалы, но был получен отказ. В 1939 году Янка Купала получил Орден Ленина. В 1941 году Янка Купала стал лауреатом Сталинской премии I степени. До октябрьской революции большинство стихов Янки Купалы имели революционный стиль написания и были отголоском революционных настроений того времени. Однако не все стихи Янки Купалы звали на борьбу и смертный бой. Максим Горький считал, что все стихи Янки Купалы должны быть переведены с белорусского на русский язык.
Я НЕ ПОЭТ
Я не поэт, упаси меня Боже!
И к славе великой не рвусь я нимало,
Хоть песню-раздуму я слажу, быть может,
Зовут меня только - Янка Купала.
Славу поэтов разносят по свету,
Венками осыплют со звоном бокалов,
Я ж тихо играю, кто ж тихих приметит?
Ведь я из деревни, я – Янка Купала.
Край свой родимый певцы воспевают
И душу народа: мечты и опалу.
А беларуские песни не знают, -
Спой что умеешь, Янка Купала.
Тих и убог он, к тому же несмелый,
Беда, его матушка, в жизни ласкала,
Слёзы презрения пил то и дело
И это всё он же – Янка Купала.
Песню запел он для сирых, убогих,
Горечь презренья наградою стала,
Вызвал проклятия песней у многих,
Всё, как задумал Янка Купала.
Счастье так редко над светом восходит;
Бывает – восходит, но досыта мало, -
Долю б увидеть в милом народе,
Был бы и счастлив Янка Купала.
Время стреножить мы всё же не в силе,
Крест появился – кого то не стало;
Кто-то да спросит: - кто в этой могиле?
А надпись укажет: Янка Купала.
КАК Я ПОЛЕМ ИДУ…
Как я полем иду, колос гнется ко мне,
С ним я смутной душой разговоры веду.
Колос слышит, стоит в очарованном сне;
Колос гнется ко мне, как я полем иду.
Как я лугом иду, травки вьются у ног,
Осыпают росой, — и роса на следу, —
Говорят о беде, полны тайных тревог;
Травки вьются у ног, как я лугом иду.
НЕ СВИРЕЛЬ ИГРАЕТ
Не свирель играет
За лесом, у вески,
Не ветра качают
Белую березку —
Девушка-сиротка
Охает, вздыхает,
Над своей короткойЖизнью причитает.
Полюбил сиротку
Паренек пригожий;
Лелеял лебедку,
Да недолго пожил.
Люди шли в оковах —
Заступился милый!
..Вырос холмик новый
Милому могилой.
Спит он, незадачный,
Дождик насыпь моет,
А девушка плачет,
А девушка стонет…
* * *
Ты приди ко мне весною,
Цветиком приди,
Расцвети красой со мною,
Думу разбуди.
Ты приди в июле, летом,
Колосом приди,
Песней жатвы, блеском, светом
Думу услади…
Ты приди в глухую осень,
Звездочкой приди,
В свет далекий с шумом сосен
Думу поведи…
Ты приди ко мне зимою,
Солнышком приди,
Сказкой давней золотою
Думу пробуди.
Ты приди и на могилу,
Цветиком приди,
Ручкой белой, ручкой милой
Клен там посади…Ты приди!
ДЕРЕВНЯ
Узкие полоски,
Кочки, мхи сплошные:
В нашей деревушке
Все поля такие.
Курные оконца —
Низкие, слепые:
В нашей деревушке
Хаты все такие.
Лапти да сермяги —
Рваные, худые:
В нашей деревушке
Люди все такие.
Кабаки, остроги
Да кресты гнилые:
В нашей деревушке
Судьбы всех такие.
ПРИВЕТСТВИЕ
Вновь я с вами, со своими,
Милые крестьяне!
Вместе повстречаем ночку,
Вместе утром встанем.
И пойдем за плугом дружно
Утром в чистом поле
Вместе борозды ворочать,
Наживать мозоли.
О простой работе нашей
Для родной сторонки
Будут ветру баять сказки
Тополя, сосенки.
Полосу за полосою
Вспашем мы на диво;
Зерна лягут, встанет колос, —
Вырастай счастливо!
Пашней проходя за плугом
На просторе божьем,
Чистым сердцем, вольной думкой
Песню-сказку сложим.
Разнесет та песня-сказка
Славу нашу всюду,
Удивится свет великий
Песне той, как чуду.
Пусть узнает свет, что могут
Для отчизны милой
Сделать сердце белоруса,
Труд его и сила.
НА КУПАЛЬЕ
На купалье на святое
Рви, мать, зелье роковое,
Папоротником что зовется
И счастливым признается.
Как нарвешь его на воле,
В темном лесе, в чистом поле —
Положи за образами,
Освяти его слезами!
Дважды, трижды, многоразно
Окропи слезой алмазной!
Счастья жди — его приплода —
От восхода до захода.
Как цветы его проглянут,
Детям счастья дни настанут.
Будем, мать, под кровом хаты
Мы счастливы и богаты.
ЛЕТНЯЯ РОСА
Как брильянты, рассыпает
Ночь блестящие росинки
И туманом одевает
Все поляны и тропинки.
А едва рассвет настанет,
Заиграет солнце рдяно.
Росы тихо отцветают,
И уходят прочь туманы.
Как брильянты, никнут росы
На лужайке, света полной.
Солнца косы, наши косы
Не дадут им встретить полдень!
* * *
Всюду лето, лето,
Поле в солнце тонет.
Тихие колосья
Ветер книзу клонит.
Покажися, выйди,
Как заря выходит,
Смело закрасуйся,
Да при всем народе.
Ты возьми у солнца
Золотые нитки,
Солнечное платье
Поскорее вытки.
Из цветочков синих,
Из травы зеленой
Ты сплети веночек,
Ты сплети корону.
Пусть, как бриллианты,
На твоем уборе
Засверкают росы
В утренние зори.
Засверкай, зардейся
В славе, в силе, в ласке
Словно королева
Из чудесной сказки.
Покажися свету,
Свету да народу,
Сторона родная,
Как заря с восхода!
В возрасте 33 лет Янка Купала женился на девице 24 лет. Её звали Бенигна Волосевич. Они прожили в браке 25 лет, но детей у них не было.
ГЕНАЦВАЛЕ
Снег белеет на вершинах,
Льды на скалах засверкали,
Но цветут цветы в долинах,
Вся в цветах ты, генацвале.
Было любо мне в Цхалтубо,
Воды теплые ласкали.
Как любил я, как голубил
Тебя в думках, генацвале.
Ты улыбками лечила,
Твои взоры чаровали.
Молодые сны будила
Ты, грузинка-генацвале.
Ой, уеду я далеко,
Сердце дрогнет от печали.
Будет грустно, одиноко
Без тебя мне, генацвале.
Будет сниться край прекрасный,
Грузии чудесной дали.
Ты звездой далекой, ясной
Будешь сниться, генацвале.
Элико, очарованье!
Звезды грустно нам мерцали.
«Сулико» мне на прощанье
Спой, грузинка-генацвале.
28 июня 1942 года Янка Купала упал в лестничный пролет между 10 и 9 этажами гостиницы «Москва». Его смерть была мгновенной на 59 году жизни. Первоначально он был погребен на Новом Донском кладбище в Москве, а в 1962 году был перезахоронен на Военном кладбище в Минске. Перезахоронение проходило под покровом секретности.
Вывод.
Стихотворение Янки Купалы «А хто там iдзе?» самое популярное в Белоруссии.
"А хто там ідзе?" ;;
А хто там iдзе, а хто там iдзе
У агромнiстай такой грамадзе?
- Беларусы.
А што яны нясуць на худых плячах,
На руках ў крывi, на нагах у лапцях?
- Сваю крыўду.
А куды ж нясуць гэту крыўду ўсю,
А куды ж нясуць напаказ сваю?
- На сьвет цэлы.
А хто гэта iх, на адзiн мiльён,
Крыўду несць наўчыў, разбудзiў их сон?
- Вяда, гора.
А чаго ж, чаго захацелась iм,
Пагарджаным век, iм, сляпым, глухiм?
- Людзьмi звацца.
Свидетельство о публикации №226042900417