***

Слово «гусар» пришло в русский язык через немецкий или польский из венгерского (husz;r), но историки и филологи выделяют две основные версии его дальнейшего происхождения.

1. Версия «Налоговая» (традиционная)

Суть: Образовано от венгерских слов h;sz (двадцать) и ;r (жалованье, подать).

Контекст: В 1458 году венгерский король Матьяш Корвин приказал для защиты от турок создать особое ополчение. По закону, каждые 20 дворянских дворов должны были выставить и полностью экипировать одного вооруженного всадника.

2. Версия «Балканская» (лингвистическая)

Суть: Большинство современных лингвистов считают «налоговую» версию народной этимологией, а реальные корни слова уводят к латыни.

Цепочка:

Латинское cursus (набег, бег)
== cursarius (пират, корсар).

Итальянское corsaro.

Старосербское хусар / гусар (husar) в значении «разбойник, пират, грабитель».

Венгерское husz;r — так сначала называли конных сербских беженцев-разбойников, нанимавшихся на службу, а затем и всю легкую кавалерию.

Появление в России

В русском языке слово укрепилось в XVII–XVIII веках, когда по венгерскому образцу начали формироваться первые полки легкой кавалерии


Рецензии
ОКОНЧАНИЯ «ИМ», «ОТ» И «АЙИМ»
Время от времени встречаю вопросы в духе: «Как же может быть, что множественное число от חלום это חלומות, если слово мужского рода?».
Окончания ИМ и ОТ характерны для существительных, прилагательных и причастий. Причем распределение их по родам носит однозначный характер только для прилагательных и причастий, но не для существительных.
Кроме того, окончания «им» и «а́йим» встречаются у числительных («эсрим», «альпа́йим» и т.д.), но о них мы здесь говорить не будем. Не будем также обсуждать имена собственные, несмотря на все разнообразие окончаний в них (תל אביב, הנילוס, ירושלים, נתיבות, גריזים, השפלה и т. д.).
===================
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
Прилагательное мужского рода во множественном числе никогда не бывают с окончанием "от" (или "а́йим"). Только с «им»:
שולחנות ארוכים
шульханот аруким — длинные столы.
ילדים קטנים
йэладим ктаним — маленькие дети.
Мы видим у прилагательных «аруким» и «ктаним» окончание «им», несмотря на то, что у существительных «шульханот» и «йеладим» разные окончания. В обоих случаях речь идет о мужском роде.
Таким же обязательным является и окончание «от» для прилагательных женского рода.
===================
ПРИЧАСТИЯ
Это распределение окончаний по родам носит такой же строгий характер и для причастий.
נשים מסתרקות
нашим мистаркот — причесывающиеся женщины.
דלתות מצוירות
длатот мэцуйарот — нарисованные двери.
Причастия в иврите используются не только по своему прямому назначению, но и в качестве настоящего времени глагола, а также часто в качестве прилагательных (адъективация) и существительных (субстантивация).
Например, слово רעב (ра‘эв), «голодный», по происхождению является причастием глагола לרעוב (лир‘ов), «быть голодным, голодать», но уже давно входит также в разряд прилагательных. А причастия נוסע и נוסעת (носэ́а, носа́‘ат), «едущий\едущая», используются также как глаголы в настоящем времени (еду, едешь, едет), и как существительные «пассажир» и «пассажирка».
Причастия мужского рода, в какой бы роли они ни фигурировали, во множественном числе обязательно оканчиваются на «им». А причастия женского рода — опять же в любой роли, - на «от».
התלמידות הרעבות הקופצות מדברות עם הנוסעות
hа-тальмидот hа-рэ‘эвот hа-кофцот мэдаброт им hа-нос‘от — Прыгающие голодные ученицы разговаривают с пассажирками.
В этом примере мы видим четыре причастия в четырех разных ролях. Все они даны в формах во множественного числа и оканчиваются на «от».
Нехарактерный случай - слово סוגריים (согра́йим), скобки ("птах согра́йим" - скобка открывается; "сгор согра́йим" - скобка закрывается). Здесь субстантивация причастия סוגר (закрывающий), т.е. превращение его в существительное, зашло так далеко, что возникла возможность использовать двойственное окончание.
===================
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
В отличие от причастий и прилагательных, в случае с существительными такого обязательного распределения окончаний множественного числа по родам нет. Здесь мы можем говорить только о явлениях статистического характера.
Кроме того, к двум уже обсуждавшимся окончаниям добавляется еще и окончание «а́йим».
*****************************
МУЖСКОЙ РОД, МН. Ч.
*****************************
Чаще всего оканчиваются на «им». Реже — на «от», например,
חלונות
халонот (ед.ч. חלון, халон) — окна.
שמות
шемот (от שם, шем) — имена.
Но «реже» не означает «редко». Таких существительных с окончанием «от» насчитывается несколько десятков.
Кроме того, ряд существительных м.р. оканчивается на «а́йим», и в этом случае в неогласованном тексте пишут два «йуда» (исключение — слово «майим», где эту букву пишут только один раз: מים):
שמיים
шама́йим — небо, небеса.
מים
ма́йим — вода.
Для многих временнЫх отрезков, а также для слова פעם (па́‘ам), «раз», окончание «а́йим» указывает не на множественность, а на двойственность. У этих же слов есть и обычные окончания «им» или «от». В эту категорию попадают слова и в мужском, и в женском роде.
שנתיים
шната́йим — два года.
שנים
шаним — годы (например, «шалош шаним» - три года).
חודשיים
ходша́йим — два месяца.
חודשים
ходашим — месяцы (например, «хамиша ходашим» - пять месяцев).
Первое из этих слов – שנה (шана, «год») - женского рода. Второе – חודש (хо́деш, «месяц») - мужского.
Кроме того, это окончание встречается и в некоторых словах множественного числа для объектов, обладающих свойством парности.
Часто (но не всегда!) речь о частях тела или элементах одежды.
עיניים, אוזניים, ידיים, רגליים, ברכיים, כנפיים, נעליים, מכנסיים, גרביים...
В большинстве своем это слова женского рода (см. ниже), но иногда встречаются и слова мужского рода. Например, שדיים (шада́йим) «груди (женские)», גרביים (гарба́йим), «носки».
В этом случае можно говорить о «псевдо-двойственном» числе, т. к. גרביים — это не «два носка», а просто «носки».
Псевдо-двойственное окончание есть и у некоторых существительных вообще не имеющих единственного числа, – מספריים (миспара́йим), «ножницы», מכנסיים (михнаса́йим), «брюки», משקפיים (мишкафа́йим), «очки». Нетрудно видеть, что все эти объекты содержат парные части.
*****************************
ЖЕНСКИЙ РОД, МН. Ч.
*****************************
Чаще всего оканчиваются на «от». Реже — на «им», например,
מילים
милим (ед. ч. מילה, мила) — слова.
Случаев женского рода с окончанием «им» намного меньше, чем случаев мужского рода с окончанием «от», но некоторые из этих слов очень частотны (например, נשים — женщины).
Слова женского рода, оканчивающиеся на «ут» (ות) и «ит» (ית) в женском роде получают окончание «уйот» (ויות) и «ийот» (יות), соответственно.
מכונית – מכוניות, חנות – חנויות
мэхонит (автомобиль) — мэхонийот, ханут (магазин) — хануйот.
Окончание «а́йим» встречается как указатель на двойственность для временных отрезков и слова פעם (оно тоже женского рода), о чем выше уже говорилось.
פעמיים
па‘ама́йим — два раза, дважды.
תשע פעמים
тэ́ша пэ‘амим — девять раз.
Существительных женского рода с псевдо-двойственным окончанием «а́йим» больше, чем таких же мужского рода, если речь идет о парных частях тела (не только человеческого) и элементах одежды.
Например, שיניים (шина́йим), «зубы», עיניים (э:на́йим), «глаза», ידיים (йада́йим), «руки», רגליים (рагла́йим), «ноги», קרניים (карна́йим), «рога», כנפיים (кнафа́йим), «крылья», נעליים (на‘ала́йим), «туфли, ботинки», и т. д.

Доктор Хаим Брош   23.05.2026 13:37     Заявить о нарушении