Безумный Кламьель Часть 21
Тео подошел к домику Клотильды и открыл дверь. Черный кот уставился на него, и, мяукнув басом, скрылся под кроватью. Ворон недобро сверкнул глазом и, нахохлившись, уткнулся клювом себе в перья на груди.
- Странно, хозяйки нет! – прокомментировал Тео ситуацию в доме. – А где же она?
- Дома никого нет! – вдруг произнес ворон.
- Я и так вижу, что никого нет. Где все же она? – ответил ворону Тео.
- Дома никого нет! – повторил ворон.
Тео понял, что от ворона ничего не добиться, и вышел на полянку. Он обошел ее по кругу, и увидел много крупных человеческих следов.
- Значит, здесь был отряд эрцгерцога! – решил Тео, поскольку отряд кардинала был разделен – часть людей осталась под скалой, а остальных Тео видел на перевале, когда летел сюда верхом на грифоне.
- Ладно, останусь ждать хозяйку дома! – сказал себе Тео, и опять зашел в дом. Он нашел в печи недавно испеченные лепешки, и заваренный крепкий кофе в медном кофейнике.
- Отлично, значит, можно перекусить. А не меня ли ждала хозяйка? Наверное, она все может предсказывать. И то, что я воспользуюсь услугами грифона – тоже она предвидела, давая мне его перо. Почему бы не воспользоваться таким удобным видом транспорта?
Перекусив, Тео поставил свой лук у изголовья, и лег прямо в кровать Клотильды, поскольку другого удобного спального места в доме не было. А золото перед этим он положил под кровать.
И заснул. Он увидел хороший сон, как он и его жена – хотя Тео не был женат – держат придорожную таверну, к ним заходят посетители, а жена готовит им еду и подает на стол. Еще он увидел двух маленьких девочек, и понял, что это его дочери, которых еще нет на белом свете. Потом жена подошла к нему, и стала трясти за плечо, приговаривая: «Проснись же, Тео!».
И Тео проснулся. Над ним склонилась Клотильда и трясла его за плечо. Тео вскочил.
- Ой, извините, Клотильда, я случайно заснул у вас в кровати. Видимо, она волшебная – мне приснился хороший сон, возможно, про мое будущее! – сказал он спросонья.
- Да, тебе приснился вещий сон. Так оно и будет! Поэтому, я тебе говорила, чтобы ты пошел в пещеру к дракону. Ты добыл золото?
- Да, конечно! И мне очень сильно помогли ваши советы, ваши стрелы, и, особенно, перо грифона!
- Я все знала, что так и будет! А теперь давай делиться. Я же тебе это все дала не просто так, что хотела помочь тебе. Все в этом мире измеряется деньгами. И даже доброта!
- Мне бы так не хотелось думать! Я мог бы и без больших денег прожить. Но, раз с вашей помощью разбогател, то поделиться – просто мой долг! – и Тео залез под кровать, и достал оттуда тяжеленные узлы с золотом.
- Вот, Клотильда, давайте по честному. Поскольку без вас этого всего бы не было – я просто бы вернулся домой – то готов отдать вам половину своей добычи.
- Что ж, половина меня вполне устроит. И идти тебе теперь легче будет. А если надо – то и бежать. Может быть, даже от погони.
- Вы считаете, что они устроят за мной погоню?
- Я не считаю, я знаю, как оно будет. Кардинал будет очень зол на тебя!
- Мне безразлично, как он ко мне относится. Главное, что я теперь никак к нему не отношусь.
- Вот и славно. А теперь ступай. Верней, лучше останься у меня на ночь. Сейчас уже вечер, а в лесу ночевать опасно. Хотя я могла бы дать тебе оберег, но, знаешь, на Клотильду надейся – и сам не плошай. В общем, оставайся, милок, у меня. Я тебе на сундуке постелю. И стул подставлю в ногах – больно ты большой для моей избушки!
Тео устроился на ночь у Клотильды, а под утро собрался в путь, взяв с собой в половину облегченный груз золота.
(продолжение следует)
Свидетельство о публикации №226052900115