Попаданец. Юрка Барон Кража века. 3
В темноте подземелья смех звучал особенно мерзко — будто кто-то тёр стекло о стекло. Юрка замер, прислушался. Пульс — сто двадцать. Ладони взмокли.
— Эй, — шепнул он в темноту. — Ты кто?
Смех оборвался. Тишина стала плотной, как одеяло. И в этой тишине что-то щёлкнуло — металл о металл. Потом чиркнул огниво.
Вспыхнул маленький масляный фонарь. Жёлтый свет выхватил из темноты лицо — старое, морщинистое, с длинным носом и редкой бородёнкой. Глаза — чёрные, умные, насмешливые. На голове — драный берет, на плечах — плащ, который видел лучшие времена ещё при деде.
— Синьор Барон, — сказал старик сиплым голосом. — А я уж думал, вы меня забыли.
Юрка выдохнул — кажется, не враг.
— Ты кто?
Старик прищурился, потом хмыкнул и сплюнул на землю.
— Шутник. Ну, шутник. Я — Филиппо. Ваш, синьор, человечек. Тайный. Вы меня наняли пять лет назад сторожить этот ход. Забыли, да? Говорили, голова у вас дырявая.
— Голова — это точно, — пробормотал Юрка, выбираясь на свет. — Так ты свой?
— Свой, свой. — Филиппо почесал затылок. — Только вы, синьор, странный какой-то сегодня. И голос не ваш.
— Голос мой. Просто я… простудился.
— В мае?
— В подвале легко.
Филиппо недоверчиво покачал головой, но спорить не стал. Вместо этого он поднял фонарь выше и осветил тоннель. Стены — грубый камень, пол — утрамбованная земля, потолок такой низкий, что Юрка едва не задевал его головой.
— Куда ведёт этот ход? — спросил Юрка.
— Как куда? — удивился Филиппо. — Вы же сами его прорыли. От вашего дома до… — он понизил голос, — до чёрного хода палаццо Медичи.
Юрка присвистнул.
— То есть я — то есть мы — могли в любой момент забраться прямо в дом тех, кто хочет меня повесить?
— Могли. Но вы не забирались. Говорили, не время.
— А сейчас время?
Филиппо посмотрел на него с подозрением.
— Синьор, вы точно больны. Вы никогда не спрашивали «а сейчас время?». Вы всегда знали, когда время.
— Ну вот, — Юрка развёл руками. — Первый раз в жизни спросил. Не страшно.
Он сделал шаг вперёд, в глубь тоннеля. Филиппо двинулся следом, освещая путь. Фонарь отбрасывал длинные, кривые тени, которые плясали на стенах, как черти на сковородке.
— Филиппо, — сказал Юрка через минуту. — Что ты знаешь о Глазе Ночи?
Старик поперхнулся воздухом.
— Тсс! — он замахал руками. — Не называйте эту вещь вслух! Даже здесь! Особенно здесь!
— Почему?
— Потому что, — Филиппо перешёл на шёпот, — эта штука не простая. Говорят, она может… — он оглянулся, — видеть. Не глаз, а настоящий Глаз. Кто им владеет, тот видит всё, что происходит в городе. Все тайны. Всех врагов. Всех друзей.
— Так это же отличная штука для вора! — удивился Юрка.
— Для вора — да. — Филиппо помрачнел. — Только вы, синьор, эту штуку украли не для себя. Вы украли её для Медичи. А потом… что-то пошло не так.
— Что именно?
Старик вздохнул.
— Они хотели заплатить вам. Много. Пять тысяч флоринов. Но когда вы принесли Глаз… вы посмотрели в него. И после этого сказали: «Нет. Я не отдам». Спрятали Глаз. И три дня прятались от всех.
— А куда я его спрятал?
— Этого никто не знает.
Юрка задумался. Кулон лежал у него в сумке — прямо сейчас, на груди. Но если старик сказал правду, и Юрка — то есть Пьеро — спрятал Глаз, а потом забыл… Выходит, он сам нашёл Глаз? Или Глаз сам нашёл его? Этот синий камень вёл себя слишком странно.
— Слушай, Филиппо, — сказал Юрка, останавливаясь. — А как выглядит этот Глаз? Ну, опиши.
— Зачем? Вы же его видели.
— Хочу проверить, не спутал ли я его с чем-то.
Филиппо пожал плечами.
— Маленький кулон. Тёмный металл. Внутри — синий камень. Говорят, когда Глаз смотрит, камень пульсирует. Как сердце.
Юрка молча расстегнул поясную сумку. Филиппо вытаращился на него, как на сумасшедшего.
— Что вы делаете?!
— Проверяю.
Юрка вытащил кулон. Синий камень пульсировал ровно, спокойно — как будто спал. Но в тоннеле стало теснее. Давление в воздухе изменилось — будто перед грозой.
Филиппо попятился.
— Синьор… синьор, это…
— Знаю, — сказал Юрка. — Это Глаз. И он у меня.
— Но вы же его спрятали!
— Видимо, плохо спрятал.
Юрка сунул кулон обратно. Но в тот же миг камень полыхнул — ярко, как фотовспышка. Перед глазами Юрки промелькнула картинка: площадь, толпа, виселица, и на ней — он сам, в камзоле Пьеро Барона, с верёвкой на шее.
— Что это было? — прошептал он.
Картинка исчезла так же быстро, как появилась. Остался только холодный пот на спине.
— Это Глаз показал вам будущее, — тихо сказал Филиппо. — Или прошлое. Никто не знает. Он показывает то, что нужно. То, чего вы боитесь.
— Я не боюсь виселицы, — соврал Юрка.
— Врёте, — Филиппо покачал головой. — Но это ваше право. Синьор, я провожу вас до конца тоннеля. А там — как решите. Медичи ждут. Или не ждут. Может, вы сбежите из Флоренции.
— Сбежать? — Юрка усмехнулся. — И куда? В Милан? В Рим? Я даже по-итальянски нормально не говорю. Пока что.
— Вы говорите на тосканском, — заметил Филиппо. — И очень чисто.
— Правда? — Юрка только сейчас заметил, что и вправду говорит на каком-то другом языке. Не на русском. И не на английском. И мыслит — тоже на нём. — Чёрт, организм сам подстроился. Удобно.
Они шли ещё минут десять. Тоннель сужался, потом расширялся, потом снова сужался. Несколько раз Юрка спотыкался о камни — кроссовки скользили по сырой земле. Филиппо шёл уверенно, как старый крот.
— Пришли, — сказал он наконец.
Они остановились перед деревянной дверью, обитой железом. Сверху — маленькая решётка, за которой виднелся слабый свет.
— За этой дверью — кухня палаццо Медичи, — прошептал Филиппо. — Сейчас там никого — обед кончился, ужин ещё не начинали. Можете вылезти.
— И что мне там делать? — спросил Юрка.
— Не знаю, синьор. Вы — вор. Придумайте что-нибудь.
Юрка прижался глазом к решётке. За дверью была кухня — большая, с медными кастрюлями, очагом и длинным столом. На столе — разделочная доска и нож. И больше никого.
— Там пусто, — сказал он.
— Тогда идите.
Юрка взялся за ручку. И замер.
— Филиппо, — сказал он не оборачиваясь. — А почему ты помогаешь мне? Ты же понимаешь, что если меня поймают, то и тебя — тоже.
Старик молчал долго. Потом ответил тихо:
— Потому что пять лет назад вы спасли моего внука. Его хотели повесить за кражу яблока. А вы подбросили стражникам кошелёк с золотом, и они забыли про мальчишку. С того дня я ваш. До смерти.
Юрка обернулся. Филиппо стоял, опустив фонарь, и в жёлтом свете его лицо казалось древним, как эти стены.
— Спасибо, — сказал Юрка просто. — Я не подведу.
Он толкнул дверь.
Кухня пахла чесноком, розмарином и жареным мясом. Юрка выбрался из тоннеля, закрыл за собой дверь и присыпал её тряпкой — чтобы не бросалась в глаза. Огляделся.
Большое помещение. Сводчатый потолок. Три очага — в одном ещё тлели угли. На стенах — медные сковороды, вертела, ножи всех размеров. На полках — банки со специями, мешки с мукой, кувшины с вином.
— Как в ресторане, — прошептал Юрка. — Только без санитарной книжки.
Он выглянул в коридор. Там было пусто и тихо. Мраморный пол, высокие окна с цветными стёклами, на стенах — гобелены с охотничьими сценами. Пахло дорогими духами и воском.
— Палаццо Медичи, — сказал себе Юрка. — Сердце Флоренции. И я стою в нём без приглашения. Как гость. Незваный.
Он сделал шаг. Второй.
И в тот же миг из-за поворота вышли двое — стражник в доспехах и женщина в чёрном платье с высоким воротником.
Женщина была красива. Лет тридцать. Тёмные волосы, собранные в сложную причёску, острый подбородок и глаза — зелёные, как яд. Она посмотрела на Юрку, и на её губах появилась холодная улыбка.
— Синьор Барон, — сказала она мягко, будто пела. — А мы вас заждались.
Юрка мысленно выругался. Вслух сказал:
— Простите, синьора. Заблудился. Ищу выход в туалет.
Женщина рассмеялась — коротко, без радости.
— Выход в туалет? — переспросила она. — Какой вы забавный. Впрочем… — она сделала шаг вперёд, — Лоренцо Медичи будет рад, что вы всё-таки пришли. С Глазом или без него.
— А я пока не решил, — сказал Юрка.
— Вот и обсудите. — Женщина взяла его под руку так крепко, что он не смог вырваться. — Следуйте за мной, синьор Барон. И не делайте глупостей.
— Я вообще без глупостей, — вздохнул Юрка. — Чистая случайность.
Стражники встали сзади. Путь назад отрезан.
— Как вас зовут, синьора? — спросил Юрка, пока его вели по коридору.
— Катерина, — ответила женщина с лёгким акцентом. — Катерина Сфорца.
Юрка вспомнил, что говорила Эльза. «Она поклялась содрать с вас кожу».
— А, — сказал он весело. — Та самая. С дневником?
Катерина Сфорца остановилась и посмотрела на него так, что стражники попятились.
— Синьор Барон, — произнесла она ледяным шёпотом, — если вы ещё раз упомянете мой дневник прилюдно, я лично вырежу вам язык и скормлю его свиньям. Вы поняли?
— Понял, — кивнул Юрка. — Язык молчит. Дневника не было. Всё забыл.
— Умный мальчик, — Катерина улыбнулась и пошла дальше. — Может, вы и правда заслуживаете жить.
Юрка шёл за ней и думал: «Ну и влип. В прошлом меня тоже хотят убить. Но здесь хотя бы есть стильные костюмы и нормальный кофе».
Они вошли в огромный зал. Мрамор, золото, фрески на потолке. В центре — длинный стол, за которым сидел человек в красном бархатном камзоле. Не старый. Лет сорок. Тёмные волосы, волевой подбородок, и глаза — такие же зелёные, как у Катерины. Но не холодные. Расчётливые.
— Синьор Барон, — сказал он, не вставая. — Лоренцо Медичи. Садитесь. Нам нужно поговорить.
Юрка сел. Напротив. Стражники остались у дверей. Катерина встала за спиной Лоренцо — как чёрная статуя.
— Итак, — Лоренцо сложил пальцы домиком. — Вы украли Глаз Ночи. Вы не отдали его нам, хотя обещали. Вы прятались три дня. А теперь… — он наклонился вперёд, — теперь вы стоите в моём доме и разговариваете с моей кузиной о туалетах.
— Я не говорил о туалете, — возразил Юрка. — Я сказал «выход в туалет». Это разные вещи.
Лоренцо посмотрел на него долгим взглядом. Потом улыбнулся — но глаза остались холодными.
— Мне нравится ваша дерзость, Барон. Но дерзость без дела — это наглость. Вы вернёте Глаз?
— А что мне за это будет? — спросил Юрка.
— Вы останетесь жить, — просто сказал Лоренцо.
— Маловато.
Катерина за спиной зашипела. Лоренцо поднял руку — она замолчала.
— Чего вы хотите? — спросил он.
Юрка задумался на секунду. Потом сказал:
— Во-первых, гарантию безопасности — для меня, для Эльзы, для Филиппо. Во-вторых, пять тысяч флоринов, как и договаривались. В-третьих, — он посмотрел прямо в глаза Медичи, — я хочу знать, зачем вам Глаз. Настоящий ответ.
Лоренцо молчал целую минуту. Потом встал, подошёл к окну и посмотрел на улицу. Флоренция лежала перед ним — купола, башни, крыши, и далеко на холмах — виллы богачей.
— Вы знаете, кто управляет Флоренцией, Барон? — спросил он не оборачиваясь.
— Вы, — ответил Юрка.
— Нет, — Лоренцо обернулся. — Управляет тот, кто знает всё. Каждый секрет. Каждую измену. Каждую любовную связь. С Глазом Ночи я буду знать больше, чем любой правитель в истории. Я буду — невидим. И непобедим.
Юрка сжал в кармане кулон.
— И вы отдали бы такую вещь за пять тысяч флоринов? — спросил он тихо.
— Вы не поняли, — Лоренцо улыбнулся. — Мы не отдаём. Мы покупаем. Глаз принадлежит нам. С того момента, как вы его украли, он уже наш. Просто вы — последний, кто держал его в руках.
— Я отдам его, — сказал Юрка. — Но не сейчас.
— Когда?
Юрка встал. Стражники напряглись. Катерина положила руку на кинжал.
— Завтра, — сказал Юрка. — На площади Синьории. В полдень. При всех. Пусть Флоренция увидит, как я возвращаю Глаз Медичи.
Лоренцо прищурился.
— Это глупо. Зачем?
— Затем, — Юрка улыбнулся своей наглой улыбкой, которую перенял у Пьеро Барона (или она сама приросла к лицу), — что я — вор. А вор должен уходить красиво.
Лоренцо посмотрел на него долгим взглядом. Потом кивнул.
— Завтра. В полдень. Площадь Синьории. Не опаздывайте, Барон. Я не люблю ждать.
Юрка развернулся и пошёл к выходу. Стражники расступились. Катерина проводила его взглядом, полным ненависти.
У дверей Юрка обернулся.
— Синьор Медичи, — сказал он. — Вы знаете, почему воры носят маски?
— Почему же?
— Чтобы никто не видел их улыбку, когда они обводят всех вокруг пальца.
Он вышел в коридор и быстро зашагал прочь.
Кулон в кармане пульсировал ровно, спокойно.
Юрка знал: Глаз Ночи он не отдаст. Ни завтра. Никогда.
Теперь оставалось придумать — как выкрутиться.
Купить книгу можно на Литрес, автор Alec Drake. Ссылка на странице автора.
Свидетельство о публикации №226060201261