Псалом 103. Поэтическое переложение
Ты ярким светом, будто ризою, одет.
Моя душа Тебя благословлять велит
И нами Ты из рода в род воспет.
Ты, как шатёр, раскинул небеса,
Над водами небесные устроил Ты чертоги.
Своею колесницею соделал облака
И шествуют на крыльях ветра Твои ноги.
Поставил землю Ты на твёрдых основаниях —
Она не поколеблется вовек.
Покрыл Ты бездною её, как одеяньем,
Горам назначил место, рекам — бег.
С высот Своих Ты напояешь горы,
Произращаешь траву для скота,
Раскинул по земле Ты зелени просторы,
И счастьем дышит жизни полнота.
Помещена на небе яркая луна —
Для указания времён Тобой сотворена.
Ты простираешь тьму — приходит ночь,
Восходит солнце — тьма уходит прочь.
А всё живое от Тебя ждёт пищи в срок,
Отверзнешь руку — милость принимается.
Сокроешь лик Свой — угасает жизни ток,
Пошлёшь Свой Дух — и жизнь вновь созидается.
Как многочисленны Твои дела!
Что создано Тобою — всё премудро!
Всё лишь Тобою дышит и живёт —
И море, и земля, и ночь, и утро.
Да будет слава Господу вовеки!
Да веселится Он в Своих делах!
В служении Ему да не сомкнутся веки!
Благослови, душа, Его в молитвенных словах!
Свидетельство о публикации №226050101057