Победные пазлы

Хожу, езжу и будто собираю пазлы из рассыпавшихся по миру кусочков. Кусочков встреч, событий, судеб.
Кажется, что может быть общего между посёлком Снегири, который находится в Московской области, и кладбищем советских воинов, похороненных в 1945 году в Словакии? Или между мной, учителем математики, работавшим в Московской школе, и словацко-венгерским историком Тибором Татьи?
Мне всегда трудно было совладать с собиранием пазлов. Иногда, даже понимая, что не подходит пазлинка, не вставляется в данное место, я пыталась силой «запихнуть» её туда, куда мне хотелось. И вот теперь, ищу точки или грани соприкосновения в огромном жизненном пространстве, нахожу единственно верный ответ на свои же вопросы.
Часто вспоминаю празднование Дня Победы – 9 Мая, около Ленино- Снегирёвского военно-патриотического музея. В этом месте на подступах к Москве был остановлен враг в 1941 году. Памятник сражавшимся здесь сибирякам. Вечный огонь. Музей под открытым небом. Людской поток, направляющийся к этому месту утром. Звучащие слова памяти, гордости, поддержки. Ветераны войны в сопровождении родных, близких. И концерт. Звучит музыка, затем замирает. На сцену выходят женщины в простых ситцевых платьях, бо-си-ком. Голос диктора объясняет предстоящее выступление:
 – Когда женщины провожали на войну своих братьев, мужей, сыновей, их всегда сопровождал баянист. Под звуки баяна они пели песни, которые должны были поддержать уходящих на фронт. Но вот и баянист ушёл на войну. Тогда женщины стали отбивать музыкальное сопровождение топотом своих ног по этой дороге. Сейчас вы увидите танец «Топотун».
В полнейшей тишине мы смотрели этот танец. По деревянному настилу сцены босые ноги отбивали великую музыку победы. Мы будто слышали то, чего, кажется, не могли слышать. И видели, и чувствовали, и понимали горечь потерь и радость победы. До сих пор ощущение великого отражения действительности, подаренного этим танцем, не покидает меня.

Дома меня ждало письмо от Тибора, в котором он пишет:
 – В одной деревне недалеко от нас (Kamenin) стоит большой памятник погибших здесь в 1945 году советских бойцов. 8-го мая мы отмечаем День Памяти. Это, возможно, будет для Вас интересная весть. Найдено тело ещё одного воина. Теперь новая могила появится здесь. Мы приходим сюда, возлагаем цветы, делимся воспоминаниями. И дети участвуют в наших встречах.
Перед глазами возникает огромное кладбище солдат в маленьком Словацком городке Штурово, куда водил группу наших писателей Тибор. Мы медленно шли мимо могил, читая надписи. На многих было точно указано имя, возраст бойца, но встречались и такие надписи на памятных досках: «Девушка с голубыми глазами и светлыми волосами», «Солдат Иван», «Высокий пожилой солдат» или: «Родственники найдены». Чисто, ухожено; к памятнику солдатам, освобождавшим Словакию, положены свежие цветы. Тибор сказал тогда:
 – Посещение кладбища – это была неожиданная идея. Но я подумал, что для вас это будет значительным событием.
Так и случилось.
Вечером, на состоявшемся чаепитии в далёкой от нас стране, мы общались с венграми и словаками. Задавали друг другу вопросы, иногда боясь нежелательных ответов. Но таких не случилось. Одна из женщин рассказала нам о своей встрече с освобождавшими город советскими солдатами:
 – Как я могу относиться к Освободителям? Я помню руку, дающую мне хлеб. Я была совсем ещё ребёнком. Мы с мамой умирали с голоду. Вышли на улицу, сели у дома, прижавшись к стене совсем без сил в ожидании смерти. В город входили советские войска. И тут я вижу руку солдата. В ней – хлеб. И наше спасение.
 – А как выглядел солдат?
 – Не знаю. Этого я не видела. Только руку помню и хлеб. Всегда.

Венгрию и Словакию я посещала несколько раз в составе группы писателей по приглашению известного венгерского поэта Арона Гаала. Мы жили в его Замке в Пилишясфалу. Теплейший приём, литературные встречи, интересные экскурсии всегда ждали нас. Первый раз, когда мы выступали в художественном салоне Тар-лак, удивительно было, что слушать нас пришло так много людей, говорящих на другом языке.
В заметке (Ferenc Peragovics Esztergom) «Поэзия в салоне» автор пишет: «Славист Силади Акош в 1991-ом году говорил, что когда советские войска покинули страну, то Толстой не ушёл! Он хотел обратить внимание на то, что независимо от политики, русская культура остаётся составной частью нашей венгерской жизни».
На встрече я читала свой рассказ «Памятка для молодых». Рассказ был принят, понят. Меня пригласили выступить с ним перед учащимися венгерской школы, в которой изучался русский язык.  Мой отец – кадровый офицер, прошедший войну. Мать – врач. Она служила во время войны начальником военного госпиталя. Ее брат Александр погиб в 1945 году в мае в городе Тарту. Бабушка всегда ждала его, даже когда прошло много лет после войны.  Я написала в рассказе о том, как мы с братом решили навестить бабушку без предупреждения. Приехали рано утром к ней в гости. Она сажала цветы на клумбе около дома. Наверно, задумалась. И тут мы являемся нежданно-негаданно! Она глаза подняла на нас, увидела моего брата Сашу, руки к нему протянула со словами: «Сашенька, сыночек, вернулся!». Вот так и стоит перед глазами эта сцена. Уже много-много лет. В заметке венгерской газеты пишут, что нельзя забывать о тех жертвах, которые унесла Великая Отечественная война, что русская точка зрения всегда будет такова. А стремление некоторой венгерской общественности отуманить его бесполезно и ничтожно.
На этой встрече я познакомилась с Тибором. Это было в октябре 2013 года. Ещё раз довелось встретиться с ним в августе 2015 года, а переписка продолжается до сих пор.
Летят ко мне письма из Словакии от Тибора:
– Галина, я получил книгу от Вас. Мне так понравились стихи Твардовского! Вспомнил, что не писал Вам о том, что сейчас обновляют таблички на могилах советских солдат, погибших, защищая Словакию и Венгрию. В нашей библиотеке очень мало книг на русском языке. С удовольствием читаю присланные Вами книги.
И от Арона из Венгрии:
 – Я улыбаюсь, потому что Вы совершенно понимаете меня. Вы пишете, что специально для меня хотели бы подготовить… Нет, не нужно ничего специально. Я думаю, что специальна – сама русская литература. Ведь это – высокая литература. Она была такой, такой и остаётся. У меня есть старый диск с голосом Евтушенко. Мне подарила его моя учительница по русскому языку. Я испытываю особые чувства, слушая его стихи. Теперь же я думаю, что есть ещё самое большое чудо – читатель, который чувствует и понимает мысли, даже если этот автор пишет на другом языке и живёт в другой стране.

Как хорошо на сердце, когда люди могут услышать и понять друг друга, когда пожелания тепла и добра летят через пространство и время. Книги на русском языке так же были посланы библиотекой имени А.С. Серафимовича в библиотеку города Эстергома в Венгрии и приняты с благодарностью.

Тибор пишет:
 – Галина, я очень интересуюсь историей. Теперь у меня есть книга «История России» на венгерском языке. Начал читать её. Скажите, пожалуйста, а кто-то из ваших родных являлся участником Великой Отечественной войны? У нас долгое время не изучался в школах русский язык, и с историей России мы были не совсем знакомы. Теперь всё изменилось. Наш премьер Фицо собирается принять участие в праздничном параде в Москве 9 мая. Мне всегда хотелось посетить Вашу страну, но пока я не могу этого сделать. Мне жаль.
Спешу ответить:
 – Тибор, я очень рада, что сейчас в Вашей стране политическая обстановка изменилась к лучшему. Конечно, мои родственники: отец, свёкр, оба брата мамы, мама были участниками той страшной войны. Свекровь сначала работала в тылу на военном заводе, потом стала радисткой. В посёлке Ленино, что находится рядом со Снегирями, где мы часто бываем, установлены стеллы с выбитыми на них именами погибших жителей этих мест. Когда читаем фамилии, понимаем, что семь, десять, пятнадцать одинаковых фамилий означают, что столько родственников из этих семей погибли за четыре года войны.

Тибор присылает фотографии-отчёты о тех событиях, в которых он принимал участие. И письмами, и фотографиями, и впечатлениями от своих поездок, делюсь со своими друзьями, родными. 
Работая учителем, я не раз готовила выступления учащихся ко Дню Победы. Иногда, коллеги, видя репетиции, сомневались, что дети смогут понять, услышать то, что им предлагалось. Но, когда на одном из таких выступлений дети-зрители, даже совсем маленькие, попавшие случайно на это мероприятие, очень серьёзно отнеслись к выступлению, стало ясно, что наши дети могут хранить память о тех, кто победил в войне.

Обсуждаем тему и с внуками:
– Бабушка, значит, ты хочешь сказать, что для того, чтобы был мир на земле, нужно, чтобы люди разных стран понимали друг друга, хотели жить мирной жизнью, чтобы дети этих людей (как мы – подрастающее поколение, да?) помнили об ужасах, которые приносят войны? Так? Достаточно этого?
 – Не достаточно. Но необходимо. Мы тут с вами математизируем ситуацию.
 – А твои пазлы сложились? (Сплошная математика… Ты и на пенсии задачи решаешь.) Может быть вычтем что-нибудь?
 – Что-нибудь, конечно можно было бы и вычесть… Но пазлы продолжим собирать. Помните, как Ваш класс День Победы встречал у памятника маршалу К.К. Рокоссовскому? И клип потом такой удачный смонтировали.
 – В этом году мы плакат хотим нарисовать. Уже конкурс чтецов военных стихов проходит.
 – О! Вспомнила опять же концерт у Ленино-Снегирёвского военно-патриотического музея. Дети написали письма ветеранам войны и станцевали танец для них, держа в руках свои большие-большие конверты с письмами. Заканчивая танец, они спрыгнули со сцены и вручили свои письма сидящим в «зале» ветеранам.
 – Это сильно! Сейчас мало ветеранов осталось. Думаешь, в этом году придут на концерт?
 – Не знаю даже.
 – Теперь письма пишем участникам СВО.
– Тяжёлое время. Долго жили без войны, да вот рассыпались мирные пазлы… Давайте соберём их вместе.
 – И снова наступит День Победы.
 – День нашей победы.
– И приклеим собранные пазлы крепким-крепким клеем на прочную-прочную ткань, чтобы они уже никогда не смогли рассыпаться.


Рецензии