Курсы

Их фирма была лишь филиалом огромной корпорации, главный офис которой располагался в самой столице. Город Джона тоже был крупным, хотя и находился совсем в другом штате. Филиал занимал четыре этажа в центральном здании, но весь персонал, включая уборщицу, едва насчитывал полсотни человек.
В этой компании работали три неразлучных друга. Все они были примерно одного возраста и занимали должности начальников отделов. Коллеги в шутку прозвали их «Три Джи», поскольку их имена начинались на эту букву: Джон, Джек и Джим. Каждому из них уже исполнилось тридцать пять, но никто еще не перешагнул сорокалетний рубеж.
Джон успел однажды побывать в браке. Семейная жизнь продлилась всего полгода и закончилась обоюдной изменой, после чего супруги мирно разошлись. Джек считался среди них самым опытным: он был женат дважды и умудрился не завести детей. Его союзы тянулись дольше, и на развод всегда подавал он сам, с классической формулировкой: «Не сошлись характерами». В чем именно заключалось это несходство, оставалось загадкой, но расставания неизменно выходили бурными и драматичными. Джим же оставался единственным, кто так и не познал уз гименея. Он несколько раз был помолвлен, но сама судьба будто оберегала его от загса. Свадьбы срывались по разным причинам, хотя истинная крылась в одном — Джим панически боялся женитьбы. Зато он потрясающе готовил и вообще был на редкость хозяйственным мужчиной. С женщинами Джим вел себя робко; друзья понимали, что если он когда-нибудь и женится, то станет явным подкаблучником.
В отличие от него, Джек всегда шел напролом, порой пугая дам излишней напористостью. Богатый личный опыт, из которого он наверняка сделал выводы, придавал ему уверенности. Джек был из тех, кто способен пробиться сквозь плотную толпу к голливудской звезде, просто чтобы поцеловать ей руку. К счастью, подобных испытаний жизнь ему пока не подкидывала.
Сам Джон представлял собой нечто среднее между товарищами. Он не отличался ни избыточной робостью, ни чрезмерным напором, считая себя обычным, нормальным во всех отношениях мужчиной.
Приятели часто собирались вместе. У каждого была своя небольшая квартира, пусть пока и не выплаченная до конца по ипотеке. Руководство искренне ценило всю троицу. Начальство полностью устраивал холостяцкий статус сотрудников: мужчинам некуда было спешить по вечерам, ведь дома их никто не ждал.
Всего в фирме насчитывалось шесть отделов. Три из них возглавляли друзья, а остальными руководили женщины — все они руководили подразделениями бухгалтерско-экономического профиля. Помимо начальников, в каждом отделе работали заместители. Они отлично знали дело и в любой момент могли подстраховать руководство, полностью взяв на себя текущие обязанности.
Признаться честно, все три начальницы были молоды, как и большая часть коллектива компании, и к тому же по-своему весьма привлекательны. Ни одна из них еще не перешагнула тридцатипятилетний рубеж. Во время дружеских посиделок по выходным Джон, Джек и Джим частенько обсуждали этих девушек, благо все трое оставались незамужними. Впрочем, даже напористый Джек никогда не позволял себе флиртовать с ними в рабочее время, предпочитая держать профессиональную дистанцию. Вне офиса друзья лишь перемывали коллегам косточки, весело подшучивая и смеясь. При этом приятели никогда не злоупотребляли спиртным и всегда разъезжались по домам на своих ногах. Лишь хозяину квартиры, где проходила встреча, оставалось навести порядок перед сном.
Но привычный ритм жизни нарушил визит важного гостя — в филиал прибыл высокопоставленный ревизор из столичного головного офиса. Он пробыл в городе всего три дня, однако сразу после его отъезда директор вызвал к себе всех шестерых начальников вместе с их заместителями. Присутствующие замерли в предвкушении: каждый чувствовал, что визит столичной «шишки» повлечет за собой перемены.
Директор заметно нервничал. Слегка заикаясь от волнения, он объявил волю высшего руководства. По мнению столичного начальства, филиал во многом отстал от современных тенденций. Теперь всем руководителям отделов предписывалось срочно пройти курсы повышения квалификации прямо в главном офисе корпорации. Полученные знания затем следовало активно внедрить в работу на местах. К слову, никто из шестерых в столице до этого не бывал. На целый месяц заместителям предстояло взвалить на себя огромную ответственность и полностью заменить уехавших руководителей.
— В понедельник в полдень вы обязаны явиться в главный офис, — хмуро подытожил директор, глядя на руководителей. — А заместители как раз покажут, на что они способны за этот месяц. Вопросы есть?
— А где нас поселят? — невинным тоном поинтересовался Джек.
— Не беспокойтесь, для вас уже забронированы номера в одном из лучших отелей столицы. Считайте, что отправляетесь в отпуск за счет фирмы.
Больше вопросов не возникло. Поскольку на дворе стояла пятница и до конца рабочего дня оставалось всего несколько часов, все поспешили разойтись. Заместители принимали текущие дела, а начальники отделов дружно отправились в бухгалтерию получать командировочные. Процесс передачи полномочий затянулся гораздо дольше обычного.
Наконец уставшие сотрудники начали покидать здание и разъезжаться по домам. Друзья договорились устроить предварительный сбор в воскресенье дома у Джона. Суббота отводилась на сборы, а согласно купленным билетам, вылетать в столицу предстояло в понедельник в семь часов утра.
Мужскую тройку, как обычно, возглавлял Джек. Женскую половину делегации вела за собой Лиза — невероятно строгая, но очень привлекательная блондинка с точеной талией и задорно вздернутым носиком. Вместе с ней летели Мэри, роскошная, покладистая брюнетка с впечатляющими формами, и Сюзи — крашеная блондинка, которая всегда казалась веселой, но обладала весьма непростым нравом. Девушки подобрались как на подбор. Порой со стороны могло показаться, будто на руководящие должности их выбирали исключительно по внешним данным. Однако мужчины прекрасно знали, что это не так: каждая из них была первоклассным специалистом в своем деле. И все же, собираясь по выходным и обсуждая коллег, друзья никак не могли взять в толк, почему такие яркие женщины до сих пор не устроили личную жизнь.
В тот пятничный вечер Джон заказал пиццу, наскоро перекусил и сразу лег спать. Ночью ему снился далекий океан, экзотические острова и прекрасные незнакомки.
Суббота прошла в хлопотах. На всякий случай Джон решил взять два своих лучших костюма: строгий деловой и один для неофициальных выходов. Полдня ушло на тщательную глажку одежды и рубашек. Ближе к вечеру он заглянул в соседнее кафе, чтобы плотно пообедать, а вернувшись, принялся упаковывать чистые блокноты и канцелярию — неизвестно, обеспечат ли их всем необходимым на месте. Наконец чемодан был собран.
В воскресенье точно в назначенное время Джек и Джим уже сидели на диване в гостиной Джона. Как выяснилось, у обоих приятелей вещи тоже были полностью готовы к поездке.
— Тут такое дело, — неожиданно озвучил общую мысль Джек. — А не воспользоваться ли нам этим шансом, чтобы стать ближе с нашими девушками? Поверьте, я бы с радостью приударил за любой из них. — Он вопросительно посмотрел на друзей. — Обстановка там будет совсем другой, жить мы станем по соседству. Да и чего греха таить, мы уже не мальчики, пора задумываться о домашнем очаге. Это ведь идеальный вариант. Свободного времени окажется предостаточно, да и наши начальницы, уверен, втайне мечтают о надежном плече. Я не зову никого под венец прямо сейчас, но мы можем узнать друг друга получше, а по возвращении сделать выводы.
В комнате повисла задумчивая тишина. Первым молчание прервал Джон:
— И как же мы разделим роли? Прежде чем строить планы, хорошо бы для начала узнать их собственное мнение.
— Правильно, — скромно поддержал Джим. — Я абы с кем встречаться не буду, мне нужна взаимность.
— Но можно ведь начать прямо с самолета? — воодушевленно продолжил Джек. — Я сейчас позвоню Лизе и предложу разбиться по парам. Но пусть они сами решат, кто с кем сядет. Как вам идея?
— Так она и согласилась, — вздохнул Джим. — Но попробовать стоит. Давай, звони.
Джек достал мобильный телефон, где были сохранены контакты всего руководства и начальников отделов, и вышел на кухню, плотно прикрыв за собой дверь. Разговор затянулся минут на двадцать. Из кухни доносились лишь приглушенные звуки его то и дело меняющейся интонации. Наконец Джек вернулся — сияющий и довольно потирающий руки.
— Готов поспорить, что они тоже устроили девичник и думали в точности о том же, что и мы! Конечно, для приличия пришлось ее немного поуговаривать, но наше предложение им явно пришлось по душе. Не исключаю, что девчонки и сейчас сидят у кого-нибудь из них. В общем, на регистрации они сами дадут знак, кто с кем летит.
— Ну, ты даешь! — восхитился Джон. — Мне уже определенно нравятся эти курсы.
Приятели еще долго беседовали, обсуждая детали и просчитывая разные варианты развития событий. Лишь наговорившись вдоволь, они разошлись. В этот вечер никто не стал притрагиваться к спиртному — все хотели утром иметь свежую и ясную голову.
Джон снова поужинал в привычном кафе, а вернувшись домой, долго размышлял о принятом решении. «Интересно, кто же выберет меня?» — подумал он, ложась спать пораньше.
Ранним утром следующего дня Джон уже ехал на такси в аэропорт. Примерно в одно и то же время вся шестерка встретилась у стоек регистрации. У мужчин с собой было по одному аккуратному чемодану, а вот девушки везли по два.
— Джек, пойдем оформляться вместе, — властно скомандовала Лиза. — За нами — Джон с Сюзи, а замыкают Джим с Мэри. Все, как договаривались.
Мужская троица молча кивнула в знак согласия. Джек первым шагнул к стойке. В принципе, Джон так и предполагал, что строгая Лиза выберет именно напористого Джека. Следом двинулся он сам, галантно помогая Сюзи катить один из ее чемоданов. Замыкали шествие Джим и Мэри. Джон поймал себя на мысли, что Джиму повезло: Мэри была самой мягкой и покладистой из всей женской тройки — как раз под стать его робкому другу.
«Ничего, — успокоил себя Джон, — мы ведь не под венец идем. Как-нибудь полажу с этой Сюзи».
Уже на борту самолета они долго устраивались на своих местах. Девушки, разумеется, заняли кресла у окон, а мужчины опустились рядом — строго согласно уговору, точнее, женскому выбору. Наконец лайнер набрал высоту, и бортпроводники начали разносить прохладительные напитки. Джон как мог ухаживал за Сюзи, и, когда пустые стаканчики унесли, между ними завязался разговор.
Поначалу Сюзи сама задавала общие вопросы. Ее интересовало прошлое Джона и то, почему он до сих пор не обзавелся семьей. Он честно рассказал о своем недолгом первом браке, поделился парой историй из жизни, а на последний вопрос с улыбкой ответил, что просто пока не встретил свою половинку. Не откладывая дело в долгий ящик, Джон перенаправил те же вопросы своей спутнице. Выяснилось, что Сюзи тоже успела побывать замужем, но быстро развелась. За этим последовало еще несколько сухих фактов из ее биографии, а под конец она повторила его же слова. Словом, счет оказался равным.
В какой-то момент они одновременно перевели взгляд на две другие пары. Джек с Лизой о чем-то бурно спорили, активно жестикулируя. Джим же смирно сидел в кресле, затаив дыхание и внимательно слушая то, что увлеченно рассказывала ему Мэри. На эти расспросы ушло около получаса, а лететь оставалось еще прилично, поэтому Джон и Сюзи продолжили беседу. Теперь каждый просто делился историями, рассказывал о своих увлечениях и хобби — обо всем, кроме работы. Никто больше не устраивал допросов, они непринужденно болтали и порой вместе смеялись. К концу рейса они общались так легко, будто знали друг друга много лет. Джон даже рискнул осторожно накрыть ее ладонь своей рукой, и Сюзи не стала ее убирать. Джек с Лизой так и препирались весь полет, а Джим с Мэри мирно спали, соприкоснувшись головами, что со стороны выглядело как настоящая семейная идиллия.
Когда объявили посадку, все выпрямились в креслах и затянули ремни. Из здания столичного аэропорта они вышли парами, точно так же, как сидели в салоне, но общая атмосфера вокруг заметно изменилась. Девушки открыто улыбались мужчинам, а те с готовностью улыбались им в ответ.
На площади их ожидал комфортабельный микроавтобус. Очень симпатичная девушка, явно присланная головным офисом специально для встречи делегации, пригласила всех в салон, пока водитель помогал укладывать багаж.
— Меня зовут Линда, — представилась она, повернувшись к пассажирам. — Я сотрудница корпорации и на этот месяц стану вашим куратором и гидом. Занятия начнутся завтра, а сегодня по плану размещение в отеле.
Автобус плавно тронулся. Пока они кружили по улицам, Линда увлеченно показывала столичные достопримечательности и рассказывала о зданиях, которые они проезжали. Когда впереди показался шикарный фасад гостиницы и машина свернула к главному входу, Линда приподнялась со своего места и объявила:
— Ближе к вечеру у нас запланирована более подробная обзорная экскурсия по городу. Надеюсь, поедут все?
Ее слова явно застали уставших с дороги путешественников врасплох. Желания снова куда-то ехать ни у кого не было, в салоне повисла неловкая тишина.
— Как же так? — погрустнела Линда. — Но ведь это обязательная часть вашей программы досуга. Меня просто накажет руководство. Может быть, хотя бы вы составите мне компанию? — неожиданно обратилась она прямиком к Джону.
— Давай, Джон, выручай девчонку! — тут же послышались дружные выкрики коллег.
Сам не зная почему, Джон согласно кивнул и виновато покосился на Сюзи. Но в этот момент попутчики уже подхватили свои чемоданы и дружно устремились внутрь прохладного вестибюля гостиницы.
— Спасибо вам большое, — Линда подошла ближе к Джону. — Вы меня очень выручили.
— Давай тогда сразу на «ты», — улыбнулся он.
Они быстро договорились о времени встречи, и Джон поспешил догнать остальных.
Номера им достались шикарные и огромные, рассчитанные на три человека каждый. Друзья заняли два соседних помещения, устроив мужскую и женскую половины. В каждом номере, помимо основных спальных мест, имелась еще одна дополнительная маленькая комнатка — по всей видимости, предназначенная для приема гостей или деловых бесед.
— Джон, — негромко обратился Джим к другу, когда все разложили и развесили свои вещи по шкафам. — Ты обратил внимание на девушку за стойкой регистрации? Она очень милая. Дело в том, что она случайно нажала на своем смартфоне какую-то не ту комбинацию клавиш, и экран погас. Я помог ей все исправить и вернуть настройки на место, за что она была невероятно благодарна.
— Да, припоминаю, — отозвался Джон. — У нее действительно чудесная улыбка. А что случилось?
— Она поинтересовалась, женат ли я.
— Ну, это же прекрасно. И что дальше?
— Когда узнала, что я холостяк, то предложила проводить ее сегодня вечером до дома, — в голосе Джима отчетливо зазвучали нотки вины. — И главное: я растерялся и согласился. Ее зовут Берта.
— Тебе просто везет, дружище! — Джон ободряюще похлопал товарища по плечу. — А почему ты тогда такой грустный?
— Но как же Мэри? Мы ведь так душевно летели в самолете...
— Лететь и спать рядышком — это еще не обязательство, — с улыбкой возразил Джон. — Не переживай. Пусть у тебя, как и у меня, теперь будут две кандидатуры. Похоже, мы впервые в жизни обошли в этом вопросе самого Джека.
— Думаешь, все так просто?
— Проще не бывает. Позже, когда соберемся нашей тройкой, мы обязательно обсудим твою ситуацию. А пока радуйся жизни, но Мэри, разумеется, ничего не говори.
Джим понимающе кивнул и наконец улыбнулся.
Ближе к вечеру, когда голод дал о себе знать, Джек отправился в соседний номер, чтобы пригласить коллег на ужин. Он пробыл у них около десяти минут и вернулся в прекрасном расположении духа.
— Все согласны! — прямо с порога объявил он.
Мужчины быстро переоделись в приготовленные костюмы и спустились в ресторан, чтобы заранее сдвинуть два стола для большой компании из шести человек. Девушки подошли чуть позже. В своих элегантных вечерних платьях они выглядели просто великолепно — настоящее загляденье! Все расселись парами, и никто не высказал возражений.
Когда официант принес заказ, мужчины принялись галантно ухаживать за своими спутницами. Разумеется, вечер не обошелся без хороших напитков: если мужчины предпочли виски, то дамы остановили свой выбор на легком вине, лишь изредка пригубливая его из бокалов. Джек за столом явно чувствовал себя в своей тарелке. Он без умолку шутил, рассказывая один анекдот за другим, и хотя некоторые шутки балансировали на грани приличия, в компании царило непринужденное веселье. Всем было искренне хорошо.
У Джона на душе тоже было легко и радостно. Он осмелел и уже аккуратно приобнимал Сюзи за талию. Собственно говоря, и остальные вели себя гораздо свободнее, чем в привычной офисной обстановке: в разгар веселья мужчины то и дело нежно целовали своих спутниц в щеку.
Но вот праздничный ужин подошел к концу. Впрочем, неугомонный Джек явно не собирался на этом останавливаться.
— Мы рано поужинали, — заметил Джек. — Думаю, перед сном не мешало бы еще раз перекусить. Вы как, не против? — Он почему-то адресовал свой вопрос исключительно Лизе.
Та внимательно посмотрела на подруг и согласно кивнула:
— С удовольствием. А пока давайте немного отдохнем.
Только в этот момент Джон вспомнил, что на вечер у него запланирована встреча с Линдой и прогулка по городу. Быстро поднявшись в номер и сменив одежду, он спустился в вестибюль. Линда уже ждала его у самого входа.
— Прости, пожалуйста, — Джон подошел ближе и галантно прикоснулся к ее руке. — Мы просто слишком рано отправились в ресторан. Ты давно здесь?
— Нет, минут десять, — приветливо улыбнулась она. — Значит, остальных коллег уговорить так и не удалось?
— Увы, поехал я один. Но знаешь, мы сейчас в немного разных весовых категориях: я после сытного ужина расслаблен, а ты совершенно серьезна. Может, заглянем по пути в какой-нибудь тихий бар?
— Зачем? — удивилась Линда. — В нашем микроавтобусе обустроен отличный мини-бар, и есть легкие закуски. Правда, мне пить не положено, я ведь при исполнении обязанностей.
— Твой рабочий день на сегодня точно окончен, — с улыбкой возразил Джон. — Давай просто устроим небольшую дружескую беседу.
Они подошли к машине, и Джон помог Линде подняться в салон, после чего зашел сам. Они устроились на уютных задних сиденьях. Окна автобуса были плотно тонированы, внутри царил приятный полумрак, а водитель, не оборачиваясь, включил негромкую успокаивающую музыку. Линда открыла небольшой встроенный шкафчик, достала оттуда напитки и немного сухих закусок.
Она наполнила бокалы. Завязался непринужденный, легкий разговор. Спустя пару минут Линда подошла к перегородке кабины и негромко дала указания водителю. Микроавтобус плавно тронулся с места.
Прогулка по вечерней столице оказалась по-настоящему увлекательной и долгой. За время поездки, поддавшись романтической атмосфере ночного города, Джон и Линда увлеченно беседовали, делились историями и даже несколько раз нежно поцеловались. Девушка очень понравилась Джону: она держалась легко, открыто и без лишних условностей. К концу экскурсии оба почувствовали приятную усталость.
Когда водитель доставил их обратно к парадному входу гостиницы, Джон тепло попрощался с Линдой. Они договорились встретиться завтра в это же время, но уже на пешей прогулке. Линда напомнила, что утром этот же автобус заедет за всей группой, так как ровно в десять часов начинаются официальные занятия. После финального поцелуя они разошлись.
Вернувшись в номер, Джон обнаружил друзей отдыхающими, хотя время было еще не слишком поздним. Он принялся настойчиво будить товарищей.
— Нам же еще нужно встретиться с девушками на вечерний перекус, — напомнил Джон. — Неужели вы забыли?
— И где это ты успел так весело провести время? — сонно пробормотал Джек, протирая глаза. — Ладно, уговор в силе, но за столом ты будешь пить исключительно легкое сухое вино, как наши дамы. Договорились?
Джон виновато кивнул в ответ. Вдвоем они принялись будить Джима.
— Кстати, ты не забыл, что сегодня обещал проводить Берту, девушку с ресепшена? — подмигнул другу Джон.
Джим мгновенно вскочил с кровати и растерянно взглянул на наручные часы.
— Как раз успеваю, — немного подумав, ответил он. — Сразу после нашего позднего ужина с коллегами спущусь в холл.
Джек вновь отправился в соседний номер, и вскоре друзья начали собираться. Признаться честно, после дневных приключений в голове у мужчин еще шумело, а Джона от усталости слегка покачивало.
Вскоре вся компания снова воссоединилась за большим столом. Приветствуя дам, каждый нежно поцеловал свою спутницу в щеку. Особого голода никто не испытывал, поэтому Джек, пока официант не принял заказ, неожиданно предложил спуститься этажом ниже — в уютный бар отеля. Там для них быстро организовали просторную зону. На столе появились легкие коктейли для дам, немного крепких напитков для мужчин и разнообразные изысканные закуски.
Вечер прошел великолепно. Приятная атмосфера бара и мягкие коктейли помогли девушкам и Джону окончательно расслабиться. Джек и Джим поддерживали беседу, изредка пригубливая виски. В разгар веселья Джек первым решился на смелый шаг и поцеловал Лизу в губы, на что строгая блондинка лишь весело и кокетливо рассмеялась. Это послужило негласным сигналом для остальных: Джон и Джим тоже обняли своих спутниц за талии и ответили им взаимностью. Мужчины и женщины увлеченно общались, полностью погрузившись в романтическую атмосферу. В самый разгар вечера Джим бросил взгляд на часы и вспомнил, что смена Берты заканчивается ровно в полночь. Спешно извинившись перед компанией, он крепко поцеловал Мэри на прощание и поспешил вниз, к стойке регистрации. Коллеги отнеслись к его внезапному уходу с пониманием и без лишних вопросов. Вскоре и остальные, тепло распрощавшись и нацеловавшись вволю, разошлись по своим комнатам.
Джон уснул мгновенно и даже не слышал, в каком часу вернулся Джим. Утреннее пробуждение далось друзьям непросто — сказывалась бурная ночь. Как ни странно, бодрее всех выглядел Джек, хотя накануне он веселился наравне с остальными.
— Как успехи с Бертой? — негромко поинтересовался Джон у Джима, воспользовавшись моментом, пока Джек брился в ванной. — Как все прошло?
— Великолепно! — лицо Джима тут же просветлело. — Я проводил ее до самого дома, и она пригласила меня на чашечку кофе. Мы немного посидели, поговорили за знакомство. Конкретных деталей из-за усталости уже не помню, но в памяти отчетливо осталось то, как долго и нежно мы целовались перед моим уходом. Она потрясающая девушка! Завтра снова пойду ее провожать.
Джим в ответ поинтересовался вечерней прогулкой друга. Джон коротко поделился деталями поездки с Линдой, упомянув, что у них тоже завязались романтические отношения и впереди намечается продолжение.
Приятели по очереди приняли бодрящий душ и заказали в номер крепкий кофе. В половине десятого утра, чувствуя себя вполне свежими, «Три Джи» уже стояли у парадного входа в отель. Вскоре из-за поворота показался знакомый микроавтобус. Водитель приветливо открыл дверь, и мужчины заняли места в салоне, ожидая женскую половину. Дамы, как и полагается, слегка опоздали, но вскоре вся шестерка благополучно отправилась на занятия.
Здание головного офиса корпорации располагалось всего в десяти минутах езды и занимало почти половину огромного квартала. Делегацию встретили очень радушно и проводили в лекционный зал, напоминающий просторную университетскую аудиторию. Выяснилось, что на курсы прибыли сотрудники изголодавшиеся по знаниям и из других филиалов — всего в зале собралось около пятидесяти человек. На этот раз рассесться парами не получилось. Мужчины заняли места в одном ряду, а девушки устроились на другом ярусе аудитории.
В этот момент за кафедру прошла очень симпатичная женщина лет тридцати пяти с элегантным блокнотом в руках. Она открыто улыбнулась присутствующим, поздоровалась и представилась:
— Мисс Хелен.
— Черт, — вполголоса произнес Джек, подавшись вперед. — На ней ведь даже кольца нет! Вы только посмотрите на эту красавицу. Как хотите, но я обязан попытаться ее завоевать.
Джон с Джимом лишь понимающе ухмыльнулись.
Два с половиной часа мисс Хелен увлеченно рассказывала о структуре и целях корпорации. Когда лекция подошла к концу, она обвела аудиторию взглядом:
— Вопросы?
Джек тут же поднялся с места и озвучил свой первый вопрос. Мисс Хелен ответила подробно, но Джек не планировал отступать — он принялся буквально засыпать преподавательницу уточнениями. На часах уже был час дня, и по расписанию всей группе полагался двухчасовой перерыв на обед. Заметив время, мисс Хелен улыбнулась:
— Все могут быть свободны до трех часов, наше кафе располагается на первом этаже. А вас, — она посмотрела на Джека, — я попрошу остаться. Я отвечу на все ваши вопросы индивидуально.
Джек буквально засиял от восторга.
— Дело сделано, — победоносно шепнул он друзьям. — Можете меня не ждать, я пообедаю с ней лично.
Пролетели две недели. Мужской номер отеля теперь практически пустовал и днем, и ночью. Джон проводил почти все свободное время у Линды в ее уютной съемной квартире, Джим обосновался у Берты, а Джек — у Хелен. Однако друзья неизменно возвращались в свой номер к восьми часам утра, чтобы успеть принять душ, побриться и переодеться перед занятиями. День проходил в лекционных залах, а ранним вечером они ненадолго заглядывали к себе, чтобы перевести дух.
Но завязавшиеся служебные романы породили неожиданную сложность: их коллеги-начальницы стали проявлять все больше инициативы. Первой деликатно, но вполне прозрачно намекнула Лиза, поинтересовавшись, планируют ли мужчины совместный ужин. Отказать им было невозможно. Приятели по-прежнему сопровождали девушек в ресторан, галантно обнимали их за талии и даже целовали на прощание, но теперь за столом заказывали только легкое сухое вино, стараясь сохранять ясную голову.
В один из таких вечеров Сюзи наконец не выдержала. Оставшись наедине с Джоном, она открыто призналась:
— Джон, мне очень дороги наши отношения, и я готова к большему. Но я совершенно не понимаю твоих планов на наше будущее. Ты ведь мужчина, прояви инициативу, придумай что-нибудь.
Джон оказался в тупике — ведь он уже был по уши влюблен в Линду. При этом стало очевидно, что Сюзи и ее подруги искренне привязались к своим спутникам и ждали от них решительных шагов. Наверняка Лиза и Мэри делали такие же намеки Джеку и Джиму, но те, как и Джон, были полностью увлечены своими новыми пассиями.
Эту щекотливую тему друзья бурно обсудили на очередном утреннем сборе в номере.
— Я не собираюсь вести двойную игру, — категорически заявил Джим. — Мне дорога Берта, и мне ее вполне хватает.
— Я тоже против обмана, — поддержал друга Джон.
Джек, внимательно выслушав их, задумчиво потер подбородок:
— И что нам прикажете делать с нашими барышнями? Мы сами закрутили эту интригу, дело дошло до поцелуев, они ждут продолжения. И что теперь, нам просто сбежать в кусты? Нет, так поступать некрасиво.
— Тогда предложи свой вариант, раз ты у нас главный стратег, — пожал плечами Джон.
— Хорошо, — Джек на секунду задумался. — У нас осталось еще две недели учебы. Давайте немного запутаем карты, чтобы никого не обидеть резким отказом. Пусть каждый из нас переключит внимание на другую девушку из их тройки. Скажем, что чувства неожиданно изменились, вспыхнула новая симпатия. Пока они будут разбираться, что к чему и обсуждать это между собой, курсы как раз подойдут к концу. Мы уедем в свой город, и история сойдет на нет сама собой без громких сцен.
Джек просто развел руками, посчитав свой план идеальным.
— Интересно, — задумчиво произнес Джон. — Возможно, этот план и сработает, но никто не может предугадать их реакцию. Женская психология — штука тонкая. Кстати, если уж мы за эти две недели обзавелись приятными и серьезными знакомствами, вам не приходило в голову, что наши начальницы могли сделать то же самое? Они ведь привлекательны, и вокруг полно других мужчин. Возможно, они просто скрывают свои увлечения от нас, как и мы от них.
— А это можно запросто проверить, — загорелся идеей Джек. — Я могу заглянуть к ним в номер в час ночи под предлогом, что ищу какую-нибудь таблетку от головы, и лично посмотреть, все ли на месте. Не удивлюсь, если комната окажется пустой.
Джим до этого момента молча слушал друзей, но наконец вставил свое слово:
— Чисто теоретически, раз они сами намекают нам на более серьезные шаги, я сомневаюсь, что у них кто-то есть. Девушки они порядочные и играть на два фронта точно не станут.
— Но если мы сейчас разрушим их привычную схему, а у них уже есть кто-то на примете, они с легким сердцем переметнутся в другой лагерь, — усмехнулся Джек, явно настаивая на своей безумной идее.
В конце концов, друзья поддались на его уговоры. В тот же вечер в ресторане отеля начался их импровизированный спектакль. Согласно новому плану, Джону досталась строгая Лиза, Джиму — Мэри, а Джеку — Сюзи. Именно в таком порядке мужчины и заняли места за сдвинутыми столами. Поначалу девушки лишь недоуменно переглядывались, не понимая, почему привычная рассадка изменилась. Но когда мужчины попытались галантно приобнять своих новых соседок за талии, ситуация мгновенно накалилась.
Первой не выдержала Лиза — она вспыхнула как порох. Разразился короткий, но эмоциональный скандал. Оскорбленные таким поведением, начальницы дружно поднялись из-за стола и демонстративно ушли к себе. Джону в глубине души стало искренне стыдно перед Сюзи, но он заставил себя держать лицо. Ужин приятели заканчивали в чисто мужской компании, после чего поспешили к своим столичным возлюбленным, у которых и остались до самого утра.
Расплата за легкомысленный поступок настигла их на следующий день. Утром в мужской номер буквально влетела разъяренная Лиза.
— Я заходила к вам этой ночью несколько раз, и мне никто не открыл! — напрямую бросила она в лицо опешившему Джеку. — Бессовестные, вас просто не было в отеле! Вы завели себе местных пассий, а вчера устроили этот глупый, трусливый спектакль, верно? Могли бы сказать обо всем честно и открыто. А теперь убирайтесь к черту, чтобы глаза наши вас не видели! Думаете, мы не в состоянии найти себе достойных мужчин? Ошибаетесь. Ради вас мы ни на кого не смотрели и не шли ни на какие уступки, но теперь все кончено. Мы тоже займемся своей личной личной жизнью, и поверьте, сделаем это без вашей помощи!
Высказав все, что накопилось, Лиза стремительно выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью.
— Ну, вот и все, — с явным облегчением вздохнул Джек, нарушив повисшую тишину. — Мы полностью развязали себе руки. Теперь мы вольные птицы, да и тратиться на совместные рестораны больше не придется. Пусть ищут себе местных ухажеров. К слову, в лекционном зале полно парней из других филиалов и городов, так что одни они точно не останутся.
Результаты этого разговора мужчины заметили уже на следующий день. В лекционном зале каждая из их бывших спутниц сидела рядом с новым кавалером и кокетливо улыбалась. Впрочем, друзья были искренне рады за коллег. До конца курсов оставалось всего две недели, после чего вся шестерка должна была вернуться в родной город.
Джону с каждым днем становилось все труднее думать о скором расставании с Линдой. Он нашел с ней так много общего, что буквально окунулся в эти отношения с головой, погружаясь все глубже и глубже. Нечто подобное происходило и у его товарищей. Приближение дня отъезда ложилось каждому на сердце, словно тяжелый кузнечный молот на наковальню. Было очевидно: уезжать из столицы не хотел никто из мужской троицы.
Теперь, заглядывая по вечерам в ресторан при отеле, они то и дело видели за одним из столиков своих начальниц в компании новых ухажеров. Из той части зала то и дело доносился веселый смех, а новые спутники, как еще недавно делали «Три Джи», галантно приобнимали дам за талии и целовали их в щеку. Впрочем, обид не осталось: встречаясь в коридорах отеля или офиса, бывшие пары миролюбиво здоровались и обменивались вежливыми улыбками.
Время неумолимо шло, и командировка близилась к финалу. Собираясь после лекций в своем номере, друзья больше не шутили — на лице каждого читались глубокая озабоченность и грусть.
Наконец Джек нарушил затянувшееся молчание:
— Что будем делать, парни? — спросил он, переводя взгляд с Джона на Джима. — Расставаться не хочется совершенно. Честно говоря, я уже всерьез готов сделать Хелен предложение. А вы что думаете?
Джон и Джим согласно кивнули, но от этого признания легче не стало.
— Скоро нам уезжать, и как жить дальше? — продолжил Джек. — На выходные в столицу не налетаешься. Ну, возможно, девчонки иногда смогут выбираться к нам, но ведь этого мало для настоящей семьи. Должен же быть какой-то выход!
— Я согласен, для начала нужно объясниться, — взял слово Джон. — Стоит сделать им предложения. Они ведь умные женщины и прекрасно понимают всю сложность ситуации. Конечно, кто-то из них может и отказать, не видя в романе на расстоянии никаких перспектив. Но попробовать мы обязаны.
— Верно, — поддержал Джим. — Давайте сегодня же это и проверим. У нас еще есть пара часов, чтобы заглянуть в ювелирный магазин и выбрать для каждой по кольцу.
— Тогда по коням, не будем терять драгоценное время, — решительно поднялся с места Джек.
Уже через час друзья снова сидели в номере, бережно держа в руках бархатные коробочки. Позже они вместе поужинали в ресторане, а ближе к ночи разъехались по своим адресам.
Приехав к Линде с красивым букетом цветов, Джон не стал откладывать главный разговор. Он присел рядом с ней на диван, открыл коробочку с изящным кольцом и тихо спросил, согласна ли она стать его женой. Линда неожиданно расплакалась от нахлынувших чувств, а мгновение спустя крепко обняла его, уткнувшись лицом в шею.
— Джон, милый, я согласна! Позволь мне примерить это незабываемое колечко, — Линда счастливо улыбнулась, но в ее глазах тут же промелькнула тень тревоги. — Только как же нам быть дальше? Скоро ваша командировка заканчивается, вы улетаете, и что тогда? Даже если мы сыграем свадьбу, как мы сможем жить вместе? Этот вопрос уже давно не дает мне покоя.
— Значит, ты тоже думала об этом? — погрустнел Джон. — Ну, а у тебя самой есть какие-то мысли на этот счет?
— Лишь две, — Линда тяжело вздохнула. — Либо ты переезжаешь сюда, в столицу, либо я отправляюсь в твой город. Но здесь неизбежно возникает проблема с работой. Тебя вряд ли переведут из провинциального филиала в головной офис корпорации, а если чудо и произойдет, то тебя наверняка назначат рядовым инженером. Не думаю, что после руководящей должности тебя это устроит. В таком случае мне гораздо проще самой пойти к начальству и попросить о переводе в ваш филиал. Я готова занять любую вакантную должность, пусть даже с меньшим окладом. Семья для меня гораздо важнее карьеры. Я ведь уже не девочка, мне за тридцать, и я просто очень тебя полюбила. А ты сам что думаешь по этому поводу? Ты ведь мужчина, решай.
Джону потребовалось время, чтобы обдумать ее слова.
— В принципе, я полностью с тобой согласен, — после долгих раздумий ответил он. — Но давай для начала попробуем найти для меня место здесь, в столице. Вдруг руководство головного офиса пойдет тебе навстречу? Обязательно узнай про возможные вакансии и уровень оклада. Если ничего не выйдет — тогда начнем оформлять твой перевод в наш город. Поверь, я очень хочу, чтобы мы были вместе.
После этого разговора они устроили легкий ужин и отправились отдыхать.
На следующий день в восемь часов утра друзья традиционно собрались в своем номере. Выяснилось, что каждый из них накануне сделал предложение своей избраннице и получил заветное согласие. Однако утреннее обсуждение вышло долгим и трудным. В общих чертах Джек и Джон столкнулись с теми же карьерными и географическими дилеммами. Лишь Джим сидел мрачнее тучи.
— Вам хорошо рассуждать, — хмуро буркнул он, прервав затянувшуюся паузу. — Ваши женщины работают здесь, в корпорации, и занимают неплохие должности, они могут хотя бы замолвить за вас словечко перед высшим руководством. А моя Берта — простая сотрудница на ресепшене отеля.
Джим безнадежно замолк.
— В таком случае тебе остается только забрать ее с собой, — резонно заметил Джон. — В нашем городе много гостиниц, ты легко поможешь ей устроиться на аналогичную работу. Она сама-то согласна на переезд?
— Да она на все согласна, — махнул рукой Джим, и его лицо наконец немного разгладилось. — Получается, у меня как раз самый простой путь. А вот вам двоим предстоит поломать голову, если вы действительно нацелились на переезд в столицу.
— Подожди, — впервые за утро улыбнулся Джек. — Рано загадывать, пока еще ничего толком не ясно. Столичный офис — это не благотворительная организация, и штамп в паспорте не является автоматическим поводом для приема на работу нового сотрудника. Сейчас вся надежда исключительно на дипломатические способности наших девушек.
В целом дальнейший план действий стал понятен. Быстро переодевшись в строгие костюмы, друзья покинули номер и отправились на очередные лекции.
В последний день обучения каждому пришлось пройти небольшое получасовое испытание, но экзамен успешно сдали все. Получив на руки заветные сертификаты, друзья поспешили в гостиницу. Быстро собрав вещи, мужчины разъехались по адресам своих возлюбленных: вылет был запланирован на следующее утро, и времени оставалось совсем мало.
У Линды глаза были на мокром месте. Она накрыла праздничный стол, чтобы провести этот прощальный вечер в уютной и трогательной обстановке. За ужином они увлеченно беседовали, стараясь запомнить каждую минуту вместе, а затем устроились на диване, где обменялись номерами телефонов и домашними адресами.
— Как только я все выясню в отделе кадров насчет твоего перевода в столицу, сразу же тебе сообщу, — умоляюще произнесла Линда, заглядывая ему в глаза. — Только ты не пропадай, пожалуйста. Вдруг найдешь себе кого-нибудь дома — и всему конец...
Джон в ответ искренне заверял ее, что кроме нее ему никто не нужен, и просил не сомневаться в его чувствах.
Короткий сон пролетел незаметно. Уже в три часа ночи Джон вызвал такси и вскоре вернулся в номер отеля, где его ждали Джек и Джим. Друзья выглядели немного уставшими после эмоциональных прощаний, но были полностью готовы к дороге. Вскоре к парадному входу подъехал знакомый микроавтобус. Забрав мужскую троицу и их коллег-начальниц, машина помчалась в сторону аэропорта. В дороге попутчики миролюбиво общались. Женщины тоже выглядели притихшими и грустными: судя по всему, расставание со столицей и личные переживания коснулись абсолютно всех без исключения.
Перелет прошел гладко, хотя на этот раз женская половина делегации предпочла лететь отдельно и не составила мужчинам компании. Вернувшись в родной город ранним утром, каждый взял такси и разъехался по домам — на работу нужно было выходить только на следующий день. Приятели договорились встретиться этим же вечером в квартире Джека, чтобы спокойно обсудить итоги поездки, поделиться новостями от столичных невест и вместе подумать, как строить жизнь дальше.
Вечер обещал быть долгим. Друзья уютно устроились на кухне у Джека за неспешной беседой. Спустя пару часов, когда разговор был в самом разгаре, с небольшими интервалами начали поступать звонки из столицы. Каждому звонила его избранница, чтобы узнать, как прошел полет и обустройство дома. Разговоры затянулись: мужчины разошлись по разным комнатам, чтобы уединиться. Несмотря на сильную усталость после перелета, они долго общались со своими половинками, и каждая беседа традиционно завершилась искренними признаниями в любви и верности. Судя по счастливым интонациям в трубках, девушки остались довольны. После этого друзья еще долго сидели за столом, обсуждая карьерные перспективы, и разъехались по домам далеко за полночь.
Назавтра начались привычные рабочие будни. «Три Джи» передали полученные сертификаты в отдел кадров и вернулись к руководству своими подразделениями.
Однако не прошло и двух недель, как привычный ритм жизни Джона нарушил неожиданный телефонный звонок. В трубке звучал взволнованный голос Линды: она сообщила, что ждет ребенка. Для Джона эта новость стала громом среди ясного неба. В ушах зашумело, и от неожиданности он задал первый пришедший в голову, довольно неловкий вопрос о том, как же так вышло. Линда лишь растерянно вздохнула в ответ, понимая, что теперь их судьба должна решиться гораздо быстрее, чем они планировали.
— Я уже давно ни с кем не встречалась, зачем мне было предохраняться? От кого? От тебя? Но я ведь тебя очень люблю!
Джон мгновенно сменил тон на ласковый и тепло поздравил любимую. Лишь когда первые эмоции улеглись, он осторожно поинтересовался, как она видит их совместное будущее.
— Не волнуйся, — успокоила его Линда. — Я уже побывала в отделе кадров головного офиса. Меня оформляют переводом в ваш филиал. Ты рад?
— Конечно! — воскликнул Джон. — А на какую должность, если не секрет?
— В один из отделов, точнее пока сказать не могу.
Они проговорили еще долго, строя планы. Положив трубку, Джон сразу же направился к Джеку и без утайки выложил ему все новости.
— Удивил, — грустно усмехнулся тот. — Моя Хелен тоже ждет ребенка. Но поскольку она в столице занимает солидный пост, мне уже активно подыскивают место заместителя начальника отдела в головном офисе. Так что я отчаливаю от вас, дорогие мои друзья. И если честно, я даже рад: наш город и филиал мне порядком надоели, сердце так и рвется в столицу. В зарплате я даже немного выиграю, хоть должность формально и ниже. Ну и, наконец, обзаведусь настоящей семьей.
— Я искренне рад за тебя, — негромко ответил Джон и вышел на улицу. Ноги сами привели его к дому Джима.
— Твоя Берта тоже беременна? — прямо с порога спросил Джон.
Джим растерянно сжался:
— А ты откуда уже знаешь? Доигрались... Твоя Линда тоже?
— И моя, и Джека. Что теперь думаешь делать?
— Отпрашиваюсь с работы, — вздохнул Джим. — Ищу Берте место в нашем гостиничном хозяйстве. Пару неплохих вариантов мне уже подсказали.
— И то хорошо. Слушай, Джим, неужели это просто совпадение? У меня это из головы не выходит.
— А мне, наоборот, все кажется предельно ясным, — тепло улыбнулся Джим. — Это значит, что у них действительно давно никого не было, и они влюбились в нас по-настоящему. Другого объяснения я не нахожу.
— И на том спасибо, — Джон пожал другу руку и пошел домой.
Спустя несколько дней Джона неожиданно вызвали в отдел кадров. Похоже, он стал первым из их неразлучной троицы, кого коснулись официальные перемены. Пожилая начальница отдела кадров предложила ему присесть и понимающе улыбнулась:
— Вот и отправляй вас на курсы повышения квалификации. Возвращаетесь — и поголовно женитесь.
— Все — это кто? — Джон решил подыграть ей, чтобы разузнать как можно больше деталей.
— Все — это вся ваша шестерка, которую наш филиал командировал в столицу!
— Шестерка?! — не поверил своим ушам Джон. — Что, и наша женская половина тоже?
— Именно! Вот ищи теперь вам всем замену на руководящие должности, придется пока ваших заместителей временно утверждать. Девушки разъезжаются по всей стране к своим женихам — на курсах ведь собрались сотрудники из разных регионов. Твой друг Джек тоже переводится, ему уже подготовили место в столице. А теперь вот из головного офиса пришел запрос устроить твою Линду к нам в филиал. Благо у меня как раз освободилась вакансия инспектора отдела кадров, сюда ее и оформлю. Не возражаешь? — она внимательно посмотрела на Джона.
— Зарплата там, наверное, совсем скромная, — вздохнул он.
— А ты какую хотел для начала? Зато обязанности спокойные, без лишней нервотрепки. Поработает немного, потом уйдет в декрет, а там видно будет, вернется на службу или посвятит себя дому.
— Обязательно вернется, — с абсолютной уверенностью произнес Джон и поднялся с кресла. — Спасибо вам огромное за понимание.
Вечером «Три Джи» в полном составе собрались в квартире у Джима. Джон увлеченно пересказывал друзьям последние новости, услышанные в отделе кадров.
— Ну, наши девчонки дают! — громче всех восхищался Джек, качая головой. — Казались такими строгими недотрогами, особенно Лиза, Мэри и Сюзи. А в итоге вся женская тройка умудрилась найти свое счастье на тех же курсах и тоже ждет прибавления. Просто фантастика какая-то!
— Так ведь и наши столичные все ждут прибавления! — с улыбкой заметил Джон. — А представь, если бы мы тогда не устроили тот спектакль и продолжили встречаться с коллегами? Вот это был бы настоящий цирк в офисе. Уехали всем руководящим составом на курсы, а вернулись — и все три начальницы в положении. Наша фирма бы год это обсуждала.
Приятели еще долго и тепло беседовали, вспоминая детали своей поездки, после чего Джон и Джек, уставшие, но довольные, попрощались с Джимом и разошлись по домам.
Прошел месяц.
За это время друзья успели проводить Джека в столицу — он переезжал туда навсегда. Точно так же они попрощались и со своими бывшими начальницами, которые одна за другой уезжали к женихам в разные города страны. К Джиму наконец перебралась Берта. Он действительно сумел устроить ее на место администратора, пусть и не в такой крупный отель, как столичный. Джон же теперь жил вместе с Линдой и чувствовал себя по-настоящему счастливым человеком. Сроки были еще небольшими, Линда исправно работала инспектором в отделе кадров, и они обязательно встречались во время обеденного перерыва. Ну а вечерами, уютно устроившись дома, супруги мечтали о будущем: о том, как Джон скоро закроет ипотеку за свою маленькую квартиру и возьмет в банке новый заем на просторное жилье, ведь будущему ребенку обязательно понадобится собственная комната.
На освободившиеся места руководителей отделов руководство официально утвердило их бывших заместителей. Теперь из старой компании Джон виделся только с Джимом — с новыми начальниками они пока не были близки. Насколько Джон понимал, Джим тоже светился от счастья. Берта часто работала во вторую смену, и он, купив подержанный автомобиль, каждую полночь преданно ездил ее встречать. Такой график даже шел им на пользу — они просто не успевали устать друг от друга.
Год пролетел незаметно.
Мужская троица теперь была полностью погружена в отцовские хлопоты, так как все три молодые мамы благополучно родили. А вот у их бывших коллег-начальниц судьба сложилась не так гладко. Одна из них развелась еще до появления малыша на свет и вернулась в родной город. Вторая, Сюзи, родила и, судя по всему, оставалась вполне довольна жизнью. Ну а Лиза прервала беременность и тоже вернулась обратно. Ее, к слову, руководство с радостью восстановило на прежней должности руководителя отдела.
Как ни странно, у «Трех Джи» всё складывалось как нельзя лучше. Даже Джек умудрялся навещать друзей раз в три месяца. В такие дни мужчины неизменно устраивали традиционный мальчишник, благо любимые женщины относились к этому с пониманием и легко отпускали их на дружеские посиделки.
На днях Джона неожиданно вызвал к себе вице-президент компании. Опасаться ему было абсолютно нечего, поэтому он шел в кабинет руководства спокойно, но с большим любопытством. Секретарь пропустила его без задержки. Оказавшись напротив стола вице-президента, Джон присел на стул, и руководитель сразу перешел к делу.
— Послушай, Джон, — начал он без лишних предисловий. — К нам снова приезжал куратор из столицы и настоятельно требует отправить очередную группу начальников отделов на курсы повышения квалификации. Но я слишком хорошо помню, что вы устроили после прошлой поездки: половина кадров разъехалась, оставшиеся привезли сюда новых жен, началась неразбериха. Что ты мне посоветуешь как опытный человек? — Он посмотрел на Джона в упор.
— Мистер Ринго, если вы хотите избежать новых кадровых перестановок, лучше никого туда не отправлять, — рассудительно ответил Джон. — Тем более мы с Джимом, да и Лиза эти курсы уже прошли. А вот что произойдет с остальными сотрудниками после этого вояжа, я даже предположить не берусь. Как видите, эта учеба слишком непредсказуемо влияет на личную жизнь и персональный состав фирмы.
— Вот-вот! — неожиданно согласился вице-президент, перебивая его. — Именно об этом я и думал. Большое спасибо за честное мнение. В этот раз я постараюсь отстоять наш филиал перед головным офисом и что-нибудь придумаю, чтобы нас оставили в покое. Можете идти.
После этого примечательного разговора пронеслось еще два года.
Линда успела родить двоих детей — мальчика и девочку. Из-за прибавления в семействе супругам пришлось переехать в просторную квартиру, за которую, как шутил Джон, им предстояло платить до конца дней. У остальных друзей пока росло по одному ребенку.
Раз в три месяца под неизменным руководством Джека друзья по-прежнему собирались вместе. Джек всегда прилетал в родной город вовремя, без опозданий. Встречи устраивали у Джима, который тоже умудрился сменить жилье на более вместительное. Однако на этот раз Джек превзошел сам себя: в гости к Джиму пожаловала вся старая шестерка — те самые пассажиры, что когда-то летели вместе на столичные курсы. Каким образом Джеку удалось уговорить троих бывших начальниц, оставалось глубокой тайной. Но встреча состоялась. За праздничным столом каждый увлеченно делился тем, как сложилась его судьба за эти годы. Обстановка в комнате с каждой минутой становилась все более теплой и откровенной.
— Джон, — тихо произнесла присевшая рядом Сюзи, улучив момент среди общего шума. — А ты помнишь наш полет? Если бы мы тогда решились остаться наедине, всё в нашей жизни могло пойти совсем иначе.
— Да уж, — согласился Джон. — Но судьба в итоге расставила всё по своим местам. Ты ведь счастлива?
— Очень счастлива, — искренне улыбнулась она. — Мой муж — просто ангел. Он даже без лишних слов согласился посидеть с нашей маленькой дочкой пару дней, пока я в гостях.
— Значит, всё сложилось именно так, как и должно было быть. Всем в итоге повезло, — рассудительно заметил Джон и по-дружески поцеловал ее в щеку. Сюзи тепло улыбнулась ему в ответ.
— Так, народ! — неожиданно прервал всеобщие разговоры Джек, который к этому моменту уже вовсю увлеченно беседовал со смеющейся Лизой. — Мы так незаметно далеко зайдем. Пора закругляться и расходиться по домам. Кому-то из нас, между прочим, завтра рано утром улетать.
После этого заявления гости дружно начали подниматься со своих мест, чувствуя приятную усталость после долгого душевного вечера. Джим тем временем уже вызывал по телефону машины.
Уезжали по мере прибытия такси. На прощание все долго и тепло обнимались. Джон покидал гостеприимный дом одним из последних. Когда он наконец добрался до своей новой квартиры, Линда встретила его с доброй, все понимающей улыбкой. К счастью, дети уже крепко спали. Растроганный встречей со старыми друзьями, Джон, уже лежа в постели, неожиданно для самого себя доверил жене давнюю тайну: рассказал о том, как всё могло повернуться иначе на тех памятных курсах в столице. В обычное время он вряд ли решился бы на такие откровения.
— Надеюсь, всё это действительно осталось в далеком прошлом? — серьезно спросила Линда, внимательно глядя на мужа.
— Конечно. Забудь, это дела давно минувших дней, — поспешил успокоить ее Джон.
— Ну, насчет давно минувших дней не знаю, — весело рассмеялась Линда, — но след от помады у тебя на воротнике рубашки и на щеке выглядит очень даже свежим.
— Считай, что это был самый последний, прощальный звонок из той нашей старой истории, — с улыбкой ответил Джон и поспешил обнять жену, укрываясь теплым одеялом.


Рецензии