Поэтический мир Т. Чатттертона
Известность юному английскому поэту Томасу Чаттертону принесли не его оригинальные стихи, а поэмы, в которых проявился его незаурядный мистификаторский талант. В 12 лет увлекшись Средневековьем, Т. Чаттертон стал сочинять стихи, выдавая их за старые рукописи настоятеля монастыря Томаса Роули, якобы найденные в церкви Бристоля, родного города поэта в старинном английском графстве Глостершир.
- «Битва при Гастингсе» («Battle of Hastings»). – Поэма, найденная среди рукописей Т. Чаттертона после его смерти, сохранилась в двух редакциях, обе остались незаконченными. Полное название этой поэмы: «Битва при Гастингсе, писана монахом Турготом, саксонцем, в десятом столетии и переведена Томасом Роули, священником церкви св. Иоанна в городе Бристоле в лето 1465». «Но каким образом можно в десятом веке писать о событии, происшедшем в веке одиннадцатом?!» – вопрос, которым задаются филологи и издатели ХVIII в. В действительности Чаттертон рассказывает о событии ХI в., как происшедшем и описанном монахом Турготом в Х в., допуская таким образом двойной анахронизм. В романе «Стелло» Виньи повторяет анахронизм Чаттертона: в письме к Китти Белл поэт, признаваясь в авторстве, представляет героическую поэму «Битва при Гастингсе» как национальную трагедию Х в., якобы написанную «очевидцем событий» монахом-летописцем Турготом. На самом деле Тургот жил в ХI – XII вв. (известно, что он умер в 1115 г.) и вполне мог быть свидетелем битвы нормандцев с саксами при Гастингсе (1066 г.), хотя абсолютно точных подтверждений этому нет.
- Тайфер Нормандец (Тайфер де Мортен, XI в.) – персонаж средневековых нормандских хроник. Виньи, интересовавшийся эпохой Карла Великого, в этом эпизоде опирается на рассказ Р. де Васа о Тайфере-«Крушителе железа» как о ратоборце Вильгельма Завоевателя, герцога Нормандии. Хронист сообщал, что своими песнями воин и бард Тайфер воодушевлял войско в битве при Гастингсе в октябре 1066 г. В «Песне о Роланде» и не дошедшем до нас самом раннем эпическом предании о храбром паладине франкского короля Карла Великого господствует дух вассальской верности и воинской доблести chanson de geste. Историки ХХ в. повторяют эту версию, добавляя детали к биографии: «Тайфер де Мортен – нормандский трувер* XI в. Сражался в войске Вильгельма Завоевателя и был убит в сражении с англичанами при Гастингсе в 1066 г.»: Пименова Л.А. Комментарии // Карлейль Т. Цит. изд. С. 567. Образ Тайфера как «Бастардова жонглера», менестреля герцога Вильгельма Завоевателя (по прозвищу Бастард – Т. Ж.-А.), запечатлен в стихотворении Борхеса «К Франции» (Борхес, Хорхе Луис. Собр. соч. Т. 4. Произведения 1980–1986 годов. Посмертные публикации. Изд-во «Амфора», 2005):
…как Бастардов жонглер,
Вступающий с пением в схватку,
Вступающий с пением «Шансон де Ролан»,
И перед смертью все же поющий победу?
Век за веком кружит нерушимый голос,
И каждый клинок – Дюрандаль.
Существует и иная точка зрения, будто воин-бард Тайфер был современником рыцаря Роланда и воевал в его отряде, следовательно, не мог участвовать в битве при Гастингсе и атаковать врага с героической «Песней о Роланде». «Песня о Роланде» – старофранцузский эпос, chanson de geste (песни о деяниях), возникший незадолго до первого крестового похода. В этой песне битва франков с басками в 778 г. во главе с легендарным маркграфом Бретани Роландом представлена как сражение с сарацинами в Ронсевальском ущелье Пиреней. Виньи черпает знание об этих событиях из «Поэтической Галлии» Маршанжи, 1819 г. издания (см.: Р. Viallaneix in: Vigny A. de. Oeuvres compl;tes. P.: Seuil, 1964. P. 69–70). «Песня о Роланде» еще не была найдена. Оксфордский список, составленный между 1040 и 1115 гг. и представляющий позднюю интерпретацию битвы в Ронсевале, был обнаружен только в 1835 г. Виньи уже с 1821 г. размышляет над созданием трагедии «Роланд» и делает набросок пьесы, которую так и не завершит, но в декабре 1825 г. в «Романтических анналах» появится его поэма «Рог», созданная им в местечке По в Пиренеях, где дислоцировался его полк. Поэту были известны и другие источники о героическом прошлом Франции, например, «История Карла Великого» Гайяра (1782), откуда Шарль Юбер Мильвуа взял материал для своей поэмы «Эмма и Эгинхард» (1808). Этот сюжет Виньи использовал в поэме «Снег» (1820). См. об этом в комментариях Поля Вьяллянекса в кн.: Vigny. Oeuvres compl;tes. Op. cit. P. 68 – 69.
– Сир де Шатильон – действующее лицо в поэме Чаттертона «Битва при Гастингсе»:
The Siere Chatillion, yonger of that name,
Advaunced next before the erlie's syghte;
His fader was a manne of mickle fame,
And he renomde and valorous in fyghte.
Chatillion his trustie swerd forth drew;
The Erle drawes his, menne both of mickle myghte;
And at eche other vengouslie they flewe,
As mastie dogs at Hocktide set to fyghte;
Bothe scornd to yeelde, and bothe abhor'de to flie,
Resolv'd to vanquishe, or resolv'd to die.
Сир Шатильон, младший с таким именем,
Следующим предстал перед Эрлом;
Его отец был человеком прославленным,
Он был храбрым и доблестным в бою.
Шатильон, его верный вассал, выдвигается вперед;
Эрл противостоит ему, оба огромной силы,
Как злобные собаки после Великого поста, бросаются в бой;
Оба презирают уступки и оба не хотят умирать,
Но оба решают: победить или умереть.
(пер. Т. Жужгиной)
В этом поединке эрл поражает Шатильона ударом в грудь, так что «становится видно его сердце», но, смертельно раненый и истекающий кровью, рыцарь набрасывается на эрла, и оба отважных воина гибнут в смертельной схватке.
Исторический фон, примечания, заметки:
Нормандский герцог Гийом, которого англосаксы называли Duke Wyllyam (Уильям, Вильгельм) фигурирует в нормандских хрониках и французских балладах. Он известен также под именем Вильгельм, или Гийом Бастард, так как был незаконнорождённым сыном нормандского герцога Роберта II Великолепного, по прозвищу Дьявол. Герцог Гийом приходился двоюродным племянником Эдуарду Исповеднику, последнему представителю Уэссекской династии, правившей объединённым английским королевством с 871 г. Как повествуют нормандские хронисты, после смерти бездетного короля в январе 1066 г. и венчания на английский престол англосакса Гарольда возмущенный герцог Нормандии Гийом, претендовавший на английскую корону, обещанную ему его дядей, совершает победоносный поход в Англию (прежде объявив Гарольда клятвопреступником и заручившись поддержкой папы римского). После разгрома Гарольда и его войска при Гастингсе Гийом захватывает власть в Англии, используя все доступные методы, включая подкупы, и коронуется в Вестминстерском аббатстве под именем Вильгельма II (корону на него надевает архиепископ Йоркский)и правит страной до своей смерти в 1087 г. Этот период в истории Англии получил название «нормандского завоевания». В художественной литературе XIX в. это «мир Айвенго»: историческая тема «нормандского завоевания» находит продолжение в романе Вальтера Скотта («Айвенго», 1819), повествующем о борьбе англосаксов и нормандцев в Англии XII в. События в романе разворачиваются после третьего крестового похода на Восток.
Сир де Шатильон – идентифицировать личность персонажа в этом случае трудно. Согласно генеалогии рода, опубликованной в XVII в., титул сир (сеньор) де Шатильон носили, начиная с XI в., представители знатного французского дома из Шампани, уходящего корнями в IX в. (родоначальник Урсус, граф Шампани) и угасшего в 1762 г. Многие представители рода де Шатильон прославились как участники Крестовых походов. К числу наиболее известных рыцарей рода принадлежит лишенный наследства младший сын Милона, сеньора де Шатильона, Рено де Шатильон (Renaud de Ch;tillon, лат. Rainaldus de Castellione; ок. (ок. 1120/1123 – 4 июля 1187) – участник Второго крестового похода (1147–1149). Разбогатев на Востоке, он стал одним из наиболее влиятельных сеньоров Святой земли, князем Антиохии (1153–1160) и лордом Трансиордании (1177–1187). Он воевал с арабами, армянами и Византией, провёл 15 лет в арабском плену в Алеппо и был казнён самим Саладином. Современные историки считают его безответственным авантюристом, приведшим к падению Иерусалима. В истории известен протестант Гаспар де Шатильон, адмирал де Колиньи, живший в годы царствования Карла IX.
- сир де Торси – титул сеньоров де Торси носили комбатанты Нормандии из рода д' Эстутвилей, некоторые из них оставили заметный след в истории. Один из рыцарей де Торси отличился в ходе франко-бургундской войны при осаде Бове войсками Карла Смелого 27 июня – 22 июля 1472 г., закончившейся поражением Карла. Но этот случай не подходит к описываемым Виньи в «Стелло» эпизодам. Как показывает исследование гениалогий, титул сира де Торси носили представители дома д' Эстутвиль из нормандской страны Ко, расположенной на меловом проскогорье севернее Сены. Вернее всего, в «Стелло» речь идет о Робере Грондебефе из Эстутвиля, который последовал за Вильгельмом Завоевателем в Англию в 1066 г., – «того самого Робера, грубого и грозного», который изображен на гобелене из Байе под «отвратительным железным шлемом-горшком, прикрывающим нос, и бесформенной кольчугой», как рассказывают хроники. В генеалогических описаниях прозвище Grondeboef / Большой бык всячески уродуется и коверкается: Grandbois (P. Anselme), Grand-de-Bord, Gu;rin-de-Boeuf (Hist. des Croisades), Grondeboe, Grondeboef, Fronteboeuf и, наконец, baron of Fronte-boef. Почти во всех английских генеалогиях прозвище Grondeboef принимается за название земли. Иногда Робер Грондебеф из Эстутвиля выступает за Завоевателем Уильямом Бастардом Могущественным («Conqu;rour / «William Bastard de Graunt Vigour», известный как «William I the Conqueror, born c. 1028, Falaise, Normandy – died Sept. 9, 1087, Rouen, Duke of Normandy (1035–87) and king of England (1066–87). Though born out of wedlock, he succeeded his father as duke of Normandy, subduing rebellions and becoming the mightiest noble in France.), а за ним следуют последние сыновья разделивших империю варваров. Терстинг из Вальмонта, сосед Вильяма Большого Быка, несет знамя, а Бард (имеется в виду менестрель Тайфер – Ж.-А.) призывает к действию, согревая сердца воинов песней старых доблестных рыцарей:
« Taillefer ki moult bien cantait
« Devant le Dus alait cantant,
« De Karlemaine et de Rollant,
« Et d'Olivier et des vassals
« Ki moururent en Ronchevals».
Тайфер, что песней согревал,
Пред Дюком с песнею шагал,
О Шарлемане** пел, Ролане,
Об Оливье и о вассалах,
Что сгинули все в Ронсевале.
(пер. Т. Жужгиной)
Французский историк и писатель Габриэль де Ла Морандьер (Gabriel de La Morandiеre), автор фундаментальных исторических трудов, посвященных французскому дворянству и региональной истории Нормандии («История дома д'Эстувиль в Нормандии» / «Histoire de la maison d'Estouteville en Normandie», 1903; «История полуострова Анвиль-сюр-Сен» / «Histoire de la presqu'ile d'Anneville sur Seine»), пишет, что присутствие Робера Грондебефа из Эстутвиля в Гастингсе подтверждает уже упомянутый здесь поэт и хронист Робер де Вас («Roman de Rou, 11, iS3), которого Морандьер называет «Гомером современной «Илиады»». Вместе с ним, как в героических видениях, нарисованных Раффе, он выводит «отцов этих рас», которые «вступят в союз с потомками». Выражение де Васа «воинственные расы» по отношению к французской аристократии, преданной королю, употребляет и А. де Виньи («Стелло»), что подтверждает его знакомство с произведением хрониста. После нормандского нашествия представители нормандских родов получили владения в Англии. Робер Грондебеф из Эстутвиля получает свою долю в завоеванных северных провинциях Хамбера, где начинает карьеру пионера и жандарма, и этот выбор указывает на то, чего он действительно стоит: герцог Гийом мог передать только доверенному человеку земли, безжалостно атакованные «дикими и неукротимыми» пиктами и шотландцами. Г. де Ла Морандьер перечисляет другие свидетельства присутствия Робера Грондебефа из Эстутвиля в Гастингсе: надпись «Эстутавиль» / «Estutaville» на аббатстве, основанном Гийомом на месте битвы при Гастингсе (Duchesne, Script. Norman, 1114); старые подлинные списки Бромтона (Rerum anglic. script., I, coll.), в которых значится «Стоутвилль», а также де Леланда (Collect. de reb. Britan., ;dit. Hearne, vol. I, 206), в котором Эстутвиль причисляется к «горожанам, пришедшим на конференцию». С другой стороны, G. de La Morandiеre напоминает о «молчании» Domesdaybook, исключившего имя грозного воина из списка, составленного М. Делилем, и выгравированного в церкви Див. См.: La Morandi;re, Gabriel de. Histoire de la maison d'Estouteville en Normandie; pr;c;d;e de notes descriptives sur la contr;e de Valmont par O. Lannelongue. Р.19 – 20.
- Хенгист (др.-англ. Hengest «жеребец»; умер ок. 488) – полулегендарный, полумифический персонаж англосаксонского эпоса («Беовульф», «Финнсбургский фрагмент») германского происхождения и древнейших английских хроник. О Хенгисте известно, что он был первым королем Кента, предводителем англосаксонских завоевателей Альбиона, наемным вождем из племени ютов, призванным бриттами для борьбы с коренным населением острова – пиктами и скоттами. Согласно другому источнику, в 449 г. Хенгист и Хорса (Hengist and Horsa), братья из племени ютов, возглавили вторжение англосаксонских племен в Англию, откликнувшись на призыв бриттов, разбили и изгнали кельтские племена пиктов и скоттов, а затем расправились с самими бриттами, захватили город Кент и стали им управлять. По свидетельству историка Беды, они были приглашены королем Вортигерном для помощи в укреплении обороны Британии от набегов пиктов и скоттов (ок. 449 г.). «Англосаксонская хроника» утверждает, что братья Хенгист и Хорса были соправителями Кента. Когда Хорса был убит в сражении (455), его наследником стал Эск, сын Хенгиста (ум. ок. 488 г.). Беда называет три германских племени, вторгшихся в Британию, «саксонибусами, англисами, ютисами» (саксы, англы, юты), добавляя, что юты были предками «кантуариев и уиктариев» (народов Кента и острова Уайт) [232]. Беда сообщает, что королей Кента обычно называли «Ойсцингасами» в честь «Оэрика Когноменто Ойска», предполагаемого прадеда Этельберта, короля Кента [233]. По мифу, Хенгист был «праправнуком Одина». Мифическое происхождение Витгильса, отца Хенгиста и Хорсы, изложено в древнейших англосаксонских хрониках [234]: «Воден/Векта/Витта/Витгилс». Кентские короли заявляли о своем происхождении от Водана, как и короли-основатели других основных англосаксонских королевств, но о первых королях Кента и их предках ранние источники не содержат никакой информации. Возможно, первые несколько поколений генеалогии были сфабрикованы более поздними составителями, чтобы дать более полную и единую картину истории Кентского королевства. См.: Charles Cawley. Medieval Lands. A prosopography of medieval European noble and royal families. 2006-2020 (ENGLAND, ANGLO-SAXON & DANISH KINGS. Chapter 3. KINGS of KENT [488]-825); Оксфордская Иллюстрированная Энциклопедия Всемирная история. 1999. О ютах известно, что это германское племя, населявшее в начале н. э. полуостров Ютландия (лат. Cimbria, Iutia, Iutlandia), после завоевания полуострова данами в V в. н.э. частично растворилось в древнедатской народности, частично переселилось вместе с англами и саксами в Британию, создав там королевство Кент. Переход ютов в христианство состоялся в IX в. Юты внесли немаловажный вклад в древнеанглийский язык, особенности их наречия сказались на кентском диалекте английского языка. См.: Шор Т. У. Глава IV. Юты, готы и норманны // Происхождение англо-саксонской расы / Origin of the Anglo-Saxon Race: A Study of the Settlement of England and the Tribal Origin of the Old English People. Лондон, 1906. С. 49 – 65.
- эрл Альдхельм Малмсберийский (650–709) – один из наиболее известных писателей «темных веков». Эрл (англ. earl) – то же, что граф; в Британии титул высшей аристократии скандинавского происхождения, который использовался с IX в., после датского вторжения, для обозначения высшей родовой наследственной знати. После уничтожения англосаксонского дворянства в период нормандского владычества (с 1066 г.) титул эрла был приравнен к европейскому титулу «граф» (англ. count, фр. comte). В таком значении титул «эрл» встречается вплоть до конца XVIII – начала ХIX в., например: John Wilmot, earl of Rochester (1647–1680) // Restoration and Augustan Poets. Milton to Goldsmith. Penguin Books, 1977. P. 252; Horace Walpole, 4th Earl of Orford (1717 – 1797) и др.
Сколько историков от Хью де Лонгвиля до сира Сен-Валери! Видам де Пате, сеньор де Пикиньи, Гийом де Мулен, которого Стоу называет Мулинасом, а Роули – дю Мулином… – Виньи перечисляет имена хронистов, якобы почерпнутых из свода средневековых хроник, опубликованного в 1836 г. и других исторических источниках, появившихся в печати за годы Реставрации. Титулы графов и герцогов привязаны к географическим названиям исторических земель, поселений и графских вотчин в Нормандии и др. ч. северной Франции.
Идентифицировать исторические личности по указанным титулам, хоть они и привязаны к конкретным феодальным землевладениям в северной Франции, затруднительно. Но мы все же предприняли такую попытку.
Словарь имен к текстам Чаттертона:
- Хью де Лонгвиль – Лонгвили наместничали в Нормандии (Эстутвиль, Танкарвиль) и Пикардии. Лонгвиль (Longueville) – феодальное владение во Франции: сеньория, графство, только с 1505 г. – герцогство;
- сир де Сен-Валери – сеньоры де Сен-Валери (Seigneurs de Saint-Valery), как и сеньоры д’Эстутвиль (Seigneurs d’Estouteville), имели владения, принадлежащие земле Ко (Caux) в Нормандии;
- Видам де Пате – титул священнослужителя из Пате;
- сеньор де Пикиньи – титул привязан к топониму Пикиньи, историческому селению на севере Франции, регион О-де-Франс, департамент Сомма, округ Амьен. В X–XI вв. был известен под названиями Pinquigniacum, Pinconii castrum, Pinchiniacum, затем Pinkinei и Pecquigny. Селение было известно тем, что в 942 г. в Пикиньи произошла встреча герцога Вильгельма I Нормандского (он же Вильгельм I Длинный меч, граф Нормандии / GUILLAUME I Longuespee Comte de Normandie) и графа Арнульфа Фландрского, оспаривавших контроль над северной Францией. По истечении мирных переговоров герцог Нормандский был убит 17 Dec по приказу Арнульфа, и это событие вошло в историю Франции как «засада в Пикиньи». В поэме Томаса Чаттертона «Битва при Гастингсе» упоминается «Эгвин сир Пикени», который бросается в атаку и «подло» поворачивает оружие против англичан. Лингв. справка: название исторического поселения Пикиньи в X–XI вв. записывалось по-разному: Pinquigniacum, Pinconii castrum, Pinchiniacum, Pinkinei и Pecquigny;
- Гийом де Мулен (Мулинас; дю Мулин; также Guillelmus de Molinis, Seigneur de Moulins-la-Marche, Guillaume de Moulins-la-Marche) – Вероятно, речь идет о Вильгельме (Гийоме) сире де Мулен, умершем 19 oктября 1100 г. Ордерик Виталис (Orderic Vitalis) называет его «Вильгельм де Молинис» (Guillelmus de Molinis) в числе тех, кто был спутником сына короля Вильгельма I Робера, восставшего против отца в 1078/79 г. и изгнанного на пять лет во Фландрию.
- Джон Стоу (John Stow; ок. 1525 – 6 апреля 1605) – английский историк XVI в., исследователь англосаксонских хроник, антикварий, издатель Джеффри Чосера (1561 г.). Он был нанят Мэтью Паркером, архиепископом Кентерберийским, для редактирования средневековых хроник. В 1565 г. Стоу обнародовал «Краткое изложение английских хроник» (Summarie of Englyshe Chronicles), в 1580 г. издал «Анналы, или Главную Хронику Англии» (Annales, or a Generale Chronicle of England), в 1592 г. – отредактированные «Анналы Англии», в «Путеводитель по Лондону» (A Survey of London). См.: Encyclopеdia Britannica: John Stow.
…добрый сир де Сансо, храбрый сенешаль де Торси, сир де Танкарвиль… – Здесь Виньи, называя анонимных нормандских персонажей и их титулы, сдвигает и смешивает хронологию в соответствии со своими представлениями об исторической правде факта и художественной правде. Черный Доктор, не озабоченный хронологической проблемой, продолжает перечислять «сочинителей старинных хроник», якобы опираясь на анналы. Аналогично титулы даны с привязкой к историческим географическим названиям и вотчинам средневековых герцогов и баронов северной Франции Х и ХI вв., к землям Нормандии и Бургундии времен захвата и дележа земель викингами и их потомками «норманнами».
- сир де Сансо (Censeau) – титул графа, связанный с вотчиной в Сансо. Сансо – поселение с древними корнями, расположено на востоке Франции, совр. регион Бургундия – Франш-Конте, департамент Юра;
- сенешаль де Торси – титул привязан к средневековой нормандской земле Torcy, сегодня это один из совр. округов в регионе (аrrondissement) Иль-де-Франс, департамент округа Сена и Марна, супрефектура Торси. Сенешаль – стольник, одна из высших придворных должностей в Западной Европе X–XII вв.; носившие титул стольника были наделены функциями судьи, казначея, управляющего и военачальника. Здесь титул «сенешаль» (см. коммент. выше) привязан к вотчине Torcy в нормандской земле Ко (Caux);
- сир де Танкарвиль – титул нормандского вельможи от французской деревни Танкарвиль. Сеньоры де Танкарвиль, так же как сеньоры де Сен-Валери и сеньоры д’Эстутвиль, владели землей Ко Долина Сены (Caux Vall;e de Seine), ныне относящейся к департаменту Приморская Сена в регионе Нормандия (бывшая Верхняя Нормандия). См. историю средневековых земель и генеалогию нормандских герцогов, графов и баронов, а также картуляриев в издании: Charles Cawley. Medieval Lands. A prosopography of medieval European noble and royal families. 2006 – 2020. (Chapter 1. Dukes of Normandy 911-1106; Chapter 2. Dukes of Nоrmandy 1144 – 1204 (ANJOU). См. историю средневековых земель и генеалогию нормандских герцогов, графов и баронов, а также картуляриев в издании: Charles Cawley. Medieval Lands. A prosopography of medieval European noble and royal families. 2006–2020. (Chapter 1. Dukes of Normandy 911–1106; Chapter 2. Dukes of Nоrmandy 1144–1204 (ANJOU).
…диалог аббата Сент-Годвина с бедняком – речь идет о настоятеле Сент-Годвинского аббатства (персонаж трагедии Чаттертона «Годвин» /«Goddwyn; A Tragedie»?).
…Ралф де Белломонт, преданный сторонник Ланкастеров, а Роули очевидно сторонник Йорков. – Одна из ключевых тем в творчестве Т. Чаттертона – война королевского дома Ланкастеров (правили Англией в 1399–1461 и 1470–1471 гг.) с королевским домом Йорков. Речь идет о вооруженном конфликте между двумя домами династии Плантагенетов в 1455–1487 гг., получившем в истории название «война Алой и Белой роз» по изображениям на родовых гербах Йорков (белая роза) и Ланкастеров (красная роза). В результате этой войны Генрих VI Ланкастер был свергнут в 1461 г., уступив трон Эдуарду Йорку. В 1470 г. Генрих был восстановлен в королевских правах, но уже в 1471 вновь свергнут и затем умерщвлен в Тауэре, а гибель в том же году его сына Эдуарда положила конец мужской линии рода Ланкастеров. В 1485 королем Англии стал родственник Ланкастеров по женской линии Генрих VII, основавший династию Тюдоров. Исторический термин «война Алой и Белой роз» приписывают Дэвиду Юму, впервые употребившему его в 1762 г. в труде «История Англии», иногда автором термина называют Вальтера Скотта («Карл Смелый, или Анна Гейерштейнская», 1829 г.). Наиболее яркое в художественном плане, хотя полностью недостоверное в плане историческом, описание рода Ланкастеров от их прихода к власти до гибели находится в хрониках У. Шекспира «Ричард II» (1595), «Генрих IV» (1597 – 1598), «Генрих V» (1598) и «Генрих VI» (1590 –1592).
Баллада «Милосердие» – Баллада написана Т. Чаттертоном в 1770 г., ее полное название: «Сиятельная баллада о милосердии, каковую сложил добрый священник Томас Роули в лето 1464 года», входит в цикл «Поэмы Роули». Сюжет ее взят из притчи о добром самаритянине. Томас послал балладу редактору «Таун энд кантри мэгэзин», но получил отказ редактора. И. В. Вершинин пишет: «Не случайно, говоря о «Прекрасной балладе Милосердия», Виньи с искренним восхищением писал о «простой красоте мысли, свежести и правдивости красок, тонкости исполнения, где ничего не упущено в искусстве детали, и где сверкает все богатство ритма и рифмы» (?). Французский романтик не без основания говорит об «обновлении поэтического языка» у Четтертона» (Вершинин И.В. К вопросу о своеобразии метода и жанра «Прекрасной баллады Милосердия» Т. Чаттертона.
Баллада «Сэр Уильям Каннинг» – Имя У. Каннинга Чаттертон обнаружил на могильной плите на погосте церкви св. Марии Рaдклифф и придумал ему биографию – историю Уильяма Каннинга, главы городского магистрата Бристоля XV в. и «покровителя Роули». История такова: Уильям II Каннинг (ок. 1399–1474), известный бристолец, негоциант, покровитель наук и искусств, он «пять раз избирался мэром города, а на склоне лет был рукоположен в сан священника». Чаттертон представляет Каннинга как богатого купца, мэра Бристоля, благородного мецената и покровителя Роули. В его «красном доме», сохранившемся при Чаттертоне, происходят драматические «интерлюдии», о которых рассказывает Роули. Каннинг принимает деятельное участие в постройке церкви св. Марии (1432). По его поручению Роули собирает памятники старины. Каннинг женат на прекрасной и добродетельной Джейн Хэтуэй. После ее смерти король Генрих VI подыскивает ему другую жену, но Каннинг, верный своей первой любви, уходит в монастырь. Здесь он умирает, и Роули пишет биографию своего знаменитого друга. Ненаписанный исторический роман о Каннинге является предпосылкой обширного цикла стихотворений Чаттертона, приписанных Роули. Чаттертон также сочинил «Эпитафию Каннингу». Чаттертон пишет «балладу «Бристоуская трагедия, сиречь смерть Чарлза Бодена» в 1768 г., которая имеет «вполне определенную» историческую основу. «В комментарии к «Бристольской трагедии» (1768) он отмечает, что средневековая поэзия по своим художественным достоинствам «намного выше, чем принято думать». Это высказывание полемически заострено против господствующих в первой половине XVIII в. вкусов, рассматривающих средневековое искусство как «варварское и чудовищное». Причем оценка Чаттертона носит эмоциональную окраску и свидетельствует о способности старинной поэзии вызывать эстетическое наслаждение у читателя XVIII в. Об этом же свидетельствует искреннее восхищение Х. Уолпола «подделками» Чаттертона, который писал молодому поэту: «Стихи аббата Джона, которые Вы прислали мне, удивительны по, своей гармонии и духу».
- Сюжет «Бристольской трагедии» строится на истории жизни и смерти сторонника Ланкастеров Чарлза Бодена, замыслившего убить графа Уорика, но схваченного и повешенного в Бристольском замке (См.: Елена Халтрин-Халтурина. «Дивный отрок» Томас Чаттертон – мистификатор par excellence // Иностранная литература. № 04. 2013; Вершинин И.В. Предромантическая эстетика и творчество Томаса Чаттертона; его же: Средневековые поэмы Томаса Чаттертона);
См.:
Трагедия «Годвин». Эрл Годвин был отцом Гарольда II. Т. Чаттертон сокрушается о поражении короля Гарольда II, сына могущественного эрла Годвина, в битве с армией нормандского герцога Гийома Бастарда (Вильгельма Завоевателя). Битва состоялась 14 октября 1066 г. в поле, расположенном в 7 милях (11 км) к северо-западу от Гастингса (Англия, графство Суссекс), где Вильгельм, переплыв с войском Ла-Манш, устроил плацдарм для нападения на англосаксов. В этой битве, длившейся около десяти часов, Гарольд и его рыцари пали смертью храбрых.
Поэма «Турнир» – «Через Кэткота юный мистификатор познакомился с Генри Бергемом, человеком тщеславным, но не лишенным воображения; он хотел с помощью Чаттертона проследить свое генеалогическое дерево, у которого, по глубокому убеждению Бергема, были благородные корни. Томас Чаттертон отыскал родословную семейства де Бергем, восходящую к эпохе нормандского завоевания Англии. Более того, он «обнаружил» якобы принадлежащую перу Роули рыцарскую поэму «Турнир, интерлюдия», в которой среди участников турнира упоминался рыцарь по имени Джоан де Бергам. К генеалогическому древу Бергемов Томас добавил ветвь и своей семьи, породнившейся якобы с семьей Бергем много лет назад». (Вершинин И.В. Средневековые поэмы Томаса Чаттертона;
«Эклоги» времен Генриха II.
«Сочиняя стихи Раули (Роули – Ж.-А.), Чаттертон пользовался англо-саксонским словарем, составленным неким Кёрзи. В словаре было немало ошибок, которые Томас невольно перенес в свои произведения» (Средневековые поэмы Томаса Чаттертона; «Лишь через несколько десятилетий после гибели Томаса Чаттертона профессиональные лингвисты доказали, что при всех неоспоримых талантах – поэт, имитатор, эссеист – Чаттертона все же нельзя назвать знатоком среднеанглийского языка, то есть языка, на котором говорили в Англии в XI–XIV веках. Сочинения поэта стилизованы под Средневековье и дышат очарованием старины. В то же время их язык – искусственный, выдуманный, на нем никто никогда не говорил. Лексическая ткань чаттертоновских сочинений чрезвычайно пестра. Она соткана из слов, относящихся к разным, далеким друг другу диалектам, говорам, наречиям Великобритании. Здесь соседствуют древнеанглийские слова со словами, позаимствованными из лексикона шекспировских времен, а также с этнографизмами англо-шотландской границы. Многие слова Чаттертон почерпнул из специальных словарей английского языка. Однако зачастую поэт сам придумывал новые формы старинных слов и новые для них значения, которые он расшифровывал в специальных комментариях к тексту. Вот почему первый издатель Чаттертона Томас Тёрвит счел необходимым вынести эти слова в отдельный словарик с пометой «так у Чаттертона». Более поздний исследователь – профессор Скит, тщательно проанализировав «средневековые» сочинения из архива Чаттертона, отметил, что только 7 % слов в них использованы грамматически правильно; остальные 93 % – это вольная имитация, литературная игра. Работы Скита (1871) положили конец дебатам вокруг авторства «Роулианского цикла»: ученому удалось доказать, что сочинителем представленных произведений является не средневековый монах, а Томас Чаттертон» (Халтрин-Халтурина Е.В. Там же).
Некоторые стихи Чаттертона, среди них «A Hymn For Christmas Day» («Гимн Рождеству»), «A New Song» («Новая песня»), «Apostate Will» («Отступник Вилл»), были написаны на современном языке, в стиле английской поэзии XVIII в. В мистифицированных стихах Чаттертон использовал «староанглийский язык», «полусаксонский-полуфранцузский», на котором якобы писали в XI в. во времена нормандского завоевания Англии. На самом деле, как принято считать, это был язык, сочиненный самим Чаттертоном с помощью имеющихся словарей и особого наречия, на котором в ту пору говорили в Глостершире. Ср. с рассуждением В. Скотта в романе «Айвенго»: автор пишет о причинах, предпосылках и условиях образования особого «наречия из смеси французского языка с англосаксонским», языка «победоносных норманнов и побежденных саксов» во времена Вильгельма Завоевателя и его наследников на английском престоле, из которого «мало-помалу возник английский язык настоящего времени…», «с тех пор столь обогатившийся заимствованиями из классических и так называемых южноевропейских языков» (Скотт В. Собр. соч. в 8 т. Т. 6. М.: Правда. 1990. С. 28–30, 34). Важно: комментаторы романа «Стелло» А. де Виньи высказывали мнение, что Виньи «сильно преувеличил достоинства Чаттертона как стилизатора», который даже «не всегда понимал смысл использованных им архаизмов» (См.: Виньи. Избранное. Цит. соч. С. 303). Это категорическое утверждение вызывает у нас сомнение.
Многие в эпоху романтизма интересовались происхождением языков. Персонажи Виньи рассуждают, в связи с историей Чаттертона, о староанглийском языке и смешении в нем саксонского диалекта с нормандским. В начале XIX в. известные писатели и мыслители интересовались вопросами этимологии европейских языков. Жан-Поль писал о «перетекании» английского языка во французский (См.: Жан-Поль. Цит. соч. С. 85), а А. де Ламартин искал индийские корни в немецком языке, происхождение которого возводил к санскриту (См.: Lamartine A. de. Сours familier et litt;raire. T. VII. Entretiens XXVIII, XXXIX, XLII. P., s. d. P. 81–82). Ж. де Нерваль описывал процессы развития и взаимодействия германских диалектов, видя истоки немецкой поэзии в северной мифологии и средневековом эпосе (Nerval, G;rard de. Po;sies allemandes. Klopstock, Goethe, Schiller, Burger. Morceaux choisis et traduits par M. Gеrard. Paris: Bureau de la Biblioth;que choisie, 1830. S. 1–50: Introduction).
Примечания:
* Труверы – бродячие поэты, певцы на севере Франции XII — XIII вв., их ряды часто пополняли «лишенные наследства» рыцари и др. бессребренники.
** Шарлемань – Карл Великий, король франков, завоеватель и объединитель германских племен в империю Карла Великого, распавшуюся после его смерти.
Свидетельство о публикации №226060401254
